Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 687 by kewl0210 , One Piece 907 by cnet128

Billy Bat 9

Bat Boy's Great Adventure [Part 1]

+ posted by molokidan as translation on Apr 15, 2009 16:40 | Go to Billy Bat

-> RTS Page for Billy Bat 9


tl by molokidan

B: So this building is their hideout, huh?
B: That door looks pretty suspicious...
Sign: Entry Prohibited
B: Th...this is...!!

sfx: kah x2
K: Why...
K: Why did Kurusu come out from this building...?

U: What are you doing?
U: Hiding in a place like that...

U: I have something I want to show you.

Chapter 9 - Bat Boy's Great Adventure [Part 1]
U: Get in.
U: I figured you'd come here.
sfx: kakon x2
K: Eh...?
U: You got here quicker than I expected, though.
K(2b): Quicker than you expected...? What is this place...why are you...?

U: Did you come here just like how it was drawn in the manga?
K: Wh...why do you know about the manga...
U: Have I showed up yet? In the manga...
sfx: chiiin
sfx: kagoon
U: Get out.
U: Good evening.
M: Yo.

U: They're guests here at the salon.
K: Salon...guests...?
U: Frank Kitagawa-san from the Canon Unit,
U: and Ikeuchi-san from the Central Committee of the Japanese Communist Party...
K: Why would someone from GHQ and the Communist Party be together?
U: Because this is the salon.
U: Come on in.
U: What would you do?
sfx: gacha

B: Th...this is...!!
K: It's just like in the manga...
U: Gold bars. They're all after this.

K: Where did you get these...
U: You could call them the foundation for Japan's revival.
U: Created by an auxiliary organization of the now-defunct National Treasury.
K: Huh?
U: It was all withdrawn as war funds from Japanese citizens and other Asian countries.
K: And what do you intend to do by showing this to me?
U: I thought you might know a good cause for us to put it toward.
K: A good cause...?
U: You know, to decide for whom or what it will be used.
K: There's no way I'd be able to answer such a...
U: White? Or Black?

K: Eh?
U: Which one are you for, white or black?
U: It all depends on that answer...
K: What are you talking about? This has nothing to do with me!!
U: He gave us the wrong answer.
U: That's why we didn't let Shimoyama have it.
K: Shimoyama...the President...?
K: You...you're the one...

K: Charlie...
K: You...you're the one...
K: Why did you make me do something like that?!
U: Show me that manga.
U: What happens in the battle between white and black in the manga?
K: Th...the hero beats up the villain, of course!!

U: Huh? That's strange...the truth should be written there...
U: You fail.
U: You're useless.
U: Should we kill you at Mitaka, or Fukushima?
U: For now, just take him to the Kosuge factory.
K: Hiieeeee!!
K: St...stop...
M: Yo, yoo...
M: What are you all having so much fun with in a place like this?
M: Long time no see.
K: Hie...?

M: Yo, Kurosu-kun. I see you really like that hat I gave you.
U: My name isn't Kurosu,
U: It's Kurusu.
M: Well, whatever...this guy is an old friend of mine, so I'm gonna borrow him for a bit.
sfx: kagoon x4
K: Th...thank you so much for saving me.
K: If possible, could I have your name...

S: Shirasu...
S: Shirasu Jirou.
sfx: kiiin
K: How should I repay you...?
S: You don't need to. Run.
S: You're going to have to survive on your own from here on out.
S: Now run, as fast as you can.
K: Okay!!

sfx: kararan
K: haa x12

K: haa x2
K: What was all that about...black and white...
K: asking me which one I am...
K: What's going on...
G: sniff sniff

G: Hi...
G: Hic!
K: You're...
K: What are those wounds from...?!
G: Nothing!!
K: Did a customer do something to you?!
G: It's to be expected, in this kind of job...
K: But...
G: Uwaaaahhhh!!

G: There's no electricity, you know.
K: O...ohh...
G: The five of us always sleep here n a huddle.
G: Then at night, we go out to work, so we don't need electricity.
K: I'm sorry...thank you for sheltering me...
G: No, it's no trouble.
K: Yes, but...
G: Your story...
G: I was thinking about it...

G: I don't believe that you killed your friend.
K: Thank you...
G: It's true! You didn't do it!!
G: It's true...
K: Hey, hey, wa...wait a minute!!

K: I...I didn't come here for that...
G: You're an artist, right?
G: Draw my picture.
G: I know I'm a little dirty...
G: Just fib a little and draw me beautifully.
K: That'll be no trouble at all...
K: You're very pretty.

G: That's just because the moon is pretty.
sfx: sha sha sha
K: No, the moon is watching over us...
K: You didn't take the wrong path.
K: And neither did i...
K: If someone was there, looking down on us with a big telescope...

K: they'd tell us we aren't on the wrong paths...
K: If someone was really there...

A: That's one small step for man...
A: and one giant leap for mankind.
A: Captain!!
A: What's wrong?
A: This way!! Hurry up and come this way, please!!

A: Just what did you find?
A: This...!!
A: Wha...?!
A: What is this...?!

Next Chapter: May 21

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

7 members and 1 guests have thanked molokidan for this release

Elkin, mattimus, bruno00, tmania, ¬Bol, DrPepperPro, zasaiel

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by ¬Bol ()
Posted on May 4, 2009
I want to thank you a lot for your translations of Billy Bat, which allowed me to read this manga that I like a lot, maybe because it remembers me 20th Century Boys (I think because of the conspiration, the symbol, the mistery).
Thank you again!
#2. by molokidan (Hidden Boss ΣΣ(゚Д゚;)ナヌッ)
Posted on May 7, 2009
Thank you very much for the comment! Glad you're enjoying it.
Level [S] Translator

About the author:

Alias: molokidan
Rank: Level [S] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2201
Forum posts: 246

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 3, 2011 9 br Blitz Krieg

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...