Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Fairy Tail 164

th
+ posted by Ju-da-su as translation on Dec 21, 2009 14:14 | Go to Fairy Tail

-> RTS Page for Fairy Tail 164

สงสัยป๋มต้องจัดเรื่องแปลไทยหน่อยล่ะ ป๋มคงต้องดรอปโซลอีทเตอร์ อุลติโม่กับเบลซเซอร์ไดรฟนะงับ เป็นว่าไปอ่านกันที่ SiamManga แทนล่ะกัน ส่วนโค้ดเบรคเกอร์...จะต่อยังไงดีล่ะเนี่ย? พอดีป๋มขอคนที่แปลอีกคนแล้วอ่ะงับว่าป๋มขอแปลอังกฤษตลอดเลยแล้วกัน (เพราะไม่ชอบตรวจคำแปล บอกตรงๆเลย - -") เหลือก็แต่แฟร์รี่เทลนี้อย่างเดียวซินะเนี่ย ป๋มอาจจะแปลเรื่องแพนโดร่าฮาร์ตสหรือไม่ก็ 07-Ghost แทนนะงับ ถ้ามีเวลา (เพราะอย่างน้อยที่สุด Sai_the_Shaman กับ cnet ก็เป็นคนแปลที่ป๋มนับถือเลยอ่ะงับ ดังนั้นเรื่องโซลอีทเตอร์กับอุลติโม่ป๋มว่าถ้าของไทยแปลดีๆก็ไม่น่ามีปัญหามากอ่ะนะงับ เรื่องความถูกต้อง ส่วนเบลซเซอร์กับโค้ดเบรคเกอร์เนี่ย ถ้าสงสัยตรงไหนถามป๋มได้นะงับ แต่สองเรื่องที่ป๋มกล่าวเนี่ย บอกตรงๆว่าป๋มไม่เชื่อใจคนแปลอังกฤษของสองเรื่องนั้น แพนโดร่าฮาร์ตสเพราะส่วนมากเขาแปลมาจากแสกนจีน มันเลยคลาดเคลื่อนค่อนข้างเยอะ ส่วน 07-Ghost เนี่ย แปลตรงตัวเกินไปจนอ่านไม่ค่อยรู้เรื่องอ่ะงับ ตามความคิดป๋มนะ ป๋มไม่อยากไปแย่งที่เขา แต่อย่างน้อยก็ไม่อยากให้อ่านกันผิดๆถูกๆอ่ะงับ - -") แต่อันนี้ไม่ค่อยแน่ใจอ่ะนะ แค่คิดอยู่เฉยๆ เพราะแปลอังกฤษป๋มอย่างเดียวก็อื้อซ่าล่ะ - -"

1. ถ้าจะเอาไปลงที่อื่น ต้องใส่เครดิตคนแปลด้วยนะงับ แค่ Ju-da-su เฉยๆก็ได้ ขอให้มีติดอยู่ซักที่ในการอัพเดทของคุณเป็นพองับ
2. ห้ามนำไปทำเป็นแสกนเลชั่นเด็ดขาด ทุกกรณี! ถ้าเว็บคุณเป็นเว็บที่ลงทำคำแปลและแสกนเลชั่น ให้ติดประกาศไว้ด้วยนะงับ ว่า "ห้ามนำคำแปลนี้ไปลงเป็นแสกนเลชั่นเด็ดขาด"

แสกนเลเตอร์ไทย กรุณาอ่านด้วย: http://mangahelpers.com/t/judasu/releases/16897


แฟร์รี่เทล
ตอนที่ 164 "กิลด์เพียงเพื่อคนๆเดียว"

หน้า 1
แฟร์รี่เทล
แสงส่องนำที่เจิดจรัญในรัตติกาลอันมืดมิด!! เปลวไฟของมังกรเพลิงจะสาดส่องสู่วันพรุ่งนี้!!

