Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 901 by cnet128 , Gintama 679 by kewl0210

Kuroko no Basket 70

+ posted by PROzess as translation on Apr 12, 2011 16:03 | Go to Kuroko no Basket

-> RTS Page for Kuroko no Basket 70

Kuroko no Basket v08 c70

Top: Quarter 70: Don't misunderstand!
P1.B1: Wha---
P3.B1: Finally, Kise
P7.B1: got through...
P1.B1: the ace, Aomine!!
P1.T1: Quarter 70: Don't misunderstand!
P2.T1: My bad hunch became reality! I can't believe it. These movements are, without flaw,
P2.T2: Aomine's!!
P3.B1: Ohhh!
P4.B1: Score it, Kise!!
P5.B1: Don't you get cocky,
P1.B1: NOO-------
[no text]
P1.B1: Defense // from Black's number 5!!
P1.B2: Basket Counter!*
P2.B1: One throw!!
P3.B1: It went in...? A basket counter!!
P3.B2: No... more importantly...
Bottom: *Means when getting fouled and still be able to shoot, that it'll still score should it go in and an extra free shot is granted.
P1.B1: That's Aomine's fourth* foul----
P1.B2: Touou's ace is in foul trouble----
Side: The fifth foul will be punished with sending-off.
P2.B1: Wha---
P2.T1: Shit...
P2.B1: His fourth...
P2.B2: Now he can't play like before anymore...!!
P3.T1: They got us...
P3.T2: They had a second plan up their sleeve.
P4.B1: And I'm wicked? // You guys sure pull some more crazy stuff.
P5.B1: And who said it's okay?
P5.T1: We're in deep shit...
P5.B1: Basically, this means....
P1.T1: they not only managed to copy Aomine,
P1.T2: but they also put a block on our ace's attacks.
P1.B1: He scored the free throw too!
P1.B2: Now the point difference is a single digit!!
P2.T1: Not good.
P2:T2: There's still the fourth quarter left and it's already like this...
P2:T3: A nine point difference is worth shit...!
P5.B1: ...Aomine!!
P1.B1: Uwaa. Kaijou is on the counter.
P3.B1: Wha---
P3:B2: Aomine messed up the catch?
P4.B1: ~~~~!!
P4:T1: I have to stop him!!
P2.T1: Why... If it were just the techniques...
P2.T2: but he even copied Aomine's speed. Why...!?
P3.T1: No... to be precise, Aomine's top speed is still faster...
P3.T2: ...But
P4.T1: Aomine's speed comes from the "Change of Pace"
P4:T2: This technique raises the perceived difference from lowest and highest speed.
P5.T1: Kise-kun's lowest speed is lower than Aomine's,
P5.Bar1: Aomine
P5.Bar2: Kise
P5.T2: but the same difference is added...!
P2.B1: Hit it in, Kise------!!
P1.B1: Damn.
P1.T1: Honestly, these fouls were my own stupidity.
P1.T2: But...did you really wish for this...?
P2.T1: I doubt it... Even if this strategy was put into use for the sake of the team
P2.T2: it doesn't necessarily means it's also his own will.
P3.T1: Is what I want to believe.
P3:T2: But he was making that face.
P4.T1: And why looks Satsuki
P4:T2: so worried?
P5.T1: What's with
P5.T2: their panicked faces?
P6.T1: Every single one of them...
P7.T1: Don't misunderstand
P7.T2: me---!!!
P2.B1: Wha--!?
P4.B1: Uwaaa
P5.B1: You thought I would step down, seeing as I got 4 fouls already? // Don't make me laugh.
P5.B2: But let me say,
P6.B1: It's you, who I can't stand, // Kise.
P1.B1: Stop worrying about me.
P1.B2: If you got that much time, come at me furiously instead.
P1.T1: Kuroko no Basket Vol 08 End.
P4.B1: Sounds good.
P5.B1: Well, looks like we both underestimated Aomine.
P5.T1: I hafta apologize later~
P5.B2: With this, strategy goes down the drain.
P6.B1: If it would have ended like that, I would have been disappointed.
P6.B2: Anyways, without doubt, // the final quarter's gonna be a blast.
P7.B1: The third quarter is over.
P2.Box1: Replay
P3.B1: Aomine---!!
P3.B2: Ahhh!! // It was so plain, I didn't noticed!!
P3.Box1: Continuing the game

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 2 guests have thanked PROzess for this release
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 25, 2011 70 es unok-kun
Jul 28, 2011 70 en ruggia

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 24, 2018 81 Diver 360 en kewl0210
Apr 23, 2018 81 Diver 359 en kewl0210
Apr 23, 2018 81 Diver 358 en kewl0210
Apr 23, 2018 81 Diver 356 en kewl0210
Apr 21, 2018 D.Gray-Man 228 fr Erinyes
Apr 21, 2018 81 Diver 357 en kewl0210
Apr 21, 2018 Gintama 356 en kewl0210
Apr 20, 2018 One Piece 901 en cnet128
Apr 20, 2018 81 Diver 355 en kewl0210
Apr 20, 2018 Gintama 679 en kewl0210