Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 232

World of Beginnings

+ posted by cnet128 as translation on Sep 30, 2009 22:58 | Go to Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE

-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 232

Guidelines For Using My Translations

[Top text: Six years of serialisation! The Chronicle finally comes to an end!!]
[Insert text: All of this is my precious memories with you]

Chapitre 232: World of Beginnings
[Bottom-left giant text: THE GRAND CONCLUSION!!]
[Insert text: Everyone's support / gave us courage // We will always / be together!!]

Syaoran: Fei Wong...!
Watanuki: So he won't let us out of here unless we pay a price?

Syaoran: If it's something that I can give...!
Watanuki: If you give more than is necessary... / ...it will only cause damage. // To your body in the physical plane... / To your fortune in the stellar plane... // And to your soul in the heavenly plane.

Watanuki: If Yuuko-san were here, I daresay she would inform us of the appropriate price... // But she's... / ...not here any more. // It's impossible to make such judgements about oneself. / However, we are both the same and not the same as one another.
Syaoran: We might be able to do it. / To judge whether each other's prices are appropriate for leaving this place. // ...That final curse that Fei Wong cast.
Watanuki: If it's not important to you, then it's useless as a price.

Syaoran: But if I cast aside what is truly important to me... / ...then there's no point.
Watanuki/Syaoran: The price will be...

Syaoran: I know that even if I leave here, it won't prevent what has already happened from occurring. / No doubt some people will be sad, and others angry, because of my decision. / Even so, I choose to pay this price.
Watanuki: I, too, cannot think that this price is one that should be paid. / Even so, because I made my decision to wait... / I choose to pay this price.

[no text just crazy magical-ness]

Watanuki: Thank you. / For bringing about... // ...my existence.

[no text just disappearingness]

[no text just crying sakura]

Sakura: I... // The other... me... // ...disappeared... // She said she had known that this would happen... // But... / ...that you would come back for sure, and so...

Sakura: ...as long as you and I... // ...and their memories remain... / ...it won't be the end... // So...

Syaoran/Sakura: !

[no text just memoryfusion]

[no text just nicecatch]

Kurogane: ...He left before I could punch him. // So you take it instead.
Fai: You should sleep for now. / Both of you.

Fai: You can make your beginnings afterwards.
Syaoran: ...Thank... you.

[Text: Praying for their happiness... / ...a clear and brilliant sunrise // This journey of dreams... / ...has reached its conclusion. // -THE END-]
[Bottom text: Special announcement! Next issue, we're publishing a special edition! What world awaits our travellers after the end?!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

22 members and 12 guests have thanked cnet128 for this release

arslan, ibra87, Full Metal Hyde, juUnior, DrunkDragon, fez5705, MasterDeva, dragonis37, shamanchrno, bellcrossage, Miyazawa_Lulu, Keiko13, Draco1988, TeAm#7FoReVer, wizli, ShirubiaLamperouge, Tsubasaholic, gaffbr, TomoyoHime, luchokun, xxxfeather, s4gk

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Draco1988 ()
Posted on Sep 30, 2009
Thanks for the trans, the price part makes more sense this way, though I still don't really know what they were talking about. >__<
And what's with this ending? Tons of questions left unanswered...
#2. by merru ()
Posted on Oct 1, 2009
so...is the egg has anything to do with watanuki's disappearance later on?
#3. by Ariadne chan ()
Posted on Oct 2, 2009
thanks for translating even it was a really bad ending with a plot black hole

i hope the epilogue would give us some answers
#4. by Ariadne chan ()
Posted on Oct 2, 2009
i think the price have no meaning at all?? because is paided to whom???

FWR is dead, so the trap must end with him, this doesn't make any sense at all!!!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1748
Forum posts: 1507

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 1, 2009 232 pl juUnior

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128
Jun 15, 2018 Gintama 686 en kewl0210