Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

P2! - Let's Play Pingpong! 2

P2 step 2

en
+ posted by ThE WoRm as translation on Sep 30, 2006 16:20 | Go to P2! - Let's Play Pingpong!

-> RTS Page for P2! - Let's Play Pingpong! 2

Well, this time I've added the japanese text, for easy read, I've put it so when someone starts to talk, I write down all he says in japanese and than all that he says translated to english. Every line is a bubble. Except one sound bubble, all of the over sound bubbles are *pant* and it is said in every page they appear, just so the convos won't be interupted, also, for text out of the box I've put a * near the line (there are 3 exceptions when those * use as definitions, you'll see when you go through it) to mention it is out of the box, for small text inside the box (which was only one in this chapter) I've put a * in the middle of the sentence and than started the small text line. Next chapter it'll be more efficiently done, and than I'll choose if to continue with this system or to get back to my old system. This is currectly the only project which I'll add japanese text to ^^"

So, enjoy the chapter! :P

1-

above frames:
STEP 2 台までの長い階段 その1
STEP 2 - The longs stairs to the table, part 1

right to frame:
藍川ヒロム、中学一年生。運動部経験、全くゼロ。まずは一歩から。。。!
Aikawa Hiromu, a freshman at middle school. He has really no physical ability. So he'll start from the first step...!

2-

Otome:
へえー上手いもんじゃない
Huh, you're quite skillful, no?

hiromu:
うん!土日ずっとやってたもん
川末さんにやれって言われたの
この円の中に必ず当てる様にするんだよ
Yes! I've been doing it all the weekend
Kawazue-san told me to do it
I should do it so it'll always hit the inside the circle

otome:
あ そのラケット
Ah, that racket

hiromu:
うん 川末さんがね
Yes, Kawazue-san said

kawazue:
手垢がついて使用に耐えん
捨ててしまえ
There are dirty marks on it so I can't bear to use it
So I'm throwing it away

hiromu:
ーってくrたんだ
So he gave it to me

otome:
少しは怒れよ
*ヤナ奴だな
でも ま
Get angry a little
*What a bad guy
But, well

3-

otome:
絵をやってただけに手先は器用だし
体は不器用だけど
気分屋のくせに集中力もある
何より球を恐がる必要ないし
Because he only drew so his fingers are skillful
But his body is unskilled
Because I'm a moody person he can concentrate too
And more than anything, he doesn't need to be afraid of the ball

sign:
類例:バレーボール
A similar example: Volleyball

otome:
逃げない
案外ヒロムに向いてるのかも
Don't run away
It probably unexpectedly got toward Hiromu

hiromu:
Ah

sound:
*squeesh*

4-

放課後 第一グラウンド脇
After school, first ground side

hiromu:
Wa
Wa

otome:
へーーーーーーーー
卓球部進入部員こんなにいるんだ
何人くらいいるんだろうね?
Heeeeee
There are so many people joining the ping pong club
I wonder, how many people are there?

hiromu:
だ
誰か
友達になってくれそーな人
Ma
Maybe
Someone will become my friend

someone:
一年生は23人それでも希望者総数の3分の1だよ
なにせここは中学卓球では注目の新鋭だからね
There are 23 freshmen, but only 1/3rd of them are interested in it
It's because they were picked and scouted by our ping-pong club

hiromu:
!

otome:
アンタは。。。
You are...

someone:
キミが藍川ヒロム君だろ?
よろしく
You're Aikawa Hiromu-kun, right?
Nice to meet you

5-

otome:
誰?
Who?

someone:
え。。。知らない?去年の市大会を騒がせた色男眞白。。。
*アンタは。。。って
Huh... Don't you know? I'm the lady killer who caused the noises in last year's fair tournament, Mashiro...
* She said... You are

hiromu:
*握手
*握手
* Hand shake
* Hand shake

otome:
あーーーーー アタシら卓球初心者だし
Ahh, we're beginners in ping pong

mashiro:
どひー!恥ずかしー
有名になったと思って調子に乗っちゃったか
Dohii! It's so embarrassing
I got on with the thought that I've become famous, huh

hiromu:
悪いヤツではないらしい
He doesn't look like a bad person

mashiro:
でも。。。
正直ちょっとショックかな
川末さんから点を取ったのが本当に初心者だったなんて
実際ここにいる一年は全員点を取れなかったわけだしね
ま ボクは本気を出しちゃいないけどさ
But...
Honestly, I'm probably surprised
For the person who got a point from Kawazue-san to be a beginner
It's just that all of the freshmen in here didn't manage to get a point from him
Although I wasn't going all out

otome:
アンタらが大した事ないんでないの?
Aren't you all just weak?

mashiro:
とんでもない!あの人が強過ぎるだけだよ
何せ川末さnは去年 久勢北中が”覇王”王華を破った時の
”破王”メンバーの一人なんだから
No way! It's just that he's too strong
Anyhow, last year, when Kuzekita middle beat "Haou*" Ouka
Kawazue-san was a member of the "Haou*"
* TL note: You probably sit and wonder how did Haou beat Haou, The first Haou, the one that was beaten means "supreme kings" and the one that beat them is "ripping kings", I guess it is intentional, from now on, Ripping kings will be Haou while Supreme kings Will be Supreme kings (I'm not sure if they are mentioned again anyway)

otome:
まーなんか凄い奴だったらしい *よーわからんが
Well, he seemed quite an amazing person *But that's because I'm weak

mashiro:
そうだね例えば。。。
That's right, for example...

6-

mashiro:
タタラTTC(テーブルテニスクラブ)の笠倉 浩
バンビ*の頃からならした強者だ
*バンビ。。。小学2年生以下の部。最年少。
ミヤミ卓球チーム静沢 栄一
アトラスSCの三枝 寿人
同じく植芝 ナントカ
Kasakura Hiroshi from Tatara TTC (Table Tenis Club)
He has become a strong person since the days of bambi*
* bambi - A club for grade school and blow. youngest.
Shizusawa Eiichi from the Miyami ping-pong team
Saegusa Hisato from Atlas SC
And Ueshiba something from the same place

ueshiba:
*ナントカ。。。
* something...

mashiro:
etc

mashiro:
注目度No.1はあの男久遠寺真吾
去年のホープス*3位の実績だ
*ホープス。。。小学5,6年生の部
こういった連中と1人1セット計72セット打って失点がなかったってわけだよ
The No. 1 noticeable is Kuonji Shingo
He got 3rd at last years Hoops*
* Hoops - A club of 5th and 6th years of grade school
Against those guys in a one set per person, in a total of 72 sets that were played, kawazue-san hadn't loss even one point

hiromu:
く。。。
詳しいん
だねっ
Tha...
That's detailed
For sure

otome:
あーいるいるウンチクだけすごいタイプ
Ah, so there are those kinds, just being knowledgeable is an amazing type

some people:
うわ
ひでっ
アイツだ
噂通り よくしゃべる
去年の市大会カデット*の部準優勝者
*カデット。。。中学1,2年生以下の部。小学生でも出場可能。
”天才” 眞白 裕也
注目!
キャプテン代行の挨拶だ!!
Wha
Ouch
It's him
Just as the rumors go, he's a chatter box
He is the runner up of the cadet*'s club in last year's fair tournament
* Cadet - A club for 1st and 2nd years in middle school and below. Even grade school students can participate
"Prodigy" Mashiro Yuuya
Attention!
It's the captain's deputy's greeting!!

7-

asobe:
キャプテン代行2年の遊部や
みんな仲良うしよなー
お ヒロム君に乙女ちゃんよー来たなー
I'm the captain's deputy, asobe from second year
Everyone, let's get along
Oh, Otome-chan came with Hiromu-kun

otome:
コラコラ
しかしアレがキャプテン代行か
大丈夫か卓球部
Hey, hey
But he's the captain's deputy?
I wonder if the ping pong club is okay

people:
何かさ
厳しいトコかと思ったけど楽しくやれそうだな
Somehow
I thought it'll be hard, but now it looks like it'll be fun

mashiro:
ああ見えて遊部さんも”破王”メンバーのーーー
Ah, look, asobe-san is a member of "Haou" too---

kawazue:
一-二眞白黙れ
それと部外者は出て行け
さっさと出て行け
One, two, Mashiro, shut up
And also, those who are not in the club, get out of here
Quickly get out of here

otome:
現れた
He appeared

8-

kawazue:
部長2年の川末だ
最初に断っておくが君達への指導は俺達の義務ではない
ウチの練習は基本的に自由(フリー)だ
ランニングから帰ったら台につき己々が考えて鍛練する
質問があればいつでも受ける
ーーー以上だ
各自10分間ストレッチ
その後ランニングに出る!返事!!
I'm the captain, Kawazue from second year
I'll have to cut it off to you from the start, but it's not our duty to coach you
Our practice is basically free
If you get back from running, All of you who think about going to the table will be disciplined
If you have a question, you can always ask
--- That's all
All of you, do stretches for 10 minutes
And after it, we'll go running! Reply!!

people:
は。。。
ハイ!!
うへーなんかおっかね
やだよオレ。。。
Ye...
Yes!!
Whee, it's scary
I don't want it...

