Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Claymore 93

Disciple of Demise

+ posted by cnet128 as translation on Jul 3, 2009 17:08 | Go to Claymore

-> RTS Page for Claymore 93

Guidelines For Using My Translations

[Side text: The fused Luciela and Rafaela finally awakens...]
Raki: Something vast...? // What is it...?
Priscilla: All the expelled feelings vanished into the sky... // Not a single one remains...
Raki: ? // What are you talking about? // I'm not sure I get it, Priscilla.
Priscilla: It possesses neither desire for meat... // ...nor even attachment to life.

Scene 93: Disciple of Demise
[Insert text: Awakening from a nightmare... // ...that a nightmare may begin...]
Priscilla: It is nothing more... // ...than a messenger of despair to this world...

Cynthia: Aahhh!
Helen: ......Wha... // What... is this...?!
Dauf: Ugh... // R... Rifl...
Rifl: Yes...... I see...

Rifl: I see now why even though I told you... // ...that I would release you if you awoke that being, you still tried so desperately to flee for your life... // If you had still been there when it awoke... // ...I doubt there would be anything left of you... // A pity... // If you had explained that to me properly, then I might have been more understanding... // But not speaking a word of it to me... // Well, to be perfectly fair... // I doubt I would have been particularly accepting even if you had... // I suppose that simply means... // ...that whatever you chose to do, you had already been robbed of any chance of survival...

Helen: H... Hey... // Are you sure about this, Deneve?! / Heading straight for an outrageous monster like that...!
Deneve: In the midst of that monster's massive youki... // ...I caught a faint sense of Clare's youki.
Helen: ! // That idiot... / What the hell is she up to now?!
Deneve: The nature of their situation is as yet unclear... // ...but it is certain, at least, that Clare and the others are in that vicinity.
Cynthia: !!

Cynthia: I'm sensing Deneve-san and Helen-san's youki nearby...!
Uma: What?!
Cynthia: I thought they were headed into the southern lands... // What are they doing in a place like this, and with their youki out in the open...?! // ...... // Uma-san, please release your youryoku.
Uma: What?!
Cynthia: I'm going to heal your leg at speed. // I will have to use somewhat drastic measures... // ...but the rest will be up to your own ability!
Uma: Ugh... // I guess just saying I'm no good at regeneration isn't going to cut it, huh...

Deneve: !
Helen: !!
Deneve: Helen...
Helen: Yeah...
Deneve: That's Cynthia and Uma's youki. // The two of them are all right. // We should meet up with them.

Clare: ......in it... // Don't get caught up in it... // Don't be absorbed by it... // Establish your own distinct self. // Who are you...? // Who are you...? // Clare... // My name is Clare... // Former Number 47 of the Organisation, Clare!

Clare: *cough* // Aghh...

Clare: U... // Ugh... // A gigantic torrent... // ..of Rafaela's feelings and memories just... // ! // !!
[TN: Hm. Is this the first time we've seen a Claymore quite so... naked? I recall there's supposed to be something horrific about their bodies, but no sign of that here. Then again, we're still not getting a proper front-on view.]

Clare: So this was Rafaela's... // ...final will... // And...

Clare: This is the form... // ...you wished for at the end... // This form... // It's just like...

[no text just ooh]

Deneve: Ngh... // Unbelievable... // What is that thing...? // In terms of pure youki... // It easily outranks Rifl or Easley... // Are you still not done, Cynthia?!
Cynthia: N - Nearly! // Just a little longer!

Helen: All riiiight!
Cynthia: Ah...
Helen: That's enough! // I'll handle the rest myself!
[TN: Incidentally, when I first translated this chapter, I was confused by this line. I wasn't aware at the time that てめえ can be used with a meaning equivalent to 自分 as well as in its more familiar sense as a second-person pronoun. Finally got around to editing it for correctness.]
Helen: I'm going to haul that idiot out of there! // You ready to go, Deneve?
Deneve: Hmph. // I'm the one who was waiting for you. // Cynthia, stay here and rest your body. // Performing youriki synchronisation repeatedly like that must have worn you out. / Uma, stay here with Cynthia.
Uma: R... Right.
Helen: Let's go!

Cynthia: *pant* // *pant* // *pant*
Uma: ! // H... Hey! / Don't push yourself, Cynthia!

Cynthia: It's impossible... a power of that magnitude... // There's simply nothing we can...
Rifl: Amazing, isn't it?
[TN: Yay, Rifl is back in human form ^^]
Rifl: It's still growing larger and larger...
Dauf: C... Can you... // ...beat that... Rifl...?

Rifl: Mmmm... I'm not sure. // If I were to go all-out against it right now, I think my chances would be about fifty-fifty. // But it just keeps on growing larger... // If I were intending to challenge it, I would say the sooner the better...
Dauf: You can't, Rifl! // You can't go and die! / You don't have to fight it if it's that bad!
Rifl: You really are a fool, aren't you? // I don't need you to tell me not to make a mad gamble like that. // Well, no matter. Let's leave for the moment. // You have the clothes I left with you?

Dauf: Yeah. // I've got them right here. // Right... // Huh?
Feeders: Ggh... // Gghhh... // Gghaahh... // Gghaahh... // Ghahhh...

Rifl: Hm? What are you doing? // Those are my clothes... // Oh? // !!
Feeders: Gghaahh... // Gghaahh... // Gghaahh... / Gghaahh... // Gghhaahhaahh... // Ghaahhaahhh...

Rifl: Honestly... // What are these things...?
Dauf: !! // Rifl!

Feeders: Gghhaahh... // Gghhaahh.. // Gghhaahh... // Gghhaahh... // Gghhaahh...

Rifl: Hmph. // !

Feeder: Gghhhh!
Dauf: Why, you...!

Feeder: Gghhh...

Feeder: Gghhaahh... // Gghhaahh... / Ghhaahh...
Dauf: They're... // ...invinc...
Rifl: Not half bad at all! // Despite your human forms, you're the first to ever damage me to this extent...

Rifl: Tell you what... // I'll carve you up until you find yourselves cursing the fact that you have such resilient bodies.
Feeders: Ggh... // Ggghhh...

Rifl: !
Dauf: !!
Alicia: By order of the Organisation... // We hereby commence the Abyssal Hunt. // Their first target is the Abyssal One... // Rifl of the West...
[Insert text: Rifl of the West faced with a deadly crisis...?!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

35 members and 25 guests have thanked cnet128 for this release

Arcanis, Siedhr, giffordchb, ultrarogue, tars, ibra87, MasterDeva, cloud_s, Goral, Linkmasta, sKooKy, magia791, Judas, racjona, ibn., dohlkg, kardels, nat, neovenom, Giriath, Revilenigma, crazyxell, DiazRagu, ichise, Diegus, Piggy, ingwe137, Imperial_dao, gaffbr, naruto+4s, wasauchimmer, Filler-nin, big_red01027, Quicksilver

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by gernot ()
Posted on Jul 4, 2009
Nice translation. There's an error on the last page though:

深淵狩りを施行する doesn't mention the abyssal feeders. It should probably be something like "We execute / carry out an abyssal hunt".
#2. by cnet128 (MH's Best Translator)
Posted on Jul 4, 2009
Ah, good point. Mustn't confuse 深淵狩り with 深淵喰い (...dammit, they sound too similar.)

#3. by Ariadne chan ()
Posted on Jul 5, 2009
Thanks Carlos!!!!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1748
Forum posts: 1507

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 6, 2009 93 en gernot
Jul 7, 2009 93 de gernot
Jul 25, 2009 93 es L0ki
Jul 30, 2009 93 es Ariadne chan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128