หน้า 2
-- กิลด์จอมเวทย์ เคทเชลเตอร์ --
ตอนที่ 164 "กิลด์เพียงเพื่อคนๆเดียว"

ลูซี่ - ว้าว!! น่ารักจังเลย!!
เชอร์รี่ - แต่ฉันน่ารักกว่านะค่ะ
** การต่อสู้ได้ยุติลง "เหล่านางฟ้า"ก็ได้พักผ่อนหย่อนใจ! รอยยิ้มคือช่วงเวลาแห่งความสงบสั้นๆเพื่อการ "เดินหน้าต่อไป"... **

เวนดี้ - กิลด์นี้ทั้งกิลด์คือหมู่บ้านๆหนึ่งที่เชี่ยวชาญเรื่องการผลิตสิ่งทอนะค่ะ

ลูซี่ - เป็นการทอที่สืบเนื่องกันมาในชนเผ่านิลบิตอย่างงั้นหรอ?

หน้า 3
เวนดี้ - เรื่องนั้น...จะว่าไปก็คงเป็นอย่างงั้น...ล่ะมั้งค่ะ?
เชอร์รี่ - นี่เธอไม่รู้หรอกหรอว่ากิลด์นี้ทั้งกิลด์เป็นลูกหลานของชนเผ่านิลบิต
เวนดี้ - ฉันเข้ามาทีหลัง เลยไม่ค่อยรู้น่ะ

ลูซี่ - เอลซ่าไม่ลองใส่ดูหรอ? น่ารักดีออก

เอลซ่า - อืม...
นั้นซินะ...

เชอร์รี่ - จะว่าไป เวนดี้ เคทเชลเตอร์เนี่ยขึ้นทะเบียนกับสมาพันธ์กิลด์ตั้งแต่เมื่อไหร่หรอ?

เพราะฉัน...ต้องขอโทษนะที่เสียมารยาท แต่ฉันไม่เคยได้ยินชื่อกิลด์นี้มาก่อนเลยจนกระทั่งมาถึงภารกิจครั้งนี้น่ะ
ลูซี่ - จะว่าไป ฉันก็ด้วย

เวนดี้ - อย่างงั้นหรอกหรอคะ?
แหม...กิลด์ของฉันเป็นกิลด์นิรนามจริงๆด้วย

หน้า 4
ชารุล - ฉันไม่ได้ว่าอะไรหรอกนะ
แต่ทุกคนเขารอพวกเธออยู่

โรบาร์ล - แฟร์รี่เทล
บลูเพกาซัส
ราเมียสเคล
และก็เวนดี้กับชารุล

พวกเจ้าได้เอาชนะโอราเชี่ยนเซ็สส์และหยุดนิลวาน่าเอาไว้ได้ดีมาก
ข้าโรบาร์ลขอเป็นตัวแทนของสมาพันธ์กิลด์ท้องถิ่นเพื่อขอบคุณพวกเจ้า

หน้า 5
ขอบใจเจ้ามากนะ
นาบุร่า ขอบใจจริงๆ

อิจิยะ - ด้วยควายินดีครับ!!!! มาสเตอร์โรบาร์ล!!!
ทั้งศึกสู้รบกับโอราเชี่ยนเซ็สส์และศึกหลังจากนั้น!!!! แม้จะไม่ใช่การต่อสู้ที่ราบรื่น!!!!

แต่สายสัมพันธ์ของพ้องเพื่อนก็ได้นำชัยมาให้พวกเรา!!!
บลูเพกาซัส - ยอดไปเลยครับ ท่านอาจารย์!!
เกรย์ - ยังแสร้งเหมือนตัวเองเด่นได้หน้าตาเฉย
ลูซี่ - หมอนั้นได้สู้กับใครจริงหรอเปล่าเหอะ?

เชอร์รี่ - มันจบแล้วซินะค่ะ
จุร่า - พวกเจ้าเองก็ทำได้ดีมาก
ลิออน - คุณจุร่า

หน้า 6
นัตซึ - ถ้าแบบนี้คงต้องฉลองซินะ!!!!
แฮปปี้ - ไอ๊!!!!

อิจิยะ - อิจิยะ
บลูเพกาซัส - อิจิยะ!?
อิจิยะ - ได้เป็นดาวแล้ว
บลูเพกาซัส - ได้เป็นดาวแล้ว!!!
อิจิยะ - ใช่เลย

บลูเพกาซัส - ฮุเล่ๆๆๆ
เกรย์ - งานเลี้ยงหรอ?
ลูซี่ - อย่าถอดเสื้อซิ
ทั้งสองคนเลย
ลิออน - หึหึ

อิจิยะ - เอ้า เคทเชลเตอร์ทุกคนก็มาฉลองด้วยกันซิ!?
บลูเพกาซัส - ฮุเล่ๆ

ฮุ...

หน้า 7

หน้า 8
โรบาร์ล - พวกเจ้าทุกคน...ข้าต้องขอโทษด้วยที่
ปิดเรื่องชนเผ่านิลบิตกับพวกเจ้า

แฮปปี้ - จะเอาเรื่องพรรคนั้นมาทำลายบรรยากาศหรอ?
นัตซึ - พวกเราก็ใช่ว่าจะสนซักหน่อย
เนอะ?

เวนดี้ - มาสเตอร์ ฉันเองก็ไม่ได้สนเรื่องนั้นหรอกน่ะคะ

โรบาร์ล - พวกเจ้าจงฟังสิ่งที่ข้าจะเล่าดังต่อไปนี้ให้ดี

เริ่มแรกก่อนเลย...
พวกข้าไม่ใช่ลูกหลานของชนเผ่านิลบิตหรอก

หน้า 9
แต่เป็นชนเผ่านิลบิตเองเลยต่างหาก

ผู้ที่สร้างนิลวาน่าขึ้นเมื่อ 400 ปีก่อน
ก็คือข้าผู้นี้เอง

หน้า 10
ลิออน - อะไรน่ะ!?

ลูซี่ - ไม่อยากเชื่อ...

แฮปปี้ - 400 ปีก่อน!?

โรบาร์ล - เมื่อ 400 ปีก่อน...พวกข้าได้สร้างเวทย์สลับขั้นความชั่วดีนิลวาน่า
เพื่อหวังจะยุติสงครามที่แพร่ขยายไปทั่วโลก

นิลวาน่าได้กลายเป็นประเทศของพวกข้า และสร้างยุคสมัยใหม่ขึ้นในฐานะสัญญาลักษณ์แห่งสันติภาพ

แต่ว่า พลังที่มหาศาลนั้นมักให้กำเนิดพลังต่อต้านเป็นธรรมดา

เพียงเพราะนิลวาน่าสามารถแปลงความมืดเป็นแสงสว่างได้ มันจึงถูกห้อมล้อมด้วยความมืดนั้น

หน้า 11
มันมีเรื่องของสมดุลเข้ามาเกี่ยวข้อง
จิตใจมนุษย์นั้นไม่สามารถทำให้เป็นแสงสว่างตลอดไปได้
ความมืดทำให้เกิดแสงสว่าง
แต่เมื่อมีแสงสว่างก็ต้องมีความมืด

เกรย์ - จะว่าไปมันก็จริง...

โรบาร์ล - ความมืดที่ผู้คนสูญเสียไปได้ขดม้วนพวกข้าชนเผ่านิลบิต

เวนดี้ - ไม่จริง...

โรบาร์ล - นั้นแหละคือนรก
พวกข้าได้เค้นฆ่ากันเองจนดับสิ้น

หน้า 12
ผู้เหลือรอดมีเพียงข้าคนนี้คนเดียวเท่านั้น

ไม่ซิ...ข้าในตอนนี้ก็ไม่ใช่เหมือนเมื่อก่อน
ร่างเนื้อของข้าได้สูญสิ้นไปแต่ครั้นอดีตแล้ว ข้าในตอนนี้ก็ไม่ต่างจากดวงวิญญาณ

เพื่อชดใช้บาปครั้งนั้น...
ข้า...จึงได้เฝ้าค้นหาผู้ที่จะมาทำลายนิลวาน่าแทนที่ข้าผู้ซึ่งไร้พลัง
มาตลอด...400 ปี

หน้า 13
เวนดี้ - มัคน่า!! เพเพล!! ทุกคน...เป็นอะไรกันไปหมดน่ะ...!?
ชารุล - นี่พวกเธอ!!!

ฮิบิกิ - นี่มันเรื่องอะไรกัน!? คนกำลังค่อยๆหายไป!!

เวนดี้ - ไม่นะ!!! ทุกคน...!!!
อย่าหายไปนะ!!!

โรบาร์ล - ยกโทษให้ข้าด้วยที่ต้องปิดบังเจ้า
เวนดี้

สมาชิกกิลด์ทุกคน...
คือภาพมายาที่ข้าสร้างขึ้นมา...

หน้า 14
นัตซึ - ว่าไงนะ!!?

