Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Kuroko no Basket 68

+ posted by PROzess as translation on Apr 12, 2011 16:02 | Go to Kuroko no Basket

-> RTS Page for Kuroko no Basket 68

Kuroko no Basket v08 c68

P1.B1: Copy Aomine...!?
P1.B2: Can he... do that!?
P2.B1: ...Actually Kise-kun's copying is just doing the possible.
P2.B2: He can't do the impossible.
P3.B1: H- Huh?
P3.B2: Basically...
P4:B1: "He's a extraordinary understanding of things".
P4:B2: He can't copy a NBA player // or moves that surpass his physical condition.
P5.B1: But... then seeing as he said he'll pull it off
Bottom: Quarter 68: I think it's not strange
P1.B1: means he believes that he "can".
P5.B1: My, my.
P5:B2: Not good.
P1.B1: The time!!
P2:T1: Just a free shoot...!
P2.B1: No way it'll go in...!
P5.B1: Wha--
P6.B1: Haha // My, how lucky.
P1.B1: Oh, it went in!!
P1.B2: A Buzzer Beater*!!
P1.Under: *When the ball, which was shoot at the same time as the quarter end signal roars, goes in.
P2.B1: Of course it went in.
P3.B1: Grr.
P5.B1: End of the 2nd quarter. // We're going into a ten minute break.
P1.SignRight: Touou
P1.SignLeft: Kaijou
P2.T1: Quarter 68: I think it's not strange
P1.B1: ...Fuhaa!!
P1.B2: I'm thirsty!!
P2.B1: What's that out of nowhere, Koga?
P2.B2: I mean, it had this super tense atmosphere. // As we won against those guys before.
P2.B3: That was just a fluke though and the rest we lost devastating.
P3.B1: But still, it's quite hot here...
P3:B2: Makes you thirsty alright.
P4.B1: ...Shall I buy something?
P5.B1: I'll take a Pocari. [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%82%AB%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%82%A8%E3%83%83%E3%83%88]
P5.B2: Me too.
P5.B3: For me a cola.
P5.B4: Eh?
P5.B5: Nacchan a lemon, right?
P5.B6: A beer!
P5.B7: Whose the idiot always ordering alcohol? [small text] Stop it! [/small text] // And besides, you first years go together!
P6.T1: Geh... // So troublesome...
P7.Sign: Kaijou High School Changing Room
P7.B1: A nine point difference...
P1.B1: That last shot was cruel.
P2.B1: Aw, shit-- Il I had taken the rast lebound~~~~~!!
P2:B2: It went in, so there was no rebound.
P2.B3: Kise... How long do you need?
P3.B1: ...
P4.B1: At earliest, until the second of half of the third quarter. // If I screw up, it might even need time until the fourth quarter.
P5.B1: Can I go a bit outside to the back?
P5.B2: ...Yeah.
P5.T1: Be quick.
P6.B1: That means, most of the third quarter // we'll play without Kise, huh...
P7.T1: Can we pull if against Touou....No,
P7.T2: we'll definitely do it!.....Therefore
P7.T3: we're counting on you, Kise...!!
P1.B1: Copy Aomine....!?
P1.Sign: Touou Academy Changing Room
P2.B1: Yes....
P2.B2: But his copying of not just one technique, but the whole style, // changed from what is was in the past.....
P3.B1: Even if he manages it, it should still take him some time.
P5.T1: He HAS a weapon.
P5.T2: I see. That's what he meant....
P5.T3: No wonder they where so calm.
P1.B1: No way....
P1.B2: Coach...!!
P2.B1: If you know that, then pull this guy out! // If he's not there...
P2.B2: ....Hey, // hey!
P3.B1: Don't be stupid. Why would we purposely lower our strength?
P3.B2: Of course we're going like before.
P4.B1: What was that, you bastard----!
P5.B1: Copying me? As if that's possible.
P5.B2: Even if I gave him 1 million steps advance, // it wouldn't change anything.
P1.B1: The only one who can win against me
P1.B2: is me alone.
P4.B1: ....Ah.
P4.B2: Eh?
P1.B1: Kise-kun.
P3.B1: Hello.
P4.B1: Kurokocchi!? // Why are you here!?
P4:B2: Got separated.
P4.B3: Huh?
P5.T1: Hey, where did he go...
P5.T2: We avert our gaze for 2 seconds and he's gone...
P1.B1: Never thought you would come to watch my game.
P1.B2: We had our training camp around here until yesterday.
P2.B1: Tch-- So you're not here to cheer for me?
P2.B2: Not at all.
P2.B3: How cruel!!
P3.B1: ...Then, // let me ask
P4.B1: between Aominecchi and me...
P4.B2: who you think will win?
P6.B1: ...I don't know.
P6.B2: Ew------
P6.B3: Just as long as you don't give up, you never know how it'll work out. // And I don't think you both would give up.
P1.B1: ....So
P1:B2: I think it's not strange // that both of you can win.
P3.B1: Mhm----
P4.B1: Okay, then // I'll give it my all.
P5.B1: ....
P5.B2: What is?
P5.T1: ...Huh?
P6.B1: No, I just thought.... // you would say "I'll definitely win".
P6.B2: It's about that?
P7.B1: ...Well, that's of course was I intend to do... // but I'm not so sure myself.
P7.B2: In my middle school days, winning a game was a given thing....
P1.B1: But right now, not knowing if I can win or not,
P1.B2: feels way better.
P3:B1: We're starting the third quarter.
P1.B1: The third quarter started!!
P1.B2: Finally the 2nd half!!
P2.B1: Eh.
P3.B1: Uwaaa
P4.T1: They're pressuring more...
P4.T2: than in the first half...
P5.B1: Gah!?
P1.B1: Ohh // Suddenly him again!!
P3.B1: I won't let you past!!
P2.B1: Wha---!?
P2.T1: Wasn't that Aomine's...!?
P4.B1: Grr....
P2.B1: Foul, holding // from Black's number 4!!
P3:B1: Aww----- So close...
P3.B2: Rather, that move, didn't it look like Aomine's...?
P4.T1: He could only stop him with a foul.... What's more
P5.T1: It's still not completed... but... this...
P5.T2: is way faster than I expected!!
P1.B1: That was a nice foul, Capt....
P1.B2: ...Wakamatsu.
P2.B1: Still remember the day Aomine come to us?
P2.B2: Huh?
P3:B1: I thought him to be reliable, // but at the same time, I got me chills imaging him as an opponent.
P4.B1: Just now, I got
P4.B2: chills again.
P5.T1: ...Kise, you bastard------!!
P6.B1: It's still a bit off. // Faster....
P6.B2: I need to....
P1.T1: Hey, where did he go...
P1.T2: We avert our gaze for 2 seconds and he's gone...
P2.B1: I'm not gone.
P3.B1: Then be gone----!!
P3.B2: Eh?
P3.B3: What's with that face!! // We have no story like this!!
P4.T1: Forgotten
P4.B1: ...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 17, 2011 68 es unok-kun
Jul 28, 2011 68 en ruggia

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes