Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 852 by cnet128 , Gintama 620 (2)

Vagabond 260

es
+ posted by L0ki as translation on Aug 6, 2009 20:46 | Go to Vagabond

-> RTS Page for Vagabond 260

01
La oscuridad bajo la sonrisa.

#260 Las llamas del odio


02
Más allá de cuál sea tu espada...

yo atacaré con la mía.

-Eso es todo...


06
-¡Ogawa!
-¡Ogawa!

-Acabo de escuchar un gran kiai...
-no me digas que fuiste a practicar sin darle tus respetos a Kouetsu-sama.
-Ese entusiasmo está bien y todo, pero...


07
-Eh...
(No me puedo mover.

(Parece que mientras las llamas del odio continúen ardiendo en mi corazón...
(no puedo dejar este lugar.


08
(No te acerques demasiado a él, jovencita.
(Musashi no puede escapar de la espiral...

(No puedo hablar.
(¿Espiral?


09
(Pronto la reputación de Musashi como el más fuerte se establecerá...

(Y luego los que quieran matar a Musahsi para ganar fama aparecerán...
(Y vendrán a retarlo con sus métodos barbáricos...

(Al igual...
(que Musashi aquella vez...


10-11
-¡Ogawa!

-Q...

-¡¿Quién eres tú?!

-Koujiro-dono.


12
-¿Koujiro...?

-¡Ah!

-¡Ogawa!
-¡Ogawa!


13
-¿Venció a Ogawa con un palo...?

-¡¿Cómo?!
-Iwawa-sama...

-No tiene pulso.

-Con Koujiro... quiere decir...


14
-¡¿Sasaki Koujiro?!


15
-Tiene
-pelo blanco...

-Tiene la espalda algo torcida...
-Se estaba alojando en la posada local...
-¿Había una anciana así por aquí...?
-No sé...


16
-Es mi madre, se separó de mí durante nuestro viaje.

-Lamento oír eso...

-¡Oigan! ¡Todos!

-¡Vengan!
-¿Una anciana...?
-Hmm... no estoy seguro.


17
-¿Qué hay de la anciana que vimos el otro día?
-Tenía pelo blanco y usaba un bastón...

-Estaba discutiendo con un vendedor de medicinas, por eso la notamos...
-Ah, sí, había alguien así...

-Esa anciana dijo "¡Para ser una medicina tan cara no sirve para nada!".
-Estaba gritando tan fuerte que el vendedor no tuvo opción más que ceder.
-¡Ja ja!
-Escuché que logró le rebajara mucho el precio.

-Esa es ella.
-¡Es ella!
¿Es ella?

-¿Sabe dónde esa anciana se podría haber hospedado?


18
De alguna forma perdí el rastro de la verdad...
en medio de todas mis mentiras...


19
-Cof cof...

Cuidando de los que son importantes para mí...
-Hah x3
Puedo hacer las cosas...

otra vez...


20
-¡Cof!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: L0ki
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 336

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 4, 2008 260 en pocketmofo

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jan 24, 2017 RYOKO 10 en Bomber...
Jan 24, 2017 Saike Once Again 69 en Bomber...
Jan 23, 2017 RYOKO 9 en Bomber...
Jan 23, 2017 Saike Once Again 68 en Bomber...
Jan 23, 2017 Nanatsu no Taizai 203 fr FKS
Jan 22, 2017 Mahou Shoujo of... 46 en Lingwe
Jan 22, 2017 Hitoribocchi no... 58 en Bomber...
Jan 22, 2017 Hitoribocchi no... 57 en Bomber...
Jan 21, 2017 Gintama 620 en Bomber...
Jan 21, 2017 Shokugeki no Soma 199 fr Erinyes