Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Bleach 567

Dance with Snow White

en
+ posted by BadKarma as translation on Feb 11, 2014 01:40 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 567

Chapter 567
Dance with Snow White

Page 01
Sidetext:己の能力の否定。それは決して認められぬ事。
The denial of one’s power is something which can never be accepted.

As Nodt:“恐怖”が
When fear
As Nodt:通じない?
Has no effect?

As Nodt:其んな訳は無い
Impossible

Page 02
Rukia:「そんな訳は無い」
If you truly believe
Rukia:本当にそう思うなら
That it is “impossible”
Rukia:もう一度その棘を私に突き立てるがいい
Then stick me with another of your spikes

Rukia:見ろ
Look

Rukia:そして恐怖しろ
And feel fear

Rukia:これが
For this
Rukia:本当の袖白雪だ
Is the true Sodeno Shirayuki*
*TN: White Snow on the Sleeve

Page 03
Sidetext:氷雪と契り、この身委ねん――――――
In the embrace of ice and snow, a feeling of carnal ecstacy---------

Page 04
No text

Page 05
As Nodt:―――「もう一度その棘を突きたてろ」?
------Stick you with another of my spikes?

As Nodt:さっき迄その棘から逃げ回っていた奴が
That’s quite a thing to say for someone who, up until a moment ago
As Nodt:よく言う
Had been fleeing from them

Rukia:―――――その通りだ
-------You're right

Page 06
Rukia:袖白雪の本当の力を引き出せるようになったとは言え
Although I have become able to tap Sodeno Shirayuki’s true power
Rukia:まだ身体を馴染ませるのに時間がかかる
It still takes time to apply it to my body
Rukia:それまで貴様の攻撃を受ける訳にはいかなかったのだ・・・・・・
Until that was complete, I couldn’t allow one of your attacks to hit me……

As Nodt:――――凍らせたから何だ
------Freezing it means nothing
As Nodt:云った筈だ
I told you before
As Nodt:恐怖は氷じゃ防げない
You cannot defend against fear with ice

As Nodt:僕の恐怖は傷口から侵入するのでは無い
My fear does not enter through a wound
As Nodt:僅かでも肌に触れればそこから融けて染み込んで行く
It dissolves and seeps into the skin upon contact, no matter how little of it there is

As Nodt:防げはしない
It absolutely
As Nodt:絶対に
Cannot be stopped

Page 07
As Nodt:人は誰しも
For all people
As Nodt:安心を覚える対象と恐怖を覚える対象とを持っている
There are things which evoke a sense of security, and things which evoke fear

As Nodt:安心を覚える場所に踏み入った時
When someone sets foot in a place that evokes a sense of security
As Nodt:何故安心するのかと尋ねても
Ask them why they feel safe
As Nodt:「何となく」等と答えて判然としない事ばかり
And they can give only vague answers such as “I just do”

As Nodt:しかし 恐怖を覚える場所に踏み入れば
If a person sets foot in place that evokes fear, however
As Nodt:どんな馬鹿でも恐怖の理由は明々白々
The reason for their fear is as clear as day to them, no matter how stupid they may be
As Nodt:「暗い」「寒い」「高い」「狭い」「痛い」「汚い」と恐怖の理由を羅列する
“It’s dark”, “it’s cold”, “it’s too high”, “it’s too narrow”, “it hurts”, “it’s dirty”, they just rattle off the reasons

As Nodt:其れは突き詰めれば全ての「安心」は「生」に「恐怖」は「死」に結び付くからだ
This is because, at its very essence, “security” is tied to “living” while feelings of “fear” are linked to “death”
As Nodt:“生きたい理由”を答えられない者も
It is the same as when someone cannot say why they want to live
As Nodt:“死にたくない理由”なら答えられるのと同じ事
But can tell you why they do not want to die
As Nodt:“感情を持っている生物だけ”では無い
And this is not limited to “creatures with emotions”
As Nodt:全ての生命は「死」を
All living creatures
As Nodt:即ち「恐怖」を
Are designed to instinctively avoid death
As Nodt:本能的に避ける様にできている
And by association, fear

