Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Soul Eater 46

Soul Eater 46

en
+ posted by Zoe as translation on Mar 22, 2008 20:21 | Go to Soul Eater

-> RTS Page for Soul Eater 46

I've actually been sitting on a rough draft of this for a week, but I wanted to wait and see if 47 would pop up first. Since it hasn't, here's 46!

I'm not the best with words, so if anybody has a better way of phrasing "Capture Operation of Baba Yaga's Castle," I would greatly appreciate since it's said so much ^^

I had a few typos in the Japanese text. I think I caught them all when I was proofing this, but maybe not...

Edit 4/23: I've fixed the spellings of Harvar's name.

======================

Pg. 1

メデューサの待ちかけた取り引きに死神様は―...!!?
Text: The deal Medusa proposed to Shinigami is...!!?

メデューサの住建をのむか決める期限が今日までです
どうしますか?死神様.........?
Sid: The deadline to accept Medusa's terms is today. What are you going to do? Shinigami-sama...?

......
Death Scythe: ...

我々の情報だけではアラクノフォビアを倒すのは難しいからね~~
Shinigami: With only our information, defeating Arachnophobia would be difficult, so~

気が進まないケドさ
Shinigami: I'm reluctant, but

Pg. 2

彼女(メデューサ)に"ババ・ヤガーの城攻略作戦"の全指揮を任せるとしちゃいましょう
Shinigami: We should entrust the full command of "Operation: Capture Baba Yaga's Castle" to Medusa.

第46話: ババ・ヤガーの城攻略作戦(その1)
Text: Chapter 46: Operation: Capture Baba Yaga's Castle (Part 1)

Text: Ookubo Atsushi

Text: The newest comic volume 11, 3/22 release!!
Text: Just before the broadcast of the TV anime, the next time will be delivered chockfull with the newest information!!

Pg. 3

2日前―...
2 days before...

全指揮をお前に任せられるないだろ
Death Scythe: We can't entrust the full comand to you
どうせお前は高みの見物...のんきなもんだな
Death Scythe: In any case, you overseeing from a high position... it's reckless

いいえ...戦場には私が出向くことになるわ
この作戦は私にしか取れないのよ...
Medusa: No... It's been decided for me to go to the battlefield. I'm the only thing that can't be removed from these plans.

どういうコト?とりあえず内容を聞こうじゃないの
Shinigami: What do you mean? First of all, shouldn't you ask about the details?

アラクネが牽きいるアラクノフォビアとても強大だわ
Medusa: Arachnaphobia lead by Arachne is very powerful.

その強大な祖織をつぶそうとしているんですものとても大きな戦いを想定しているでしょ?
でも私はハイ・リスクなもの考えていないの
Medusa: Trying to smash that large organization, I'm assuming that would be a very large battle, right? But don't think of me as a high risk.

Pg. 4

"ババ・ヤガーの城攻略作戦"
Medusa: "Operation: Capture Baba Yaga's Castle"

この作戦は少人数で行うつもりよ
Medusa: The plan is for this operation to be carried out by a small number of people

これなら作戦が失敗してもあなたたちが負うリスクは少ないでしょ?
Medusa: Even if this operation is a failure, the risk you bear is small, isn't it?

人数の問題じゃないよ
Shinigami: It's not a problem of the number of people.

死武戦の人間を君に任せるのに不満があるんじゃないの
なぜ君以外の物が指揮できないのか知りたいのよ
Shinigami: Isn't it displeasurable entrusting Shibusen people to you? We want to know why nobody outside of you can be in command.

それはアラクネが張っているネットを避けるためよ
Medusa: It's for the sake of avoiding getting stuck in Arachne's net.

ネット?
Death Scythe: Net?

ババ・ヤガーの城の周りにはクモの巣状に張られた無数のセンサーがあるの
Medusa: Around the perimeter of Baba Yaga's castle is a countless number of sensors stuck in the shape of spider webs.

それにかかればこちら側の動きはすぐにアラクネに知られてしまう
Medusa: If you get trapped in those, Arachne will immediately know this side's movements.

