Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 701 by kewl0210 , One Piece 930 by cnet128

Kuroshitsuji 1

“En la Mañana: Ese Mayordomo, Tan Hábil”

es
+ posted by Ariadne chan as translation on Dec 6, 2008 02:24 | Go to Kuroshitsuji

-> RTS Page for Kuroshitsuji 1

Kuroshitsuji, Capítulo 1
De la traducción del japonés a inglés del team SZJ_scans y al español por Ariadne chan.

Ya que DGM esta en Hiatus he decidido entrar en este nuevo proyecto, les presento Kuroshitsuji, si quieren saber más de la trama pueden ver el anime... el manga es algo diferente pero buenisimo con mucho humor blanco, negro y gris, un demonio esta unido por un contrato para ser el mayordomo de un muy particular niño de 12 años ojal les guste mi versión.

Kuroshitsuji, Capítulo 1

“En la Mañana: Ese Mayordomo, Tan Hábil”

01

Narrador: En medio de la bruma que cubre el bosque, no muy lejos de Londres, se alza una mansión.

Narrador: La distinguida y noble familia de los Phantomhive, comienza su día con el evento de…

Narrador: El té de temprano por la mañana.


Sebastian: Joven amo, ya es tiempo de despertar.

(SFX): Glup, Glup.


Sebastian: El desayuno de hoy consiste en medallones de salmón con ensalada de menta.

Sebastian: Con tostadas, y han sido horneados scones y campagnes. ¿De cuáles prefiere?

(N/T: Scones y campagnes son pastelillos franceses)

Ciel: …los scones…

Ciel (SFX): Ñam…


02


Ciel: Ese aroma… ¿Tenemos té de Ceylán hoy?

Sebastian: Sí, y usaremos la vajilla Royal Dulton.

(N/T: Tanto la Dulton como la Wedgwood, hacen vajilla muy elaborada y carísima)



Sebastian: Se preparo también el juego de té blanco y azul, Wedgwood.


Ciel: ¿Cuáles son los planes para hoy?

Sebastian: Luego del desayuno verá a la autoridad en estudios monárquicos, el profesor Hugh.


Ciel: Y ¿Después de almuerzo esta…?

(SFX): ¡Gyup!


(SFX): ¡BONG!


03

(SFX): HiaAaAaa…

(SFX): Ssshs.

Atacante: ¡Toma esto!, ¡¡Es la técnica secreta!!...

(SFX): Movimiento con las manos por los sellos.

Atacante: Flor, Pájaro, Viento, Luna…¡¡ Golpe de profusión de toda clase de flores!!

(SFX): Swift (N/T: Sebastian poniéndose los guantes.)


04

(SFX): Golpe seco.

Atacante: ¡Grrr! *Cof *, *Cof*.

Atacante: Pe-pero, está es la última técnica secreta de mi escuela.

Atacante: Súper tigre, arma de dragón, Puño destructor fisurado de los Diez Mil Florecimientos…

Atacante: ¿Se puede saber, qué eres tú?


05

(SFX): Clap, clap.

Sebastian: Soy el mayordomo de la familia Phantomhive.

Ciel: ¿Qué hubieses hecho si no hubieses podido usar es técnica?

(SFX): Dong.

Cartel: Mayordomo de la familia Phantomhive- Sebastian Michaels.

Sebastian: Igualmente lo hubiese logrado, Joven amo.

(SFX): Se da vuelta.


(SFX): Sonríe.

Sebastian: Y como he ganado…


(SFX): Mmm.

Sebastian: Por favor haga hoy la relación que debe y trabaje en la clase de mañana.

Cartel: Jefe de la Familia Phantomhive.- Ciel Phantomhive.

(SFX): ¡OHHHHH!


06

Finnian: ¡¡Eso fue asombroso Sebastian!!

Cartel: Jardinero:

Finnian.

Finnian: Hoy es la 50va vez que gana de corrido.

Cartel: La Camarera:

Maylene.

Maylene: ¡Su golpe fue como un látigo de agua, Sebastian!

Cartel: Chef:

Bard.

Bard: El mayordomo de esta casa es increíble.


(SFX): Che.

Ciel: Un verdadero maestro de la técnica del Puño, podría haberme acompañado a las
regiones desconocidas…

Ciel: Y yo que pensé que te vería de rodillas, hoy.


Sebastian: Que infortunado evento para Ud.

(SFX): Sonrisa.


Tanaka (SFX): La mantuve muy fría.


