Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 908 by cnet128 , Gintama 687 (2)

Bleach 305

BLEACH #305 translation

+ posted by molokidan as translation on Dec 29, 2007 04:24 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 305

taken from the jojohot JP raw.


tl by molokidan

S: Are you able to comprehend,
S: Kurotsuchi Mayuri?
S(2b): Through impregnating the enemy with myself,
S: I will continue to resurrect myself over and over again.
S(2b): The phoenix, often referred to as the immortal bird, is said to light a flame in the bodies of the elderly,
S: from which it ignites the power of rebirth.

S(2b): Understand? Immortality.
S: That is what it means to be perfect.
S(2b): Not the transcendence of death, but rather capturing one's life and death within the cycle of rebirth.
S: That which is called "death" is not removed from my existence!
S(2b): I exist as a being without any interruption in the cycle of life and death! That which is called a "perfect existence!"

S: To me,
S: the phenomenon known as death does not exist.
S: Even if you kill me, before I completely die, I will come back to life.
S: Realize this.
S: You, who are incapable of killing me,
S(2b): will never achieve victory against me, Kurotsuchi Mayuri.

bubble-less sfx: haaaaa... (x3)
N: ....Ma......
N(2b): ...yu....ri.....
N: ...sama...

N(2b): I...a...
N(2b): po....lo...
N: ...gize...
S(2b): What's wrong? Does it disturb you to see your precious subordinate in such a withered form?
S(2b): How delicate of you...and unexpected.
S: Give up. That thing is just a used-up pile of flesh now.
S: Ah, that's right. If you're going to classify it, how about labeling it a type of bacon?

M: How amusing.
M: That is truly an amusing ability you have.
M: It has piqued my interest.

M: So...
M: Is that all you can do?
S: ...what?
M(2b): That can't possibly be it, correct? After all that talk about a perfect existence.
M(2b): There must be some other ability you're still hiding, eh?
M: What's with that confused look?
M: You don't have anything to lose, so what's the difference?
M(2b): Go on and show me all you've got. Here!

S: You think that thing can survive after eating my body?
S: My flesh will fuse with anything that eats it and invade its nerves!
S(2b): Even without having data on your Zanpakutou, once I control its core, the structure of it is meaningless!
S: Your Bankai will also be at my command!!

S: Curse it!!
S: The fact that your Bankai materialized into the form of a corporeal creature!!

S: ..wha.....!?
M(2b): ...my, my....do you think a master would really allow...
M: one of his tools to defy him so easily?

M: I've modified it so that if by chance, it ever happened to bite at my hand,
M: I could instantly self-destruct it.
M(2b): ...seems like you don't have any other new abilities to show me.
M: Now then, finally,
M: it's time for me to take back the hidden specimen of my new drug.
M: There's no need to get into such a posture.

M: Your drug has already been
M: ad MIN is TER ed.
S: Wha...?
S: What!? His words just now--....
M: There were already several drugs within Nemu's body.
M: That way whether she's eaten or invaded, the perpetrators will be infected.
S: What?!
S: Just what kind of drugs are they?!
M: This was in the same place you reformed yourself as an egg.
M: Relax. It isn't poison or anything.
M: Yes...
M(2b): Shall we call it the "superhuman drug?"

M: In a fight between experts,
M: people often talk of "being able to see swords stop," correct?
M(2b): In other words, a prolonged sense of time. Phenomenons can occur where one's senses are sharpened far beyond their usual limits.
M: This is a drug that compels that feeling to manifest.
M(2b): In other words, it allows anyone to acquire superhuman capabilities.
S: What the...
S: His words...
S: They're going so slow, I can't comprehend...
M(3b): Are you still able to comprehend me, Espada? With this drug, even an infant could see bullets come to a halt.
M(2b): To a superhuman like yourself, the sluggish movements of such a "common man" as myself must indeed bore you.
M: Now then.