それを避けるため少人数で行動したいワケか
Death Scythe: To avoid those is the reason you want to mobilize with a small number of people?

お前ならすり抜けられるのかよ?
Death Scythe: You wouldn't just escape?

Pg. 5

エエ
Medusa: Yes

でもそのネットも数日に一回は書き替えられている
もたもたしていると私の持っている情報も古くなってしまうわ
Medusa: But those nets are redone once every few days. If you move too slowly, the information I have will become obsolete.

よしんばババ・ヤガーの城に潜入できたとしても少人数でどう戦うというの?
Shinigami: Even if you can infiltrate Baba Yaga's castle, how will you fight with a small number of people?

人数はそんなに問題ではないわ
思い出したくないでしょうが死武戦創立記念前夜祭...
あなたたちは私を含めたった4人+α(プラスアルファ)にしてやられた
Medusa: There won't be a problem with the number of people. You probably don't want to remember, but on the eve of the Shibusen establishment anniversary... containing you was done by merely 4 people plus a little extra.

あのときのメンバーはすでにババ・ヤガーの城に潜伏させています
Medusa: The members from that time are already hiding in Baba Yaga's castle.

彼らもこの戦いで大きな戦力になってくれるわ
Medusa: They have also become full of war potential for this battle.

Pg. 6

死武専側に用意してもらいたいメンバーは私が選出させてもらいます
Medusa: Let me choose the members to prepare on Shibusen's side.

よけいな思考を持ちこまれては作戦の進行の妨げになる―...生徒中心で構成させていただくわ
Medusa: If you put too much consideration into this, it will hinder the progress of the operation. Let me pull from the core of the students.

まず一番重要な"魂感知能力"に長けている物―...
Medusa: First of all, the most important is someone who excels at "soul perception ability"

常に冷静な判断ができチームに平常心を与えられる物―...
Medusa: Someone who is always makes composed decisions and presents their presence of mind to the team

それと単純に力の強い物―...
Medusa: And then someone who is powerful

私の知る限りではブラック☆スター君なんていいわね...
Medusa: As far as I know, Black Star-kun would be good...

アホか?
Death Scythe: Are you a fool?

子供たちをお前に預けろっていうのかよ?
Death Scythe: You're saying we should leave the children in your care?

私が指揮をとらなくても対アラクノフォビアに生徒の力も必要とされる
そうでしょ?
Medusa: Even if I'm not in charge, the power of students in the Arachnophobia opposition is also necessary. Don't you think?

...
Death Scythe: ...

Pg. 7

私もしばらく死武専で働いていてあなたたちの人間性...それに死神様に対する誠実さも理解している
仲間を守るコトを第一に作戦を実行する
Medusa: I also worked at Shibusen for a little while, and your human nature... Moreover, I understand your faithfulness towards Shinigami-sama. To protect your companions is the first thing to execute in this operation.

私の持ってる情報が劣化するまで少なくても後5日―...
2日以内に私の条件をのむか・・・答えをくださる?
Medusa: The information I carry will deteriorate after only 5 days. Within 2 days, whether you accept my conditions... will you give me a response?

現在...日本...中務邸―
Text: Present time... Japan... Nakatsuka Mansion

どう?椿ちゃん?ブラック☆スターの調子は?
Shinigami: So? Tsubaki-chan? What's Black Star's condition?

今は二人でお散歩したりゆったりしています
Tsubaki: Right now the two of us have been taking walks, taking it easy.

その中で妖刀の制御方法をつかんでいけたらいいんですけど
Tsubaki: In between that, it would be good if we could grasp the way to control the phantom sword, but...

Pg. 8

「中務の意思」を説得するには生半可な魂では無理だからねェ~
Shinigami: Pursuading the "Nakatsuka Purpose" with a half-hearted soul would be impossible, wouldn't it

ブラック☆スターなら大丈夫ですッ
Tsubaki: If it's Black Star, it will be all right

父も母も会ってすぐ気に入ってましたし私もブラック☆スターのコトを信じてますしッ
Tsubaki: After meeting father and mother, they were immediately pleased. I also believe in Black Star.