Page 08
As Nodt:命あるものは全て
Every living thing
As Nodt:恐怖から逃れる為に生き
Lives to escape fear
As Nodt:恐怖から逃れる為に自らを鍛え
Trains itself to escape fear
As Nodt:恐怖から逃れる為に成長するのだから
And grows to escape fear

As Nodt:恐怖が通じない訳など無いのだ
For this reason, as long as you possess life
As Nodt:お前に
It is impossible
As Nodt:命が有る限りは
For fear to not have an effect

Rukia:―――――――ああ
---------Yes

Page 09
Rukia:だから
And that is why
Rukia:私に恐怖は通じぬのだ
Fear has no effect on me

As Nodt:――――わからぬか
------Do you not understand?

Rukia:今の私には
What I am telling you
Rukia:命が無いと言っているのだ
Is that I no longer possess life

Page 10
As Nodt:―――どう云う事だ
------What are you talking about?

Page 11
Rukia:―――袖白雪は
------Sodeno Shirayuki
Rukia:切先から凍気を発する刀ではなかった
Is not a zanpakutou that produces cold from the point of its blade

Rukia:所有者自身の肉体を
But rather one that lowers the temperature
Rukia:氷点以下にする斬魄刀だ
Of its wielder’s body below freezing

Rukia:触れるもの皆凍りつく
The wielder freezes all they touch

Rukia:刀身は
The blade
Rukia:氷結範囲を広げる為の腕に過ぎぬ
Is nothing more than a limb for increasing the freezing radius

Page 12
As Nodt:・・・フザケタ事を云うな
…Do not speak such nonsense
As Nodt:肉体を氷点以下になどすれば分子の運動が停止し生命活動を維持できない
If you lower your body temperature below freezing, then your molecules will cease to move and you will be unable to maintain your vital functions

As Nodt:生きていられる
It would be impossible
As Nodt:筈が無い
For you to stay alive

Rukia:そうだ
Yes
Rukia:今の私は
Right now
Rukia:死んでいる
I am dead

Rukia:私は
Through control of my spirit particles
Rukia:自らの霊子を制御する事で
I acquired a technique
Rukia:一時的に肉体を殺す術を手にしたのだ
For temporarily killing my body

Page 13
Rukia:この肉体の中では全ての分子の運動は停止する
All molecules in my body have ceased their activity
Rukia:私の肉体に染み入った「恐怖も」
The “fear” that had soaked into my flesh
Rukia:体表でその動きを止める
Has also stalled on the surface

As Nodt:・・・そんな・・・
...It can’t be…
As Nodt:馬鹿な事が―――――・・・
That’s absurd-------….

Page 14
Rukia:-18度
-18C

Rukia:血液は凍結する
Blood freezes
Rukia:斬り口から血は流れない
And will not flow from wounds

As Nodt:くッ・・・
Kuh…!

Page 15
Rukia:-50度
-50C
Rukia:私の足に触れる地面内部の水が氷結し“氷震”を起こす
The water in the ground beneath my feet freezes, causing an “icequake”

Rukia:-273.15度
-273.15C
Rukia:絶対零度
Absolute Zero

Rukia:少し急がせて貰う
You'll excuse me if I hurry a bit

Rukia:この温度での私の活動限界は
At this temperature, I can only stay active
Rukia:4秒だ
For 4 seconds

Page 16
No text

Page 17
As Nodt:(恐怖)
(Fear)
As Nodt:(恐怖か)
(This is fear?)

As Nodt:(此んなものが)
(This)
As Nodt:(「恐怖」か?)
(Is what “fear” is like?)

Sidetext:凍りゆく中、去来するのは・・・!?
What thoughts go through his head as he freezes...!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 3 guests have thanked BadKarma for this release

IntegralGirl, likos64, szeus

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 386
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 9, 2014 567 en cnet128
Jan 10, 2016 567 en cnet128

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes