Capítulo 24 traduzido. Este não custou tanto, foram cerca de 1200 palavras, sendo que o capítulo foi de 22 páginas.
De resto, continuação da história, com a preparação para o Inter-escolas a tomar forma. A história ainda vai correr um pouco lentamente, mas é agradável de ler na mesma.
Capítulo 02 para download em Fénix Scans ou Silver Scans.
Reservado para Fénix Scans & Silver Scans
Pag 1:
B1: R-
B2: Rápido!!
B3: Ele consegue acompanhar a minha velocidade…
B4: Nada mau, este anão…
B5: Yosshaa!! Ultimo lançamento aqui, passa!
Pag 2:
Capítulo 24: Para o distante Zénite
B1: Oh!! A tua condição está boa, Sora-bou!!
B2: Isso mesmo, foi um bom lançamento, não foi? (Ishishishi)
Pag 3:
B1: Oi, anão, espera um segundo…
B2: Tu és estupido? O que estás a pensar ao quebrar o treino de 2 pessoas?
B3: Não te preocupes, está tudo bem.
T.N. – Treino de 2 pessoas: Passes alternados que acabam com lançamentos
B4: Eu nunca
B5: mais vou falhar.
B6: Esse não é o problema…
B7: Chucky-san, mudança.
B8: Sim.
Ins: Este anão com os lançamentos precisos… / quase me fez arrepiar.
B9: Mas sabes, este único tipo de treino é aborrecido. / Não temos mais nenhum, Capitão?
B10: Outros exercícios, huh?
B11: Yo, Sensei! Não nos observes apenas, dá-nos algumas ordens ou assim.
B12: Tu és o conselheiro, certo?
Pag 4:
B1: Estás correcto.
B2: Então, por agora, corram.
B3: Esse bastardo, ele está a abusar de nós!
B4: Momoharu devia ficar calado.
Seta: Está a gostar
B5: Momoharu-kun, eu não estou a brincar.
B6: Nós precisamos de alguém que nos faça menus de treinos.
B7: É verdade…
B8: Eu já pensei nisso…
B9: Eu também…
B10: Yosh, depois de acabarmos então.
Pag 5:
Q: No final, fizeram 500 voltas.
B1: Não me posso mexer.
B2: Estou a morrer.
B3: Fechem o ginásio quando forem embora.
B4: Ah, é verdade.
B5: Não tem nada a ver com vocês, mas…
B6: Mas o horário do primeiro jogo do período
B7: foi entregue, só por acaso.
B8: Geh, o preliminar do Inter-escolas é só no fim de Maio. / Ainda falta um mês.
B9: Heee, o torneio de Kantou está em andamento. / Eu quero jogar, será que posso…
B10: Nós já não podemos entrar, é muito tarde. / A segunda ronda começa amanhã.
B11: Pois é, deixa lá…
B12: E se formos ver o jogo amanhã?
B13: Eu quero ir, eu quero ir!!
B14: Não quero, muito problemático.
Pag 6:
B1: Uwaaa…
B2: Eles estão atrasados!
B3: Já passa da hora marcada. / AH, aí estão eles!
B4: Oh, Sora-bou, chegaste mais cedo?
B5: Não concordamos às 10 horas? / Já são quase 12 horas e o jogo vai acabar daqui a pouco.
B6:Bem, quando estava a sair de casa, uma coisa inesperada aconteceu.
Sinal: Estação Sugi
B7: Chiaki e Momoharu?
B8: Ainda não…
Ins: O Tobi-kun já foi ver o jogo.
B9: Raios, nunca mais aparecem!
Pag 7:
Q: 2 horas depois…
B1: Isto lembra-me das viagens escolares.
B2: Eu adoro este tipo de coisas.
B3: Oh, anda lá. Nós não vamos conseguir nem ver o ultimo período do ultimo jogo.
B4: Não te irrites.
B5: Oh, aquela rapariga da loja é bonita, certo? Será que ela sai comigo se lhe pedir?
B6: Para com isso!
B7: Aqui.
B8: Eu fiz uma pesquisa na internet. O jogo de hoje…
B9: Observar o último jogo é mais do que suficiente, não achas?
B10: Isto pode ser destino.
Pag 8:
B1: Dee- Dee- Defesa!!
B2: Dee- Dee- Defesa!!
B3: Defesa!!!
B4: Defesa!! Defesa!!
Pag 9:
B1: Roubo…!!
B2: Bastardo…
B3: Bloco!
B4: Defesa número 4.
B5: Escola Maru está a perder…
Ins: E com um diferença de 9 pontos…
Pag 10:
B1: Pedido de tempo, Escola Shinmaruko.
B2: Seus idiotas, quantas vezes tenho que dizer!?
B3: Quando o tempo para, não podem conseguir mais pontos.
B4: São os básicos! B-á-s-i-c-o-s!!
B5: Aquele treinador não estava lá da ultima vez.
B6: Owaaa, aqueles que estão a jogar contra a Escola Maru são bons. / Foram uns dos 8 melhores no torneio do ano passado.
B7: Com a Escola Maru nessa condição…
B8: será que nós temos lugar na competição entre eles?
B9: Escola Ma-ru! Escola Ma-ru!
B10: Dêem o vosso melhor!
Pag 11:
B1: Este jogo…
B2: ainda pode haver uma viragem de resultado.
B3: Eh?
B4: Eles ainda não estão mortos.
B5: Entendes Chouji, marca o #10 todas as vezes!
B6: Osu!!
B7: Sawa, se tiveres a bola quando estiveres livre, atira com toda a tua força!!
B8: Mesmo que falhes, eu ganho o ressalto!!
B9: Deixa o interior comigo!!
B10: Chiba-san…
B11: Como sempre, esse rapaz…
Pag 12:
B1: Pressão a todo o campo!! (O adversário vai tentar atacar)
B2: A escola Maru vai tentar não sofrer mais pontos!
B3: Tokiwa!!
Pag 13:
B1: Ele mudou!
B2: Rápido…!!
B3: Incrivel! O que foi isso?
B4: Ele está a entrar!!
B5: Kabaaa!!
Pag 14:
B1: Shaaaa!!
Pag 15:
B1: Tão porreiro, um afundanço!
B2: É a primeira vez que vejo um num jogo escolar deste nível.
B3: Esse #4 é incrível!
Ins: Chiba-san…
B4: Oi, oi, ele não está esgotado?
B5: Ele não tinha que afundar com todas as forças.
B6: Ele podia chegar ao anel facilmente, esticando só o braço. / Isso não foi apenas um desperdício de energia?
B7: Isso foi bom.
B8: É verdade que a outra equipa têm melhor resistência… / Mas no final, é só uma questão de tempo.
B9: O que isso significa?
B10: Olha para aquilo.
Pag 16-17:
B1: Escola Ma-ru! Escola Ma-ru!
B2: Só mais um pouco! Vocês conseguem! Dêem o vosso melhor!
B3: Mesmo que tenha usado toda a sua energia…
B4: É um preço baixo, em troca de mudar o resultado.
B5: Então é isso….Esse tipo de coisa é possível…
B6: Escola Ma-ru! Escola Ma-ru!
B7: Que equipa é que os espectadores querem ver ganhar agora?
B8: É o momento oportuno para virar o jogo.
B9: Esse número 4 entende muito bem o basquetebol.
B10: Essa equipa vai-se tornar forte.
Pag 18:
B1: Fim do jogo!
B2: Incrível! Uma equipa sem nome derrotou uma das Escolas Famosas!
B3: Tão forte…
B4: Tão incrível…
B5: Eu quero ser dessa maneira!!
B6: Yo, viste isso?
B7: Nós deixamos-vos ver a nossa equipa numa situação embaraçosa.
B8: Nós demos o nosso melhor contra o #8 de Kantou e olha para nós.
B9: Não sejam enganados por o que ele disse.
B10: Como podem ver, Kanagawa é o local mais competitivo da nação.
B11: Vocês estão preparados?
Pag 19:
B1: De qualquer forma, nós estamos um passo mais perto…
B2: de chegar ao trono de Kantou.
Pag 20:
B1: Se continuarem a brincar, vocês vão ficar para trás.
B2: Nós vamos estar aí mais cedo do que parece.
B3: Onde vocês estão…
B4: No nosso distrito de Kawasaki… / Nós não ganhamos contra a Escola Maru e não nos qualificamos para os preliminares nacionais.
B5: O que estás a pensar, Chiaki?
B6: Se vamos fazer isto…
B7: quanto mais alta for a parede, melhor!
B8: Oh, a sério?
Pag 21:
B1: Eu vou trepar até ao lugar mais alto.
B2: Fica feliz, Pai.
B3: Isto vai
B4: doer para caramba.
B5: É frustrante, mas…
B6: para nós, agora, seguir os passos da Escola Maru é impossível.
B7: O nosso treino não é suficiente.
B8: Eu tenho que fazer entrar todos os lançamentos.
B9: Eu quero comer Kaaru…
T.N. – Kaaru: batatas fritas que ele estava a comer no comboio.
Pag 22:
B1: Mais, ainda mais…
B2: Se não ficarmos fortes…
B3: Então…
B4: Onde é que estamos?
B5: Desculpa…
B6: Apanhamos o comboio errado.
B7: Bem me parecia que o comboio demorou mais. / O que vamos fazer? Eu não tenho mais dinheiro!
B8: Yosh, vamos correr!
B9: A sério?
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!