(SFX): ¡Kya! ¡Kya!

Ciel: Mmm, Lo hiciste muy bien Sebastian, toma una bebida. Salud.


Sebastian: Gracias.

(SFX): Glug.

(SFX): ¡Kya! ¡Kya!


Sebastian: Pensándolo mejor,

(SFX): Clink.

Sebastian: Se puede saber ¿Qué hacen todos aquí?

(SFX): ¡Ehh!


07

Sebastian: Finnie,

(SFX): ¡AH!

Sebastian: ¿Has terminado de desmalezar el jardín trasero?

Sebastian: Maylene,

(SFX): Ummm…

Sebastian: ¿Cómo va el lavado de las camisas?

Sebastian: Bard.

(SFX): Tche.

Sebastian: ¿La preparación de la cena va como debiera?


Sebastian: Si tienen tanto tiempo para darse vueltas, ¡¡Vayan a hacer su trabajo!!

Ciel: Hablando de trabajo,

Ciel: Sebastian…

Ciel: Hubo una llamada de él desde Italia.

(SFX): Estruendo.

Sebastian: ¿De sir Clause?

Ciel: Hablaremos sobre esto.

Ven,

Sebastian: Como desee.



08

Sebastian: Y entonces,

¿Sir Clause vendrá directo a Inglaterra?

Ciel: Sí, En cuanto nos tiene las cosas de costumbre, nos contacta.

Ciel: Parece que tiene una gran cantidad de problemas esta vez.

Ciel: Debería llegar aquí alrededor de las 6 en punto.

Ciel: Llevaremos a efectos las negociaciones en casa.

Ciel: ¿Entiendes lo que esto significa, Sebastian?

Sebastian: Lo entiendo a la perfección.

Sebastian: De seguro complaceremos a Sir Clause con lo mejor en hospitalidad.

Sebastian: Joven amo,

Sebastian: De qué era esa limonada que me dio antes.


Sebastian (SFX): La sensación de que mi corazón se quema no desaparece.


Cartel: ¿Mayordomo a cargo de la casa?:


Tanaka.

Tanaka (SFX): Jojojo.

Ciel: Es la limonada con “El ingrediente especial y no adulterado****”

Ciel: Dejé de beberlo luego de un sorbo.

Sebastian (SFX): El azúcar era diferente… Y blanca.


09

Sebastian: …..

Sebastian: …Empezaré con los preparativos.

Ciel: Sí.

Ciel: Diviértete.


Sebastian: Déjemelo a mi.


Sebastian (SFX): Primero escoger y pulir lo que irá en la mesa, para que haga juego,

desde los platos a copas y vasos.

Sebastian (SFX): La cuchillería de plata debe estar sin mancha alguna como para

mirarse en ella como un espejo.

Sebastian (SFX): La mantelería debe ser nueva y no tener mancha alguna.


Sebastian (SFX):”Los rosales Sterling Silver” del joven amo, deben ser podados de las rosas más viejas.

Sebastian (SFX): Mientras las hierbas del antejardín son removidas.


10

Sebastian (SFX): Un punto vital en la hospitalidad es que la cena tenga los mejores ingredientes.

Sebastian (SFX): El filete es algo de que estar orgullosos, como de los vegetales y el

arroz. La sal, la pimienta y algún condimento tomado directamente de un tendero extravagante.


Sebastian (SFX): ¡¡Esta es la hospitalidad Phantomhive!!


Sebastian: Me pregunto ¿En qué estará el Joven maestro?…

Sebastian: Mientras estaba tan ocupado…


11


(SFX): JOJOJO.

Bard: Es la forma de Sebastian de mantener el espíritu combativo…

Bard: No hay duda al respecto.

Bard: Todo es diferente cuando viene un invitado.

Maylene: ¡¡Bien!!No hay duda al respecto.

Finnie: ¡YEY! ¡Será un banquete!

(SFX): JOJOJO.


Bard: ¡Tonto, eso no es!

Finnie: ¿Ehhh?

Bard: ¡Esta es nuestra oportunidad!


Bard: ¡Estamos sólo a un paso de asombrar a Sebastian con nuestro servicio!

Bard: “Esta es nuestra oportunidad de mostrarle nuestras habilidades”, por decirlo así.

Finnie: ¡Ah! Ya entiendo.


12


Finnie: Entonces yo le mostraré a nuestro invitado, cuán hermoso puede ser el jardín,

como uno que él no ha visto jamás.

Maylene: Entonces, yo haré que las vajillas de té, sean tan brillantes para que no

tengan que envidiarle a las nuevas.

Bard: Y entonces e gran Bardo, hará los más asombrosos platos que harán que nuestro

invitado se sienta especial.

(SFX): ¡Yey!

Finnie: ¡Es bien, llevemos acabo nuestro plan!

Bard: Vamos a lograrlo.


Cartel: Mientras tanto, Sebastian…

Sebastian (SFX): ¿Necesita algo?

Ciel (SFX): Tengo hambre, quiero algo dulce como una copa de helado con frutas.

Sebastian (SFX): No puedo hacer eso, Joven amo. Si come una de esas, dejará la comida.

Ciel (SFX): Eso no es malo así que ve y hazme uno.

Sebastian (SFX): No.

Sebastian: … ¿Y?

13

Texto: Lote yermo.

(SFX): ¡Gao! ¡Gao!

Sebastian: ¿Cómo demonios?...

Texto: Lugar de demolición.

Texto: Negra como carbón.

(SFX): La carne.

Sebastian: … ¿Cómo llegamos a que esto pasará?

Sebastian (SFX): Sonrisa forzada.

(SFX): ¡EEEHHH!


14

Finnie: Luego de terminar de fumigar para matar las malas hierbas.

(SFX): El pasto y las malas hierbas.

(SFX): Shhh.

Finnie: ¡Se abrió la tapa!

Maylene: Saqué el juego de té de invitados e iba a ponerlos en su lugar cuando…

(SFX): Chocó en el armario de las tazas.

Maylene: Con el carrito con ruedas…

Bard: Bueno…Yo puse la carne cruda a preparar…

(SFX): ¡¡Lo hizo con el lanza llamas!!

Bard: …y luego pensé que sería más rápido de cocinar sí…


Sebastian (SFX): Mmm.

Sebastian: Entiendo.

Todos (SFX): ¡¡AHHHH!!

Todos (SFX): ¡No nos castigue!

Todos (SFX): ¡¡AHHH!!

Todos (SFX): Sebastian estamos tan arrepentidos.

Sebastian: Haré que todo quede bien aquí.

Incluso si hay faltas.

Sebastian (SFX): Está bien, por favor mantengan la calma.

Sebastian (SFX): …Al Jardín se le ha extraído lo verde, El juego de té ha sido

convertido en pequeños trocitos, El plato principal fu convertido en carbón…

Sebastian (SFX): Sir Clause llegará como a las 18:00.

(SFX): Clic.
Sebastian (SFX): Tenemos poco menos de dos horas antes de su llegada.

Sebastian (SFX): La carne de buena calidad y los juegos de té están fuera de

discusión maltrechos.

Todos (SFX): Sebastiaaan.


Sebastian (SFX): ¿Qué haremos?

Todos (SFX): Ohhh, Está enojado.

Todos (SFX): Lo sentimos taaaaaaaaaaaanto, Ahh.


15


Todos (SFX): Guuuuahh…

Todos (SFX): Guuuuahh…

(SFX): Se da vuelta.

Sebastian: Todos Uds. Deberían seguir el ejemplo del señor Tanaka y actuar un poco más como adul…

Sebastian: ¡!...

Tanaka (SFX): Jo/Jo

Sebastian (SFX): ¡Eso es!

Tanaka (SFX): ¿Jo?


(SFX): Aplaude, clap clap.

Sebastian: Todos quédense en silencio,

Sebastian: Por favor,


Sebastian: Desde este momento, por favor escuchen cuidadosamente lo que les voy a

decir, y lleven a cabo el plan.


16


Sebastian: Esto es lo que haremos,

Bard: Oye Sebastian, ¿Esto seguro que funcionará?

(SFX): Corta, corta.

Sebastian: Sí.

Maylene: ¡Sebastiaaaan!

Maylene: Las tengo.

(SFX): Tatl, tan.


17

(SFX): Tropieza.

Maylene: ¡¡Kya!!

(SFX): Se da vuelta.


(SFX): Swift.

(SFX): Fyuu.

(SFX): Clank, clank, clank.

(SFX): Haaaah.

Sebastian: Tú… ¿Cuántas veces quieres que te diga que no corras dentro de la mansión?

(SFX): ¡Ah!

Maylene: L-lo- siento, mis lentes se rompieron en lo de antes, y no veo bien…


Sebastian (SFX): SSSiwift.

Bard (SFX): ¿Estás bien?

Sebastian: Pero, con esto el actor principal no tiene de que preocuparse.

(SFX): Pan.


18

Finnie: ¡¡Sebastiaaan!!

Finnie (SFX): Je Je.

Finnie: Compré la grava y las otras cosas que mencionaste en la tienda de plantas y utensilios de jardinería.

Sebastian: … ¿Así?, Buen trabajo.

Sebastian: Yo haré los toques finales, entonces.

Sebastian: Luego de esto, por favor deje todo lo demás a mi cuidado y todos Uds.

Vayan a descansar.

Sebastian: Y sinceramente por favor, actúen como adultos. ACTÚEN COMO ADULTOS.

Bard (SFX): Él lo ha dicho dos veces.

Todos (SFX): Justo ahora lo dijo dos veces.

Sir Clause: Ohh, Dios.

Sir Clause: Bueno, ¿Inglaterra no está tan lejos?


19

Sir Clause: Ya ha pasado un tiempo desde la última vez que vine aquí.

Ciel: Has llegado Clause.

Sir Clause: ¡Buona Sera Ciel! ¿Cómo estás?

(N/T: Buenas tardes en italiano)

Sir Clause: ¿Tal vez has crecido un poco?

Ciel: Está visto que no ha cambiado en lo absoluto.


(SFX): Criiick.

Sir Clause: Eso fue poco caballeroso, eres él mismo de siempre nada menos.

Ciel: Tú, también, eres igual que siempre.

Todos: ¡Bienvenido Sir Clause!


20


Sir Clause: Ohhh…

Sir Clause: Esto es….


Sebastian: Estábamos esperándolo,

Sebastian: Sir Clause.

Finnie (SFX): ¡Tomaré su abrigo!

Sir Clause: ¡Sebastian ya ha pasado un buen tiempo!

Sir Clause (SFX): Y mi sombreo también…

Sir Clause: Me parece, ¿Que hay caras nuevas en la casa también?


Sebastian: ¿Le gustaría hablar con mi señor?

Sebastian: Me debo a las preparaciones de la cena.

Sebastian: Por favor pase al Patio interior.

Sir Clause: ¿Patio interior?


Sebastian: En esta ocasión hemos preparado un entretenimiento especial, ordenado por mi señor.

Sebastian: Esperamos que le satisfaga.

(SFX): Creek de la puerta al abrirse.


21


Sebastian: Aquí por favor, siéntase relajado.

Sir Clause: ¡OHH!

Sir Clause (SFX): ¡Prodigioso!

Sebastian: ¡Es un jardín de zen de rocas directo de Japón!


Sebastian: Las preparaciones para el té están completas.

Sebastian: Por favor, me sigue por aquí.

Sir Clause: Los Lirios son realmente hermosos.

Sir Clause: El árbol muerto y las flores, es como un Wabisabi.

(N/T: Wabisabi: En sentido estético japonés el arte debe enfatizar la simplicidad y el tenue refinamiento)


22

Ciel: Siento la interrupción.

(SFX): purrr, purrr.

Sir Clause: Incluso té verde, parecen tener un gran entusiasmo por el estilo japonés.

Cartel: Es de Tanaka.

Todos: …

Sebastian: No soy merecedor de palabras tan amables.

Sir Clause: Esperaré con ansías la Cena. Ja, Ja, Ja.

Finnie: Es… asombroso. Este Sebastian…

(SFX): Disfrazados.

Bard (SFX): Es solo por las tazas de té.


Finnie: Se va a la pelea, con tanta elocuencia y habilidad.

Ciel: …

Ciel: En todo caso Clause, Acerca de la mercancía usual,

Sir Clause: Sí, he venido cumpliendo con lo prometido.


Sir Clause: Aquí está el juego que querías.

Caja: Ratón 3.


Sir Clause: Aún no ha sido comercializado en Italia.

Sir Clause: Fue difícil de obtener.


Ciel: Mmm... ¿Difícil, eh?

Ciel: Enfatizaste mucho eso por teléfono.


23


Sir Clause: Sí, es verdad.

Sir Clause: El príncipe te dio “la recompensa” que corresponde a un asistente ¿No?


(SFX): Crick, Crick.

Ciel: Está bien si la recompensa corresponde al juego,

Ciel: Sin embargo, recientemente me he rectificado en que no fue un final muy interesante.