うんうん♫
椿ちゃんのその表情を見て安心したよ
Shinigami: Yes, yes. After seeing Tsubaki-chan's expression, I'm relieved.

ブラック☆スターも元気そうだしね
まぁあの子は心配する必要ないケドね...
Shinigami: Black Star sees to be doing well, too. Anyway, there's nothing for him to be worried about...

重要な作戦なので戻りたいのはやまやまなのですが...
Tsubaki: Because it's an important operation, I want to return but...

今すぐにとは...
Tsubaki: 'Immediately' is...

いやいや...気にしないでいいよ...ブラック☆スターにはだまっといて言ったらすぐ戻って来ちゃいそうだしね
Shinigami: No no... Don't worry, it's okay... if you told Black Star to stay put, he would probably hurry and come back.

申し訳ありません
Tsubaki: Please forgive us.

できるだけ早く戻れるようにがんばりますッ!!何とか作戦の力になれますように
Tsubaki: If possible, we'll work hard to quickly return!! To somehow become helpful in the operation

Pg. 9

アラクノフォビアの本境地の場所がわかった!?
Kiriku: We know the location of Arachnophobia's home base!?

ついにこっちからアラクノフォビアをぶっとばすトキがきたな
Kiriku: Finally, the time has come for this side to kick Arachnophobia's ass

いきなり呼び出しておどろいている奴もいるだろうが落ち着いて聞いてくれ
Sid: I know there are those here who want to abruptly shout out, but please calm down and listen.

アラクノフォビアの拠点ババ・ヤガーの城攻略作戦
Sid: Arachnophobia's base, Operation: Capture Baba Yaga's Castle


その中心となるのがお前たちだ
Sid: The ones to become the core are you guys.

Pg. 10

"ババ・ヤガーの城攻略作戦"はここにいるメンバーのみで城の内部に進み
アラクネを討ついわば暗殺計画だと思ってくれ
Sid: The members of the Operation: Capture Baba Yaga's Castle that are here are the only ones to go inside the castle. An attack on Arachne, so to speak. Think of it as an assassination plot.

この作戦を実行するために強力な協力者を用意した...この作戦の指揮官
Sid: To execute this operation, we've prepared a strong team... The commander of this operation...

お前たちの上官に当たる人だ
Sid: The person assigned as your superior office.

"3名の魔女"のたれこみこのタイミング...
Maka: The tip-off of the "third famous witch"... This timing...

まさか...
Maka: It can't be...

?
Soul: ?

お前たちなら皆知っていると思うが...3日前に死武専に投降してきた...魔女メデューサだ
Sid: Since it's you guys, I think you already know, but... the one who surrendered to Shibusen three days ago... it's the witch Medusa.

!!
Ox and Harvar: !!

何だよそれ!?
Soul: What the hell is that!?


Pg. 11

ふざけんな!!納得できるかよ
Kiriku: Don't screw around!! As if we can agree to that

キムを追い出しといて鬼神を復活させた魔女をヘラヘラ迎え入れるワケねェだろ!
Kiriku: The witch who made Kim leave and resurrected Kishin; you can't just let her waltz in here!

辞退したけりゃそれでかまわん
他の候補生も挙がっているんだ
Sid: If you refuse, there's no problem. Some other student will be put in place.

当たり前だ降りるぜ俺は
Soul: Of course, I'm gonna step down

待ってソウル
Maka: Wait, Soul

メデューサに近づくチャンスよ...クロナの居場所を聞けるかもしれない
Maka: This is a chance to get close to Medusa... We can probably ask here where Chrona is

オックスとハーバーはどうするんだ
Kiriku: Ox and Harvar, what will you do?

その作戦に僕たちの力が必要とされているだから選ばれたんだ
Ox: Our power is important to this operation, so we were chosen.

命令であれば僕は従うよ
Ox: If it's an order, I'll obey it.

キムを追い出した張本人だぞ
Kiriku: This is the ringleader who drove out Kim.

興味ありませんか?
Ox: Aren't you interested?