M: Can you see this sword
M: coming to a stop?
M: This is really amazing part.
M: While a true expert would only feel this sensation for a moment,
M: This "superhuman drug" multiplies the effect over thousands, millions, and trillions of times.
M(2b): The dilution of a single drop 25,000 times would result in a suitable quantity to use -- but for you, I'm using a special undiluted solution.
M: As you are now,
M: One second should feel like one hundred years.

M: In short, merely nudging my sword toward you like this
M(2b): to a superhuman like yourself, will appear as a torpid movement surpassing one hundred years. Magnificent.
M(2b): And, in contrast to your "superhuman" senses, your "non-superhuman" body will fall behind at a terrible rate.
M: This will allow your superior, honed senses to pick up the "movements" of your flesh getting left behind.
M: Even if you barely manage to stop it with your hand,
M: The feeling of that blade piercing your hand
M: will last over a hundred years.
M(2b): Well, even all I'm telling you now...
M(2b): who knows when you will even comprehend it all?
M: Anyway,
M: There's no need to worry.
M(2b): I'll make sure you thoroughly sense the feeling of my blade piercing your heart
M(2b): as your bodily fluids trickle out like sand, for the next one hundred years.
M: Alright
M: then

M: Enjoy yourself for the next hundred years.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by kheopz ()
Posted on Dec 29, 2007
#2. by Bill2007 ()
Posted on Dec 29, 2007
Thanks a lot!

Very nice translation. o/
#3. by Audition ()
Posted on Dec 29, 2007
thanks !! ^_^
#4. by lupemavi ()
Posted on Dec 29, 2007
thnks molokidan for the trans
#5. by imintheradio ()
Posted on Dec 29, 2007
this is so great...thanks!
#6. by Bonifasius ()
Posted on Dec 29, 2007
#7. by [K]yros ()
Posted on Dec 29, 2007
#8. by Waeyen ()
Posted on Dec 29, 2007
#9. by OrangeRat ()
Posted on Dec 29, 2007
wow, thanks.
#10. by MadaraUchiha1 ()
Posted on Dec 29, 2007
#11. by DeepEyes ()
Posted on Dec 29, 2007
Thx a lot! Happy New Year n_n...

#12. by sythwon ()
Posted on Dec 29, 2007
muchas gracias! great chap :)
#13. by Phat ()
Posted on Dec 29, 2007
thanks :D
#14. by jjmase03 ()
Posted on Dec 29, 2007
thanks for the trans!
#15. by NegroGrande ()
Posted on Dec 29, 2007
Awesome!, Thanks!
#16. by Dragon04 ()
Posted on Dec 30, 2007
#17. by rokudai(ME) ()
Posted on Dec 30, 2007
#18. by Reclaimer ()
Posted on Dec 30, 2007
Thank you!
#19. by godofthesunn (Ghosted)
Posted on Dec 30, 2007
dangg thanks
#20. by yjs0 ()
Posted on Dec 30, 2007
man those people are E...V...I...L... "for the next hundred years..."
#21. by niphredil ()
Posted on Dec 30, 2007
thank you molokidan ^^
#22. by Hollow Kurono ()
Posted on Dec 30, 2007
OH man thanx a lot for this.
#23. by Ichigo ()
Posted on Dec 30, 2007
#24. by jaimacando ()
Posted on Dec 31, 2007
thanks for the translation!
#25. by coby0 ()
Posted on Dec 31, 2007
thanx for the translation
#26. by darkflame350 ()
Posted on Jan 4, 2008
#27. by oyasumidesu ()
Posted on Jul 19, 2008
thank you for the translations ^_____________________^ <3 (o.o wow, a little late there LOL)
Level [S] Translator

About the author:

Alias: molokidan
Rank: Level [S] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2201
Forum posts: 246

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 13, 2008 305 en cnet128
Dec 29, 2007 305 es DeepEyes
Dec 29, 2007 305 es ZAOTAKU
Oct 27, 2008 305 es Lsshin

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 23, 2018 Shokugeki no Soma 268 fr Erinyes
Jun 23, 2018 One Piece 908 en cnet128
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes