Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out this week's new manga (2/23/15 - 3/1/15).
! Visit the new forums for Tokyo Ghoul and The Gamer!
Forum News: Vote in the final phase of the Anime Awards 2014
translation-is-ready

History's Strongest Disciple Kenichi 412

Prete Soldato

it
+ posted by digoxin as translation on Jan 8, 2011 23:48 | Go to History's Strongest Disciple Kenichi

-> RTS Page for History's Strongest Disciple Kenichi 412

==============================================================
* Tradotto in italiano da digoxin dalla versione inglese di molokidan
(many thanks to molokidan for his excellent english translation).

* Se vi piace questa traduzione usatela liberamente, vi chiedo
solo di avvisarmi e inserirmi nei credits.
* Non pubblicate questa traduzione in altri siti eccetto MH.

** Se ci sono errori o difetti nell'uso di nomi, luoghi o espressioni, commentate su MH.

**Grazie!
===============================================================
[1]
BATTAGLIA 412 - Prete Soldato
(obliquo)- Dimostrami quanto vali.

[2]
(piccolo sfx)- Yaaah! Un'auto, autoooo!
1- Siete con quelli del taxi la dietro?
2- Mi dispiace tanto Ispettore Honomaki, che abbia dovuto prendere il taxi.
3- Mi state proteggendo, no? Se questo è il prezzo che devo pagare per essere protetto, non è molto direi.

[3]
1- Dispiace a me non aver potuto mandare una volante della polizia a prenderci.
(sfx) Ahi ahi!
2- Metti dentro la testa!
3- Al momento, non riesco più' a distinguere gli amici dai nemici, nella polizia stessa.
4- È pericoloso, signorina.
5- Va bene, ma mi chiedo chi sia l'entità' al centro delle forze anti-YAMI?
6- Ohwww!
7- Ishida, membro della Dieta, è uno di quelli che ha preso l'iniziativa con il più' grande tabù che ci sia, il "problema YAMI"
8&8b- Con quello che è successo recentemente, si è ritrovato in pericolo, così' si è ritirato temporaneamente nella sua villa di montagna. Se riesco a portargli questo disco, lui dovrebbe essere in grado di normalizzare la situazione!!

[4]
1- Ma il minacciare la vita di un ispettore come lei, è una cosa impensabile nel Giappone moderno.
2- Non sottovalutare il potere di YAMI. Intendono eliminare tutti coloro coinvolti con il piano di Okinawa. Il nome "YAMI" è apparso nella storia dopo la guerra, ma hanno controllato gli avvenimenti nell'ombra da molto tempo prima!!
3- Ispettore Ispettore Ispettore Ispettore! Attenzione alla Mercedes nera che vi si sta' avvicinando da dietro.
4- Cosa?!
5- Uhaaa! Ne è saltato fuori uno!

[5]
1- Ha-hanno proprio un bel coraggio quelli!
2- Non hanno proprio paura della morte!
3- Sta' cercando di rompere il parabrezza a mani nude?!
4- No...

[6]
1- Ha qualcosa in mano!!!

[7]
1- M-ma che cos'e'?
2- U-un Vajra!!
3&3b- Uno strumento buddista per esorcizzare il male e combattere i nemici del Buddismo!! Aheeeee! Non sono bravo in questo tipo di situazioni!!
4- Non riesco a vedere davanti!
5- Ahia!

[8]
1- Ehi, la macchina davanti è piana di monaci!
2- Che spavento!
3- Segua quella macchina la davanti!
4- Ehhh? Non voglio avere problemi!
5- Kuh! Un monaco che uccide con uno strumento buddista?! Tu stai chiedendo di ricevere la punizione divina!
6- I preti soldati esistono da molto tempo.
7- Ci siamo presi l'impegno di raddrizzare le distorsioni di questo mondo!!
8- Nemici del Buddismo: disperdetevi!!
9- Chi è un nemico del Buddismo?!

[9]
1- Thaaaa!
2- Yahh!
3- Nun!
4- Cha strana arte marziale. Visto che la sua arma è così' piccola, il suo stile è più' simile al bujutsu che al kenjutsu.

[10]
1- Kuh...il dolore di Okinawa è tornato
2- Kyaa!
3- Ecco perché' non mi piacciono le gonne! Adesso i miei movimenti sono impediti.
4- Questo è un nemico che non sarà' facile respingere!

[11]
1- Kuh...
2- Disperdetevi o desideri mondani!
3- Ahh!
4- Kehhh!
5- Gwaaaah!
6- Ma?! I suoi movimenti si sono rallentati! Dervaah!!
7- Ghefuh!
8- Kuh, che negligenza!
9- Fallo e basta!
10- Non possoooo!
11- Ahhh!

[12]
1- Ahhhh, in cosa mi sono cacciato...
2- Vedi, che ci riesci se ci provi!
3- Kekehhh kekkeh!!
4- Mmm.
5- Ora non saprei proprio chi è dalla parte sbagliata.

[13]
1- M..meno male che vi avevo tutti con me.
2- State entrambi bene?
3- Ci è andata male a causa di cattiva preparazione.
4- Anch'io ero similmente impreparato.

[14]
1- Kensei-sama mi ha detto di studiare le "tecniche omicida" del gruppo armato, perciò' Rimi li ha continuati a seguire per tutto questo tempo...
2- Ma è come se mancasse loro qualcosa... forse... no, questi sono probabilmente "un livello inferiore" rispetto al gruppo di Rimi. Si, deve essere così', Kensei-sama ha perfino detto a Rimi di fidarsi del proprio intuito.
3- Allora, voi ragazzi, continuerete?
4- Ma?! Cos'e' all'improvviso questo tono confidenziale?
5- Altrimenti sorella Limi vi da una mano. <3
6- No, ci sta trattando come bambini.
7- Più' Rimi osserva i discepoli di Ryouzanpaku, più' le sembrano incredibili.
8- Se loro sono solo discepoli, voglio DAVVERO vedere quanto potenti sono i loro master. <3

[15]
1- Suppongo sia ora... di pranzo.
2- Mi piacerebbe proprio...
3- mangiare la cucina di Miu... presto.

[16]
1- Andremo a piedi da qui in poi.
2- E i taxi?
3- Quei due vecchietti sono scappati piangendo.
4- Uuuu...
5- Kenichi-san non ha un bell'aspetto...
6- È ovvio. Non è da molto che ha combattuto duro contro Koukin
7- Ci occupino noi del resto... siedi li' e riprendi fiato, ragazzo.
8- Sig. Lucertola.
nota- sfx: zampetta zampetta
9- Yeah, il nemico questa volta si è dovuto ritirare.

[17]
1- Non sembra che abbiamo molto tempo, comunque.
2- Ci sono diversi veicoli che si stanno avvicinando.
3- Così' all'interno nelle montagne?! Molto strano!
4- Sicuramente ci stanno seguendo.
5- È impossibile, non hanno modo di localizzare questo posto.
6- Immagina il peggio e procedi con il meglio, questo è cosa significa essere un vero stratega. Dobbiamo agire pensando che stiano seguendo proprio noi e che il loro numero sia aumentato!
7- Ispettore Honomaki, quanto dista la villa?
8- Circa un ora al passo di un adulto, credo.
9- Bene.

[18]
1- Avanti, dividiamoci in due gruppi! Non credo che riuscirò' a muovermi velocemente per adesso!
2- Faro' da bersaglio e cercherò' di rallentarli!!

Prossimo numero: 12 gennaio - DX

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked digoxin for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by aegon-rokudo (Translator)
Posted on Jan 9, 2011
scusa ma l'autore della traduzione in inglese non si chiama molokidan?
#2. by digoxin (Registered User)
Posted on Jan 9, 2011
Hai proprio ragione, la mia dislessia sta peggiorando!

About the author:

Alias: digoxin
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 4
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 6, 2011 412 en aegon-rokudo
Jan 7, 2011 412 en molokidan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 4, 2015 Omoni Naitemasu 14 en kewl0210
Mar 4, 2015 Shokugeki no... 1 en Eru13
Mar 3, 2015 Duel 1 en shadow-...
Mar 3, 2015 REAL 79 en kewl0210
Mar 2, 2015 Black Clover 3 en shadow-...
Mar 2, 2015 Mister Ajikko 37 en BondEte...
Mar 2, 2015 Haikyuu!! 147 en lynxian
Mar 2, 2015 Omoni Naitemasu 13 en kewl0210
Mar 1, 2015 Drea.Mer 8 en Bomber...
Mar 1, 2015 Saike Once Again 15 en Bomber...