Pg. 12

メデューサに怪しい動きがあれば迷わず突く!!
Ox: If Medusa makes any suspicious moves, I'll attack without hesitation!!

従いつつ冷静に疑いつつ...オックス君ならなかなかいいバランスで作戦をこなしてくれるだろう
Sid: Complying and then calmly questioning... With Ox-kun making a good balance, they could easily handle this operation.

そのためにはキリク...君の力も必要になってくる
Ox: For that reason, Kiriku... Your power will also become necessary.

・・・・・・
Kiriku: ......

申し訳ないがここで決断してくれ
Sid: Sorry, but you need to decide here.

どうする...?
Sid: What will you do...?

Pg. 13

参加メンバーは決まりました?
Medusa: The participating members have been decided?

お前の要望はかなり叶えられたと思う
Sid: I think your requests have been granted fairly.

メンバーの資料だ
Sid: The members' data.

Pg. 14

オックス
Text: Ox

ハーバー
Text: Harvar

マカ
Text: Maka

ソウル
Text: Soul

キリク
Text: Kiriku

サンダー
ファイアー
Text: Thunder, Fire


Pg. 15

.........
Death Scythe: .........

ただこちらからも条件がある
Sid: However, we also have conditions.

?
Medusa: ?

ここにいるデス・ザ・キッド
エリザベス・トンプソン
パトリシア・トンプソン
Sid: Death the Kid, Elizabeth Thompson, Patricia Thompson here.

この3人もお前の監視役として連れていってもらう―・・・戦力としてももし分ないハズだ
Sid: These three will go along as your guards... You should know they're also useful in battle.

それとアラクネのセンサーの範囲外からデスサイズスの一人
「弓梓」が率いる一部隊も監視...お前に不穏な動きがあれば狙撃する...
Sid: And from outside the limits of Arachne's sensors, one of the Death Scythes, Yumi Azusa, will be commanding a group to observe... If you make any improper moves, they shoot you...

問題ないな?
Sid: No problems, right?

エエ...
Medusa: No...


それくらいは当然でしょうね
Medusa: That much is to be expected

Pg. 16

そんじゃ―...
Shinigami: So then...

明朝6時...作戦結構!!
Shinigami: Tomorrow morning 6:00... The operation carries out!!

Pg. 17

Pg. 18

やれんのか
お前ら
Sun: Can you do it, you guys

Pg. 19

何かのトキは待機部隊も突撃するよ
Shinigami: If needed, a standby unit will join the assault.

ババ・ヤガーの城攻略部隊!!
Shinigami: Baba Yaga's Castle capture team!!

出撃
Shinigami: Depart

Pg. 20

南米大陸アマゾン川流域
Text: South America, Amazon River basin

ここから徒歩よついてきて
Medusa: We'll walk from here, come follow me

...
Maka: ...

Pg. 21

ジャングルか...進み難いな...
?: A jungle, huh... hard to go through...

これで先に進めるわ
Medusa: From here, I'll go first

まさか...こんな形でアンタと会えるとはね
Maka: Unbelievable... To meet you in that form

あなたの持っている"魂感知"は魔女にはできないコト...頼りにしているわ
Medusa: Your "soul perception" not working on witches... we're relying on that

俺はテメェーみたいな魔女女
いますぐぶっとばしたいケドな!!
Kiriku: Witch women like you... I'd like to beat them up right now!!

ストップ
Medusa: STOP

?
Kiriku: ?

Pg. 22

動かないで
あなたのうしろにアラクネの糸(センサー)があるわ
Medusa: Don't move. Behind you are Arachne's sensors.

.........マジで?
Kiriku: ......... Really?

信用してもらえないでしょうが私がこの戦いにかける思いは真剣よ
あなたたちの命も魔力の限り守り抜く...
難しいでしょうが命令は聞いて
でないとアラクネの糸(センサー)にかかり命をおとしかねないわ
Medusa: You probably don't have any confidence in me, but my feelings in this battle are serious. Your lives will be protected to the end with the bounds of my magical powers. It may be difficult, but listen to my orders. If you don't, you'll get caught in Arachne's sensors and lose your lives.

ここにいる生徒はそれをこなせるから選ばれた
そのヘンは安心してください
Ox: The students here were chosen because we can handle that easily. Please don't worry about that.

ではなるべくよけいな行動はせず一列になってついてきて
Medusa: Then, as much as possible, without any unnecessary movements, follow me in a line

...了解
Maka: ... understood.

Pg. 23

......
Soul: ......

これは...?
Maka: This is...?

アラクネが仕掛けたトラップか何かか?いらんことするなよパティ
Kid: A trap or something set by Arachne? Don't do anything out of order, Patty.

はいッ
Patty: Right

Pg. 24

ヒックヒック...
ウ...ウ...
Fire and Thunder: Hickhick... Uu... uu...

んあ~~~~ん...!!
Fire and Thunder: Waaaaaaaaah...!!

どうしたのファイア...サンダー...
Maka: What's wrong Fire... Thunder...

自然が泣いているんだよ
Kiriku: Nature is crying.

アラクノフォビアの魔道具開発が原因ね
魔法で川が汚染されている
Medusa: The cause is Arachnophobia's magic development. The river is being contaminated by the magic.

ファイアとサンダーは大地の祈祷師だ
自然の嘆きが直で伝わるんだろ
Kiriku: Fire and Thunder are earth shamans. Nature's grief is transmitted directly to them.

私たちにもその嘆きが聞こえるとしたら子どもたちがダダをこねるように聞こえるのかもしれないわね...
それ以外表現できないように思えるわ
Medusa: If we could also hear that grief, it would probably be like hearing children babbling... Outside of that, you can think of it as something that can't be put into words.

Pg. 25

よく言うな
Soul: Listen to you

なんでそんなやさしいコト言える奴が世界をめちゃくちゃにした?そんな冷酷でいられるんだよ!?
Soul: Why would someone who could say something so kind decide to mess up the world? Are you really that coldhearted!?

・・・
Medusa: ...

なんだあれは?
Kid: What's that?

マカッ!!
Soul: Maka!!

うん
Maka: Yeah

この魂...人間じゃない...
Maka: This soul... It's not human...

これは...!?かなり大きい...
Maka: This is...!? Something large...

来るよ!!
Maka: It's coming!!

Pg. 26

Pg. 27

な...
Soul: Wha...

何だ!?こいつは...
Soul: What!? That...

この川に棲む生物が魔汚水の影響で怪物化したものね
Medusa: The creatures living in this river have been affected by the magic sewage and changed

ソウル鎌に!!
Maka: Soul, to the scythe!!

ああ
Soul: Right

Pg. 28

散って!!
Medusa: Scatter!

!!
Maka: !!

ネークスネークコブラコブブラ
Medusa: nakesnakecobracobubra

Pg. 29

ベクトルアロー!!
Medusa: Vectoral Arrow!!

オックス君!!
Harvar: Ox-kun!!

ああハーバー君
僕たちの雷で焼きイカにしてやろう
Ox: Right, Harvar-kun. With our lightning we'll turn him into fried squid

Pg. 30

雷王震!!!
Ox: Lightning King Quake!!! [Rai-ou Shin]

やったか...
Ox: Did we do it...

いいぞオックス!!
Kiriku: Good job, Ox!!

いやッまだだよ!!
Maka: No, not yet!!

気をつけて!
Maka: Be careful!

Pg. 31

くッ
Ox: ku

!?
Ox: !?

ベクトルプレート
Medusa: Vectoral Plate

わッ何だ!?
Ox: Ahh, what the!?

その板は上にあるモノを矢印方向に飛ばす魔法よ
Medusa: It's magic that will make anything on top of that plate fly in the direction the arrow is pointing.

...
Ox: ...

ありがとうございます
Ox: Thank you

Pg. 32

キッドの銃もオックス君の雷も効かないなんて...どうなってんの?
Maka: Kid's guns and Ox-kun's lightning have no effect... What now?