Sir Clause: Vaya, si es un juego del que “los niños” puedan encargarse, entonces debe ser muy sencillo.

Sir Clause: En cualquier momento, me dirás que envié el siguiente ¿Pronto?


Ciel: Así es.

Ciel:”Los Niños” son codiciosos con sus juegos.


Sir Clause: Como Tú tienes 12 años y fuiste forzado a convertirte en el mejor

desarrollador de juegos del país.

Sir Clause: Eso es realmente muy cruel.

Sebastian: Perdonen mi intromisión.


24


Sebastian: La cena de esta noche, ha sido completada, por lo que me disculpo por la espera.

Sebastian: El menú de hoy es la obra del chef, Bardroy,

Bard (SFX): Sólo lo cortó y lo trajo.

Sebastian: Filete Donburi.


Sir Clause (SFX): ¿DON?

Sir Clause: Esta es la cena de esta noche.

(SFX): Plum.

Sebastian: Así es.


Sebastian: Seguro que en todas las comidas, a las que ha asistido…

Sebastian: ¿Sir Clause, no ha tenido la oportunidad de conocer este plato?...

Sebastian (SFX): Brillo, Brillo.

Sir Clause: ¿Eh?/ ¿Qué?


25

Sebastian: Debemos agradecer a los trabajadores ancestrales de Japón por el Donburi,

un festín que sirve a tantos propósitos.

Sebastian: Es el que ha contribuido a la sociedad, quien ha finalizado su tarea y ha

puesto sus sentimientos de gratitud en esta comida…

Sebastian: ¡¡ESO ES DONBURI!! *la verdadera historia.

(SFX): Destrucción y caos.


Sebastian: Un ex campesino que grito por la necesidad de comida excepcional, se dice
que es el inventor del Donburi.

Sebastian: Y yo pensé que Sir Clause ya estaría aburrido de probar comida tan elaborada todo el tiempo.

Sebastian: Y que quisiera saborear el simple sabor del filete de la mejor calidad, Me he dedicado por completo a esta idea.

Todos: …

Finnie: ¡Tú eres tan profundo Sebastian!

Tanaka (SFX): JoJoJoJo.

Bard: ¡Buena salida!

Maylene: ¡Lo siguiente es mi trabajo! ¡No debo estropearlo!

Sir Clause (SFX): Eh…

Sir Clause (SFX): AAAAHH.


26

Sir Clause: JAJAJA/ ¡Ciel! ¡Esto es lo mejor!

Sir Clause: ¡Nunca dejas de asombrarme!

Sir Clause: En esta industria, tengo un montón de colegas sin sentido del humor,

Sir Clause: Pero, contigo siempre es tan divertido y sorprendente.


Ciel: Eso es un honor para mí.

Finnie: ¡¡¡SÍ!!!

(SFX): Felicidades.

Bard: ¡Ha sido un éxito!


Sir Clause: El Donburi Japonés es una delicia muy profunda.

Sir Clause: Realmente eres un intelectual, Sebastian.

Sebastian: Muchas gracias, Sir Clause.


Cartel: Estudio.


Sir Clause: Es exacto como me lo mencionabas.

Sir Clause: He empezado a aburrirme de la pesada cocina Italiana.

Sir Clause: Muchas gracias por esta cena.


27


Finnie: Luego de esto es…

Sebastian: ¿Es este vino de su gusto?

Sebastian: Las preparaciones para traer este vino de Italia han sido satisfactorias.

Sebastian: …

(SFX): Fyuuuu.

Sebastian: ¡Mayline!

(SFX): Se mueve nerviosa.

Maylene: ¿S-sí?


Sebastian: No es “¿Sí?/ No te quedes allí parada.

Sebastian: Sirve el vino en la copa del Sir.

Sebastian (SFX): Shst.

(SFX): EEHHH.

Bard: …No me digas.

Finnie: ¿Sí?


Maylene (SFX): Movimientos nerviosos y anuncios de desastre.

Bard: ¿Ella está actuando media rara no piensas?

Maylene: Y-yo-yo-N-n-no-p-podré…SEBASTIAN…con una p-persona como esta, mi-mi-mi cara está-ta-ta-ta-ta…

Sir Clause (SFX): Esto de los palillos es algo difícil…


28

Bard: AHH…

Finnie: ¡AAAAAAhhhhhhh!

(SFX): GLUGLUGLUGLU

Todos: ¡Maylene!

Sir Clause (SFX): ¡Los lirios son tan elegantes! Me quiero llevar algunos a Italia.

Todos: ¡¡¡El vino se está cayendo todo!!!

Sebastian: Todo el esfuerzo puesto en la preparación de todo hasta ahora…

Sebastian:¡¡¡ARRUINAAADO!!!

Todos: Ah…

(SFX): SHSHSHSHS.

Todos: AAh.

Todos: ¡AAh!

Todos: ¡AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!


30


(SFX): Su- movimiento suave y rápido.


32


(SFX): Clickit.


Sir Clause: … ¿Mmm?

(SFX): Brillo.

Maylene: ¿¡Qué!?

(SFX): Agarra.

Sir Clause: ¿¡Dónde se fue la mesa!?


Ciel: Ehh…


Sebastian: El mantel tenía una pequeña mancha, así que lo apropiado era removerlo.

Sebastian: Que no le preocupe esta pequeñez.


Sebastian: Excúseme esta enorme indiscreción.

Sebastian: Por favor continúe con su cena a su satisfacción.


33


(SFX): UFF.

Finnie: ¡Genial! Eso fue asombroso Sebastian!

Finnie (SFX): ¡¡Fuiste como un mecha killer!!

(SFX): Salta, salta.

Bard: Sí Sip, ¡El héroe ha vuelo!


Bard: En mi país hay un tipo como tú, Superman.

(SFX): Agarra.

Sebastian: …Yo no soy “Superman” o nada por el estilo.


Sebastian: …Yo soy… Un Demonio.

Sebastian: …de Mayordomo.


34


Sir Clause: Ese mayordomo tuyo es bastante hábil.

Ciel: Si el va a ser mi sirviente, es solo natural que él sea capaz de algo como esto.

Sir Clause: Qué estricto.

Sir Clause (SFX): JAJAJA.

Sir Clause: Sin embargo, de seguro que en Inglaterra, a pesar de si eres estricto a

hasta esos extremos…El extraordinario talento que él posee aún estaría allí, ¿No lo crees?


Ciel: Naturalmente. Pero yo no lo contrate solo por la comida.

Sir Clause: ¿?

Ciel: Yo…

(SFX): Gira.

Ciel: Aún no he probado dulces tan deliciosos como los de Sebastian.


35

Si Clause (SFX): ¿Dulces?

Sir Clause: …Je.

Sir Clause: ¡JAJAJA!, ¿¡Esa realmente es una razón predeterminante para ti!?

Ciel: Espero con ansias el Postre de hoy,

Sir Clause: ¡WOW! ¡Luce delicioso!

Cartel: Postre japonés: Mille-Feuille Con salsa de damascos (=Albaricoques) y té verde.


36

Finnie: ¡¡Eso huele tan rico!!


Sebastian (SFX): Recién horneada y crujiente Mille-Feuille,

Sebastian (SFX): Concentrado.

(SFX): Sus estómagos hacen ruidos.

Sebastian: Si después se comportan como adultos y menos como niños, les dejare algo como premio.

Todos: ¡YeY!


37

Sebastian: El postre como final de la cena está listo.

Cartel: ¿Cómo Florecieron tan rápido?

Finnie (SFX): Tendré mi recompensa,

Finnie: Así que nada importa.

Bard (SFX): Él se lo comió... SIII.

Tanaka (SFX): Ñam, Ñam.

(SFX): Flecha indica no hay más pastel.


Comentario:

Este manga es buenisimo, Sebastan es hot y cada vez se va poniendo más obscuro mientras el mundo de los yokays y la muerte empiezan a ser parte de la historia.



Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked Ariadne chan for this release

shuske2

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Vangelis ()
Posted on Dec 6, 2008
¡Guañaaaaa!

Me ganasta. Tenía pensado hacerlo pero bueno xDDD.

Saludos.

About the author:

Alias: Ariadne chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 335

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 15, 2019 Saike Once Again 106 en Bomber...
Mar 14, 2019 RYOKO 28 en Bomber...
Mar 14, 2019 RYOKO 27 en Bomber...
Feb 23, 2019 Gintama 701 en kewl0210
Feb 17, 2019 RYOKO 26 en Bomber...
Feb 9, 2019 RYOKO 25 en Bomber...
Jan 29, 2019 RYOKO 24 en Bomber...
Jan 27, 2019 One Piece 930 en cnet128
Jan 25, 2019 Gintama 700 en kewl0210
Jan 24, 2019 RYOKO 23 en Bomber...