otome:
んじゃねヒロムあたしは水泳部戻るわ
Good bye, Hiromu, I'm going back to the swimming club

hiromu:
Ah
*Heart beat*
*Heart beat*

someone:
よし!
ランニング出発
Alright!
We're off to running

9-10-

1
signs:
久勢市ーーー
古くは港町として栄えた歴史ある地方都市である
久勢北中学
南に太平洋を望み湾岸には多くの自然が残されている
海と山に挟まれている為街には坂が多い
起伏に富んだ街の道を30数名が駆けてゆく
Kuse city---
It's a suburban city that was prosperous as a port city in the past
Kuzekita Middle school
In the south, in the gulf that wishes for the Pacific Ocean, a lot of natures are left
There are many hills in the city between the mountain and the sea
30 people run in the city roads that are rich of undulation

asobe:
Dash!!

people:
!!

asobe:
Down!!

people:
Hoh

sign:
持久力と瞬発力を同時に鍛える為ランニングはダッシュと小体止(スローペース)を繰り返す
In order to improve the stamina and the starting power in the same time, the running is repeating dash and slow pace

mashiro:
登りにダッシュを合わせるからちょっと疲れるな
まあ まだまだ楽勝だけどさ
Because we go up the hill while dashing, I'm a little tired
Well, but it's still piece of cake

asobe:
Dash!!

signs:
本日のコース
名所つづら折れ
Today's course
The famous winding road

mashiro:
走り初めて20分そろそろ終盤戦かな?
さて注目の新人君は。。。
We've been running for 20 minutes, isn't it suppose to be over soon?
Well, the noticeable newcomer-kun is...

11-

people:
...

all of the sounds are: *pant*

hiromu:
もう無理。。。
じゃない!
もう駄目。。。
じゃない!
It's not impossible...
Anymore!
It's not useless...
Anymore!

mashiro:
ひどい状態だもう限界だろ。。。
誰か止めてやれよ
。。。つっか本当に運痴なんだな
It's an awful situation, it's probably his limit
Someone needs to stop it
... Anyway, he's really slow

hiromu:
諦め。。。
な。。。
I won't...
Give...

mashiro:
Wai...

someone:
Spurt!

12-

mashiro:
すぱーと?!
冗談だろまだ坂のしただぜ?!
2,3年の体力を1年に見せつけようってのか
悪いけど他人にかまってる余裕はない。。。!!
夏大のレギュラーに選ばれるためにも。。。
ここでセンパイ達になめられるわけにはいかない!!
Spurt?!
That most be a joke, we're still at the bottom of the hill, no?!
So the 2nd and 3rd years are planning to show the first years their physical power
Sorry, but I don't have time to mind about others...!!
It's also in order to be selected as regular in the summer...
I can't let the senpais underestimate me here!!

hiromu:
...

sounds:
*pant*

someone:
どう。。。なってんだ?
How... Did it turned out like that?

13-

mashiro:
嘘だろ。。。
こんな簡単に引き離されるのか。。。?!
センパイ達がいない。。。?!!
No way...
We've got separated that easily...?!
The senpais are gone...?!?!

sounds (from hiromu, again):
*Pant*

14-

hiromu:
!

hiromu:
ど。。。
どうしたの?
眞白くん
Wha...
What happened?
Mashiro-kun

mashiro:
やられたよ
We've been tricked

hiromu:
Huh...

15-

hiromu:
台が3台しかない?!
There are only 3 tables?!

mashiro:
ランニングから帰った者から好きに台をとる
自由練習なんてよく言うよ
結局台を占拠するのは2,3年だ
その2,3年ですら2人余ってる
センパイ達は最初から俺達に球に触らせる気なんてなかったんだ
もっともーーー
逆に言や追い抜きさえすりゃ打たせてくれるってことだけど
明日は必ずーーー
They freely talk the tables from those who got back from running
They did clearly say it's a free practice
In the end those who occupy the tables are the 2nd and 3rd years
There are 2 people too many even within those 2nd and 3rd years
The senpais didn't think about letting us touch the ball from the start
Naturally---
You can say it oppositely, they will let you shot if you pursuit them
Tomorrow, for sure---

hiromu:
!

16-

3
mashiro:
こいつ。。。
He...

17-

sounds all over the second frame: *pant*

mashiro:
意外な話こいつ根性だけはあるな
昨日の筋肉痛もあるだろうのによく頑張る
おぅパス停そろそろかな?
Unexpectedly, he has only will power
Although he probably has tomorrow's muscular pain he is still doing his best
Oh, it's already time we get to the path?

sign:
パス
つづら折
Path
Winding road

kawazue:
Spurt!!

mashiro:
来た。。。!!
Here it is...!!

18-

mashiro:
昨日振り切られたのはペースが分からずここまでで体力を消耗しすぎたせい。。。
今日は十分余力を残してある!!
絶対食らいついてやる!!
そんな。。。
Yesterday they shacked free of me because I didn't knew the pace and used too much physical strength until I got here...
Today I've enough energy left
I'm definitely going to cling to them!!
No way...

someone:
分かった分かったよみんな!!
I got it, I got it, everyone!!

19-

mashiro:
どうしたの何がわかったのさ
What is it? What did you understand?

people:
これ見てくれよ先輩達ずるいよ!!
Look at this, the senpais are sly!!

hiromu:
?

people:
ここだよ
ここに山道があるんだ!
この神社は卓球場の裏まで通じてるよ
先輩達はこれを使ってたんだよ!
そっか。。。
つづら坂のせいで寄り切られるんだと思ってたけど。。。
これで やっと練習に参加できる
眞白どうかしたか?
It's here
There is a mountain road in here!
And it leads to the back of the ping-pong place
The senpais use this road!
I see... Although I thought the shacked free of us because of the winding area
With that, we can finally participate in the practice
Mashiro, is something wrong?

20-

mashiro:
いや。。。ちょっとさ
Well... Just a little

hiromu:
しない!
He won't do!

all:
!

hiromu:
か
川末先輩は
ずるなんかしない!
よ!
Ka
Kawazue-senpai
Won't do something sly!
Definitely!

people:
な。。。何言ってんだ藍川!
現に。。。
Wha... What are you saying, Aikawa!
Really...

mashiro:
まー みんな落ちつけよ
いいじゃん藍川
確かめに行くってことでさ
Well, everyone, calm down
It's okay, Aikawa
Because we'll go confirm it

21-

sounds all over the page:
*pant*

someone:
俺。。。もう辞める
こんなのやってらんねェ
I... Give up already
I'm not gonna do this

22-

kawazue:
この道は高さ不定の階段が1kmに渡って続く
加えて この足場の悪さ
走って登りきるにはたかい瞬発力と持久力ボディバランスが求められる
お前達にはまだ無理だ
Those long inconstant stairs continue for about one kilometer
With that, the footings are bad
To run and climb those you need a high body balance in stamina and starting power
It's still impossible for you

hiromu:
Ah...

mashiro:
くそっ!!
格好悪い
登りきることもできなかった
こんなはずじゃ。。。!!
Damn!!
Uncool
I couldn't even climb it
It wasn't supposed to be like that...!!

23-

otome:
ええーっ!!
それで まだ一度も打たせて貰ってないの?!
酷いよ それ!
Huuuuuuh!!
With that, they didn't let you shot even once yet?!
That's cruel!

hiromu:
おっ
乙女ちゃんも水泳部なのにまだ一度もプールに入ってないでしょ
*だからヒドくない
Oh
But even you, Otome-chan, that is in the swimming pool, didn't yet entered the pool even once
So it's not cruel

otome:
一緒にすんな
プール開きまだだし
うーしこの乙女ちゃんがワンバンKOでだいを奪ってやる
Don't compare it
The pool isn't opened yet
Alright, me, Otome-chan, is going to snatch away a table for you with a one hit KO

hiromu:
いらない
I don't need it

24-

hiromu:
少しだけ諦め悪くなったから
頑張ってみる!
あの眞白くんで駄目だった
僕は?
僕は どれだけ遠いんだろう
この階段を登れたら分かるのかな
Because it's bad to give up after so little
I'm gonna give it my best!
Even that Mashiro-kun couldn't do it
What about me?
How far will I get
I'll probably know after I'll climb those stairs

side note:
手のひらに残るボールの感触。忘れられない、あの喜び。遠くても、遠くても。。。目標は見えている!!
The feeling of the ball that is left in the palm of the hand. He doesn't forget that happiness. No matter how far, no matter how far... He can see the goal!!

end of translations
enjoy!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: ThE WoRm
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 111
Forum posts: 1177

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 18, 2021 D.Gray-Man 242 fr Erinyes
Aug 12, 2021 D.Gray-Man 241 fr Erinyes
Jun 26, 2021 D.Gray-Man 240 fr Erinyes
Apr 25, 2021 Bleach 686 tr McMaster68
Apr 20, 2021 D.Gray-Man 239 fr Erinyes
Apr 13, 2021 Bleach 685 tr McMaster68
Apr 5, 2021 Bleach 684 tr McMaster68
Feb 6, 2021 A-Rank Boukensha... 15 br Striter...
Feb 1, 2021 A-Rank Boukensha... 14 br Striter...
Jan 17, 2021 Chaos;Child... 11 en Dowolf