あの怪物の皮膚は魔法でコーディングされ強化されているのよ
それをはがさないとダメね
Medusa: That monster's skin is strengthened with a coat of magic. If we don't strip it off, it will be no good.

どうやって?
Maka: How do we do that?

私がアローを突き刺し刺さった部分のコーティングを魔法で分解するわ
Medusa: I'll disassemble the coating with magic by shooting and sticking a part with an arrow.

そこに一撃を加えるの
Medusa: There we'll follow it up with a blow

その一撃...キリク君に任せるわ
こっちにいらっしゃい
Medusa: That blow... I'll leave it to Kiriku-kun. Do as you'd like.

何だ?
Kiriku: What?

ネークスネークコブラコブブラ
Medusa: nakesnakecobracobubura

ベクトルブースト
Medusa: Vectoral Boost

!!
Kiriku: !!

何だこれは?
Kiriku: What is this?

それは矢印の方向に力をかけたトキ威力が倍増する魔法よ
Medusa: It's magic that will double the power you draw in the direction of the arrow

オオ...
Kiriku: Oh...

Pg. 33

残りのみんなは私とキリク君の援護を
Medusa: Everyone else, cover myself and Kiriku-kun

行くわよ
Medusa: Let's go

ベクトルアロー!!
Medusa: Vectoral Arrow!

せいッ
Ox: Sei

Pg. 34

解析
Medusa: Analysis

分解
Medusa: Disassembly

穴が開いた!?
Maka: A hole opened!?

Pg. 35

今よ!!
Medusa: Now!

ポットオブファイア!!
Kiriku: Pot of Fire!!

魂の共鳴!!!
Kiriku: Soul resonance!!!

Pg. 36

F・F・F (トリプルエフ)(フレイム・フリント・フィスト)!!!
Kiriku: Triple F (Flame Flint Fist)!!!

オラァ!!!!!
Kiriku: Oraa!!!!!

Pg. 37

!!
Kiriku: !!

ベクトルプレート
Medusa: Vectoral Plate

Pg. 38

すげェ...
Kiriku: Amazing...

魔女の魔法やべェな...
Kiriku: A witch's magic is dangerous...

さぁ...油を売ってるヒマはないわ
先に進みましょう
Medusa: Alright, we have no time to loaf around. I'll go first.

Pg. 39

ここは?
Maka: This is?

遠い昔に掘られた坑道よ
Medusa: It was a tunnel dug a very long time ago

あのお面...アラクノフォビアの兵隊だ...
Maka: That mask... An Arachnophobia soldier...

心配いらないわ
Medusa: Don't worry

あいつは!?
Kid: Who is that?

チチチ
?: CHICHICHI

Pg. 40:

問題はないようね
Medusa: Doesn't seem like there were any problems

チチチ
?: CHICHICHI


?: BI

......
Maka: ......

ここを抜けるばババ・ヤガーの城入るわよ
Medusa: If we go out from here, we'll enter Baba Yaga's castle.

緊迫の次号は、センターカラー!!
Text: In the tension of the next issue, center color!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Zoe for this release

MasterDeva

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by black_crow ()
Posted on Mar 22, 2008
Thank you :)
#2. by coolx~ ()
Posted on Mar 23, 2008
nice one, Zoe...:D
#3. by Bomber D Rufi ()
Posted on Mar 23, 2008
Nice work ^^ Thanks a lot.
#4. by Kibou13 ()
Posted on Mar 24, 2008
Thank you for your translation
#5. by jaimacando ()
Posted on Mar 26, 2008
thanks!!!
#6. by Zoe ()
Posted on Apr 12, 2008
Changed a bit of the wording to match my trans for 47. I'll post that once the rush of Jump series is over.
#7. by  ()
Posted on Nov 8, 2008
self-trust is the first secret of success.Come and buy age of conan gold, AoC Gold, AoC Power Leveling and AoC Accounts here, aoc gold the easiest and safest way to enjoy a wonderful Age of Conan life! aoc power leveling, aoc power leveling, age of conan power leveling..

About the author:

Alias: Zoe
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 23
Forum posts: 252

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 10, 2010 46 en Nagumo

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes