Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Ane-Doki 13

La temporada del amor cambia de color

es
+ posted by Bolgrot as translation on Oct 2, 2009 16:29 | Go to Ane-Doki

-> RTS Page for Ane-Doki 13

Ane Doki - Capítulo 13: "La temporada del amor cambia de color"




Based on shadow-skill's translation.


Esta es una traducción completamente literal. Apenas encuentre una RAW, voy a arreglar varias cosas que no me quedaron claras o con las que me confundí un poco.




-01-

(texto)¡¡Voy a hacer que todos // los corazones en Japón se detengan un momento!!
(titulo)La temporada del amor cambia de color.

-02-

-¡¡WOAH!!
-¡¡Sakurai se cortó el cabello!!
-¡Me gusta mucho más!
-Por lo que oí, había tenido el mismo corte de cabello desde que tenía 3 años.
(texto)¿¡Un cambio de actitud!?
-¡¡Debió pasar algo extremo para hacer que ella cambiara su peinado!!
-Sólo es un cambio de imagen.
-Saluden a la Sakurai Kanade renacida.
(cuadro)Así que, // desde ese pequeño cambio, nuestro segundo semestre comienza.

-03-

-¡¡Ya casi estamos en Noviembre!!
-¡¡Este será el primer festival de cultura en el que podemos participar!!
-¡¡Hagámoslo tan grande como podamos!!
-Kanade-chan...
-¿Cuándo se convirtió en parte del comité para el festival?
-S-Si, no es una mala idea. Si comenzamos antes, podemos tomarnos el tiempo para tener todo preparado.
-¡Exacto!
-Entonces hoy, vamos a...
-pensar en lo que deberíamos hacer para el festival.
-En serio...
-Sólo puedo pensar en cosas como una casa embrujada o un café.
-Si, también yo.
-Ya sé lo que vamos a hacer.

-04-

-¡Y es amor!
-¿¡Amor!?
-Cuando piensas en festivales, piensas en eventos cargados de amor.
-Voy a tomar ventaja de esta oportunidad y le diré...
-Cierto... ahora dejémonos de bromas.
-¡¡¡LO DIGO EN SERIO!!!
-Así que el tema de la Sakurai renacida es el amor, ¿eh?
-Amor...

-05-

-Achiai-kun, ¿tienes algo pensado?
-Por qué...
-¿¡¡Por qué estoy pensando en él!!?

-06-

(cuadro)Es egoísta, egocéntrica...
(cuadro)y además de eso, es una completa extraña.
-Ya llegué...
-¡Bienvenido! ¡La cena de hoy son hamburguesas con muchos vegetales! // ¡Y mis tortillas especiales!
-¡Estoy haciendo mi mejor esfuerzo para preparar algo nuevo!
(cuadro)Es 4 años mayor que yo, y está en preparatoria...
-Gracias por la comida.
-De nada.

-07-

(cuadro)No creo que me guste...
(cuadro)De hecho más que nada la veo como una molestia.
-Oh no, se me cayó el glaseado de zanahoria.
(sfx)Agita.
-¡Buha!

-08-

-¿¡¡Es su sensualidad lo que me mantiene pensando en ella!!?
-Ya volví.
-¿hm?
(texto)suspiro
(texto)El glaseado de zanahoria salió por completo.
-suspiro...
-¡¡Bue... // buenos días, Kouta-kun!!

-09-

-B-buenos días.
-¿Por qué está corriendo?
(texto)¿Tiene que usar el baño?
(cuadro)Sakurai-san es tan linda.
(cuadro)Si es así...
(cuadro)¿Por qué he estado tan confuso...
(cuadro)sobre quien me gusta?

-10-

-Hagiwara-san, vamos a pasar a la librería.
-Está bien, entonces los veré mañana.
-¿hm?
(sfx)suspiro
(sfx)paso
-suspiro...
-¡HEY!
-¿Por qué estás sentado a medio camino suspirando de esa forma?
-¡WAHH!

-11-

-¡Ya sea en casa o fuera, siempre estás suspirando! // Es bastante irritante...
-Eres un dolor de cabeza, ¿lo sabes?
-Sólo...
-¡Para tu información, es por lo que TU dijiste que estoy así!
-¿Disculpa?
-¿Dije algo? // No tengo idea de lo que estás hablando.
-Pequeña...
-¡Oh no, está comenzando a llover! // Cubrámonos en esta tienda.
-¿¡¡AAAHH!!?
-heh heh... -letra pequeña- esto es algo vergonzoso.

-12-

-Dos te con leche, por favor.
-T-Té con leche...
-¿Y bien? Dijiste que yo soy la razón de tus suspiros. No puedo simplemente pretender no haber escuchado eso.
-B-Bueno, no tanto la razón...
-¡Esa cara que tienes sólo hará que los que se encuentren cerca tuyo se enojen!
(texto)No me apuntes.
-¡Silencio! ¡Lo sé, así que lo diré!
-Qué... // se siente...
-al querer a alguien...
-Lo entiendo, querer a alguien, ¿eh?

-13-

-¿¡¡¡AAAAAAAAAAAAHHH!!!?
-¡P-para un chico de séptimo grado, eres todo un casanova!
-¡¡Tu eres la que comenzó con esto!!
-¿¡Por qué tratas de culparme!?
-¡Sólo estaba preguntando qué se siente querer a alguien!
-¡Estás en tu último año de secundaria, así que estoy segura de que estás interesado en alguien!
-Ugh...
-Qué, ¿quieres decir que no hay nadie? // Bueno, vas a una escuela sólo para chicas.
-¡Si! ¡Claro que si! // ¡¡Soy mayor que tu, por supuesto que tengo esa experiencia!!

-14-

-¡Es por eso que no tengo problemas dándote consejos sobre amor!
-¡Podrías evitar mirarme de esa forma!
-Pero tu eres quien se negaba a ayudar.
-Una vez estás interesado en alguien, esa persona ya te gusta.
-¿ah?
-Ya sea una celebridad, o alguien que te haya ayudado en el tren.
-Está bien.
-Oh, Hagiwara-san también estás cubriéndote de la lluvia?
-Ahora es sólo una pequeña llovizna.
-¡Oye, // Matsumoto-san, mira!

-15-

-¿Ese sujeto...
-es el novio de Hagiwara-san?
-¿QUË?
-¡Dios no! ¡Míralo! ¡¡Es sólo un chico de séptimo, séptimo!!
-Pero,
-¿están en una cita, cierto?
-E-Esta no es una ci...
-¿Qué?

-16-

(texto)Beso...
-Ella lo

-17-

-¡¡¡Kyaaaaaaahhhh!!!
-¡¡¡Eso fue más que un accidente!!!
-gabueh
-H-hagiwara-sa...

-18-

-Qué...
-¡¡Soy yo quien quiere llorar!!
-¡¡Tuve que pagar por lo que pediste en la tienda!! -letra pequeña- ¡Todo mi dinero se fue! // ¡Tuve suerte de que no me pidieron que pagara las cosas que rompiste!
-¡Cállate! ¡Fui herido allá, y mi uniforme está todo sucio por el té que derramado!
-¡Y mis amigos ahora creen que tenía una cita contigo!
-Es lindo ver que se lleven tan bien. // Bienvenido Kou-chan.
-¡¡QUIÉN SE LLEVA BIEN CON QUIÉN!!

-19-

-Estoy segura que ustedes dos se llevarán bien.
-Esto es...
-boletos para el cine.
-Acabo de ganarlos en la lotería del supermercado.
-Ya tengo planes para este domingo, así que ustedes pueden ir. // Este es un regalo para Kou-chan quien se ha estado sintiendo deprimido últimamente.
-Una... // película el domingo, no es esto...
(texto)¿Lo mismo que // una cita? // ¡¡¡Tener una cita!!!
-ugh...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Bolgrot for this release

sasuke011091

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Bolgrot
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 146
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 2, 2009 13 en shadow-skill
Oct 2, 2009 13 es M-Hario
Dec 21, 2009 13 id vachzar
Dec 24, 2009 13 ru Memento_Mori_676

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes