Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Blaster Knuckle 12

Blaster Knuckle ch12 Translated

en
+ posted by zindryr as translation on Jun 27, 2007 09:46 | Go to Blaster Knuckle

-> RTS Page for Blaster Knuckle 12

This translation is reserved for Chinkara. Please do NOT use this translation to scanlate.

Thanks.

Page 000a-002
No text.

Page 003
ブラス・ナックル
Blaster Knuckle

技来静也
Wazarai Shizuya

Page 004
第3章 ハンティング・ツアー
Episode Three: Hunting Tour

第6話
Ch. 6

第7話
Ch. 7

第8話
Ch. 8

第9話
Ch. 9

第10話
Ch. 10

第11話
Ch. 11

第12話
Ch. 12

第13話
Ch. 13

第14話
Ch. 14

Page 005
第3章 ハンティング・ツアー 第6話
Episode Three: Hunting Tour, Ch06

Page 006
アレックス・・・
Alex...

アレックスマクレガー!!
Alex MacGregor!!

よお
Howdy,

ヴィクター
Victor.

Page 007
しばらくだったな
Been a long time.

元気そうじゃねーか
And now don't you look well?

何しに来た?
Why are you here?

「何しに来た」はねえだろう
That ain't no way to treat

昔の仲間がわざわざ会いに来てやったんだぜ
an old compadre who came all the way out here just to see you.

Page 008
ふざけるな
Bullshit.

俺は仲間なんざ持った覚えはねえ
I've never had a compadre.

ちえっ
Tch.

愛想のねえセリフ吐きやがって
You sure don't have a civil tongue.

ちっとも成長しねえ野郎だな おめーは・・・
You haven't grown up at all, have you...

ザコは片づいたようじゃねーか
Looks like you took out the small fries.

遅刻したせいで見そこなっちまったぜ
I didn't get to see it 'cause I was late getting here.

ま・・・奴等におまえが倒せるとは思っちゃいねえがよ
Well... I didn't think they even had a chance of taking you down though.

おまえが無傷じゃねえのは正直意外だな
I'm real surprised you didn't come away unscathed.

しっかりしろよ
Pull yourself together.

腕が落ちたんじゃねえのか?
Have you gotten rusty?

Page 009
質問に答えろ アレックス
Alex, answer my question.

どっちの用件で来た!?
What are you here for!?

俺の首にかかった賞金が目当てじゃねえだろう
I doubt you're here for the bounty on my head.

そんな事でおまえが現れるとは思えん
You couldn't be here for that.

へへ・・・さあね
Heheh... I wonder.

確かに金にゃ不自由してねえよ
You're right, I certainly don't need the money.

ついでに当ててみろよ
Keep guessing.

どっちだと思うんだ?
Why do you think I'm here?

ん?
Hm?

Page 010
あの二人・・・知り合いなのか!?
Those two... know each other!?

何を話している?
What are they talking about?

何故闘わない!?
Why won't they fight!?

はッ・・・
Hah...

そうか・・・!!
I see...!!

互いに相手との間合いを測り暗黙の牽制をしているのか!!
They're checking the range between them and keeping each other in silent check!!

二人の闘いは・・・
They've...

すでに始まっている
already begun.

Page 011
誰にも邪魔はさせん
I won't let anyone get in my way.

退け!!アレックス
Back off, Alex!!

マクレガーの腕は他のハンターとは格(レベル)が違う
MacGregor is on a different level than the other hunters.

この男ならあるいは・・・
No one but him could...

嫌なこった
I think not.

来たからには楽しませてもらうぜ
I'm here so we may as well have some fun.

おいおい そんなに睨むなよ
Hey now, no need to glare.

ただでさえおっかねえ顔なんだぜ
Your normal face is bad enough as it is.

Page 012
傷を庇って闘える相手じゃない
This ain't the kind of man I can fight while covering my wounds.

やむを得ん・・・
But there's nothing I can do about it...

甘いぜ ヴィクター
Too easy, Victor...

この距離でおまえの拳が届くはずがねえ
Your fists can't reach me at this range.

Page 013
ちいッ
Tch.

Page 014
No text.

Page 015
何て野郎だ!!この間合いを一瞬で飛んで来やがった!!
What a bastard!! He closed the gap between us in an instant!!

さすがに反応が速いな
His reactions are quick like I expected.

うかつには飛び込めねえ
I can't just carelessly jump in.

Page 016
チョロチョロしやがって・・・!!
Stop hopping around...!!

Page 017
シッ
Sh.

やべえッ!!
Shit!!

Page 018
ぐふッ
Guh-fah.

何だ!!?
What!!?

この手応えは・・・
What was that resistance...

Page 019
No text.

Page 020-021
No text.

Page 022
やるじゃんか ヴィクター
Not too bad, Victor.

俺の初弾をかわしたのはおまえが初めてだぜ
You're the first one to dodge my first shot.

まだやる気か
You still wanna go?

そんなちっぽけな銃で俺が殺せると思うのか?
You think you can kill me with that tiny gun?

へへ・・・
Heheh...

余計な心配すんなって
Don't worry about me.

切り札は最後に出すもんさ・・・
My trump card is saved for the end...

「奥の手」っつうぐらいだもんなァ
We could even call it my "last resort".

そうか こいつ・・・
I see, so...

右に何か仕込んでやがるな
he's got something hidden in his right.

尋常な鍛えられかたではない!!
Their discipline is beyond normal!!

この男達は一体・・・何者なのだ!!?
Just who in the world... are these two!!?

Page 023
どうしたよ?ヴィクター
What's wrong, Victor?

顔色が悪いな
You're looking kind of pale.

インターバルは終わりだ
Intermission's over.

かかって来い ボクサー
Come and get me, boxer.

まずいな・・・
This isn't good...

最初の踏み込みで無理しすぎた
I pushed my legs too far in that first step in.

出血が止まらねえ
They won't stop bleeding.

どういう事だ!?
What's going on!?

これは・・・
There's...

ボスの話では黒人一人のはずだぞ
The boss said there'd only be the one black man.

Page 024
ククク・・・どうやら
Heheheh... looks like

予定外のカモまで喰いついてきたようだな
we got some unexpected suckers to nibble on.

第3章 ハンティング・ツアー 第6話 おわり
Episode Three: Hunting Tour, Ch06 The End.

Enjoy.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: zindryr
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 171
Forum posts: 1630

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 12, 2021 D.Gray-Man 241 fr Erinyes
Jun 26, 2021 D.Gray-Man 240 fr Erinyes
Apr 25, 2021 Bleach 686 tr McMaster68
Apr 20, 2021 D.Gray-Man 239 fr Erinyes
Apr 13, 2021 Bleach 685 tr McMaster68
Apr 5, 2021 Bleach 684 tr McMaster68
Feb 6, 2021 A-Rank Boukensha... 15 br Striter...
Feb 1, 2021 A-Rank Boukensha... 14 br Striter...
Jan 17, 2021 Chaos;Child... 11 en Dowolf
Jan 14, 2021 Chaos;Child... 10 en Dowolf