ลิออน - ภาพมายาที่มีจิตใจเป็นของตัวเองงั้นหรอ?
จุร่า - เป็นพลังเวทย์ที่เหลือเชื่อจริงๆ!!

โรบาร์ล - เพื่อเฝ้าดูนิลวาน่า ข้าจึงได้ "อาศัยอยู่ในหมู่บ้านร้างนี้คนเดียว"

เมื่อ 7 ปีก่อน มีพ่อหนุ่มน้อยคนหนึ่งมาหาข้า

เจราล - ช่วยรับเด็กคนนี้ไว้ด้วยเถอะครับ

โรบาร์ล - สายตาที่ซื่อตรงของหนุ่มน้อยผู้นั้นทำให้ฉันยินยอม

ถึงข้าจะตั้งใจว่าจะอยู่เพียงลำพังก็ตาม...

หน้า 15
เวนดี้ - คุณตาค่ะ ที่นี่มัน...ที่ไหนหรอคะ?
โรบาร์ล - ทะ...ที่นี่นะหรอ...

เวนดี้ - เจราล...บอกว่าจะพาหนูไปส่งที่กิลด์...

โรบาร์ล - ทะ...ที่นี่แหละกิลด์!!
ที่นี่คือกิลด์แห่งจอมเวทย์ไง!!!

เวนดี้ - นาบุร่า จงออกไปข้างนอกซิ
พวกพ้องกำลังรออยู่

โรบาร์ล - แล้วข้าก็ได้สร้างพวกพ้องมายานี้คืนมา

หน้า 16
ลูซี่ - กิลด์ที่สร้างขึ้นเพื่อเวนดี้อย่างงั้นหรอ...

เวนดี้ - ฉันไม่อยากฟังแล้ว!!!
ทั้งบัสค์ ทั้งนาโอกิ อย่าให้พวกเขาหายไปเลยนะ!!!!

โรบาร์ล - เวนดี้ ชารุล...เพื่อนที่ไม่มีอยู่จริงนั้นไม่จำเป็นสำหรับพวกเจ้าอีกต่อไปแล้ว

เพราะพวกเจ้าได้เพื่อนที่แท้จริงแล้วมิใช่หรือ?

หน้า 17
อนาคตของพวกเจ้านั้นมันเพิ่งเริ่มต้นขึ้น

เวนดี้ - มาสเตอร์!!!!

โรบาร์ล - พวกเจ้าทุกคน ขอบใจมากนะ
ข้าขอฝากเวนดี้กับชารุลไว้กับพวกเจ้า

หน้า 18
มาสเตอร์!!!!

เอลซ่า - เพื่อนพ้องจะช่วยบรรเทา...
ความเจ็บปวดที่ต้องสูญเสียคนรัก

หน้า 19
มาด้วยกันซิ
สู่แฟร์รี่เทล

** วงจรการพบกันและการลาจาก สายสัมพันธ์วันนี้จะเป็นก้าวขั้นที่นำมาซึ่งวันพรุ่งนี้แห่งการเริ่มต้นใหม่... **

ตอนต่อไป ตอนที่ 15 "นางฟ้าน้อยเวนดี้" TO BE CONTINUED

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 1 guests have thanked Ju-da-su for this release

jung_dalglish, naruewat, cheesepakegrat

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by cheesepakegrat ()
Posted on Dec 21, 2009
55 ถ้าเป็น PH ก็ดีนะครับพี่พลอย ว่าแต่ C:B นี่ มีคนแปลไปแล้วเหรอครับ ผมอ่านแล้วคิดได้เป็นแบบนั้น

ยังไงก็สู้ๆครับ ขอบคุณสำหรับแฟร์รี่เทลครับ
#2. by cheesepakegrat ()
Posted on Dec 21, 2009
พี่พลอยลืมแปลหน้า 13 ไปนะครับ หน้า 13 ที่ลงไว้ มันเป็นหน้า 14 นะ แต่ไม่เป็นครับ หน้าเดียวเอง ไม่มีปัญหา
Level [C] Translator

About the author:

Alias: Ju-da-su
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 725
Forum posts: 1279

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 18, 2009 164 en cnet128
Dec 19, 2009 164 ru Memento_Mori_676
Dec 19, 2009 164 de Allin
Dec 19, 2009 164 br diogo987654
Dec 22, 2009 164 id acosk
Mar 8, 2010 164 it Sasuke_the_Avenger

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes