Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Jungle no Ouja Taa-chan 35

Pro Cameraman Linda

+ posted by StrangerAtaru as translation on Mar 29, 2011 12:49 | Go to Jungle no Ouja Taa-chan

-> RTS Page for Jungle no Ouja Taa-chan 35

There are many reasons for people to come to Africa, but most of the time it involves the animals, in particular capturing them in their natural habitat...

No. 35: Pro Cameraman Linda

Caption: Chinkono River
Narrator: Betting a melon with a hippo, it’s a race to the other side!!
Ta-chan: O—h
Ta-chan: K
Ta-chan: Hahahaha, this isn’t something you can lead in at—all!! You were ten years early to challenge me!!
SFX: Kuni kuni kuni
Caption: In truth, it’s a hippo who dreams of coming to start in Barcelona…
(TN: By this point, the 1988 Seoul Olympics were in the past and Olympic hopefuls were looking forth to the 1992 games in Barcelona, Spain)

Ta-chan: Strange—Up to now, I hadn’t lost in swimming but?
Hippo: Pea—ce
Ta-chan: Here, your promised melon.
SFX: Kasha
Woman: I’m sorry, I took a picture since you were too good friends.
Ta-chan: It’s a beauty.
Linda: I’m Linda Carter the photographer. Nice to meet you.
Ta-chan: King of the Jungle Ta-chan, how do you do?

Linda: Can’t you hold my camera for a bit? I want to wash my body.
Linda: I’ve been going around Africa for a month already, taking pictures of animals. But I haven’t been happening across quite good subjects.
Linda: Hey, if you’re fine, can’t you be my guide? I want to take some animals along the river.
SFX: Kasha
Linda: No—way, you took it in this place…but that was a surprising nice shutter chance even for a pro.
Ta-chan: Eh?
Caption: Shutter Button

Jane: Don’t take pictures of these interesting things. Take one of me too.
Ta-chan: Here, smile!!
SFX: Kasha
Jane: Are you mocking me!!
Ta-chan: My wife, Jane.
Jane: Take me as a beauty.
Linda: Nice to meet you.
Jane: Heh—you came from America to take pictures of animals?
Linda: Yes. I wanted to take pictures with a theme of “Animals and Humans”.
Jane: What is your school?
Linda: Harvard University, I came out of a photography study that was an art course.
(TN: Just as an aside: there are photography courses and classes at Harvard, available through the Faculty of Arts and Sciences)
Jane: Eh—aren’t you intelligent?
Caption: Ta-chan, who can’t enter into the topic anymore.
Linda: Photography has a possibility of exciting artistic expression that wins globally. If I can create with a natural point of view the form of a human being surrounded by animals, I can make a strong appeal to the general public.
Jane: Hmm hmm
SFX: Gari gari

Ta-chan: Here, I’ll help you out and give you a drink.
Ta-chan: I can’t successfully help with both my hands—
Linda: That’s good—a human who will kindly help giraffe that bends seemingly rigidly it’s long legs and has to drink water. This sort of photo will absolutely be popular with the yuppies of New York.
(TN: Just for those who really don’t know who they are, “yuppies” or “young urban professionals” were a sub-culture of young middle class living in the cities who were notable for obsession with personal consumption and perception with their peers as opposed to the needs of society, making them out of touch with the way things really were. They were a major force in pop culture in the early-mid 1980s, but faded away after the stock market crash of 1987 and the recession of the early 1990s)
SFX: Goku goku

Narrator: As such, Linda continued to photograph while going down the Chinkono River
SFX: Kasha
Linda: No good: I’m overediting it with something different. A connection of animals and humans with much more tension.
Ta-chan: It’s difficult.
Jane: It’s sort of like that with art.
Ta-chan: Ah, that squirrel is floating.
Ta-chan: It’s going to be waterfall ahead!
Ta-chan: Hold on, I’ll save you now!
Linda: That’s it: the feeling of tension!!

SFX: Go—
SFX: Go—
Linda: This is the thing I’ve been wanting in Africa all along!!
Jane: But, Linda-chan, that does look like a squirrel but…
Jane: It’s a giant flying squirrel.
(TN: The “giant flying squirrel” here refers to the Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys), a flying squirrel that is endemic to three of the islands of Japan and Guangzhou of China)
SFX: Dododododododo | Sui—
Narrator: The next day, Linda hurried home to America.

TN: Somehow I sort of wonder how honest Linda was with her mission. I get "taking pictures of animals", but the whole "sell them to the rich and up-and-coming" in America bit felt a bit out of focus in me...but just me. (then again I just realized something: her name is "Linda Carter"...wait, so now Tokuhiro is a Wonder Woman fan?) It was a silly chapter though, for the most part harmless and fun so nothing really more to say...outside Ta-chan's skills in using boners to take pictures, but that's just who he is.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 0 guests have thanked StrangerAtaru for this release

rajin, Nintakun

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: StrangerAtaru
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1319
Forum posts: 1452

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 2, 2011 35 br Nintakun

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128
Jun 15, 2018 Gintama 686 en kewl0210