Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (11/16/15 - 11/22/15).
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (December 2015).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Event News: MH Secret Santa has begun! Sign up now!
A new Anime Showdown has started. Nominate the most badass female now!
Translations: Gintama 566 by kewl0210 , One Piece 807 by cnet128 , Bleach 652 by cnet128

Kuroko no Basket 61

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 14:27 | Go to Kuroko no Basket

-> RTS Page for Kuroko no Basket 61

Kuroko no Basket Chapter 61:

P1.T1: Quarter 61: Try jumping
P1.B1: Game over----!!
P1.Signright: Shuutoku
P1.Signleft: Seirin
P2.B1: Shuutoku wins with 91 to 82!!
P2.B2: Thank you.
P4.B1: That makes 3 games, 3 wins.... // Hmpf...
P5.B1: Guess that just means, // the preliminaries were a fluke after all?
P5.B2: .....
P6.B1: Don't shrug of the loss with bad luck. // Run some laps, Takao. [small text] Outside, at least 10. [/small text]
P6.B2: Gyaa!?
P6.B3: Besides you should know the best,
P1.B1: that they're way more determined now
P1.B2: compared to the preliminaries.
P3.T1: On top....
P3.T2: They were playing without Kiyoshi and Kagami....
P4.T1: At this rate, we...
P4:T2: have to be really careful in the winter...
P1.B1: Here.
P1.B2: Be sure to cool it.
P2.Box1: "Icing (Bin Method)" To reduce the muscle pain and prevent overstressing.
P3.B1: In the end... it was a total annihilation.
P3:B2. Did we get weaker?
P3:B3: ...'Course not.
P4.B1: We're getting stronger... // Have a bit more confidence!
P5.B1: We're strong...!
P5.T1: So what is it? He never gets clear~~~
P1.B1: Haa~ // I'm hurting all over...
P2.B1: The champion is strong after all.
P2:B2: Well... guess so.
P3.B1: When we won against them, we just went all out.
P3:B2: Honestly, this is actually the difference in our strength.
P4.B1: But I'm glad we did this combined training. // Was rather exciting.
P4:B2: Well...It gave us stuff to think about.
P5:T1: And...
P1.B1: something to try out to.
P3.B1: My, how devoted...
P4.B1: Ah, // no...
P5.B1: Just with a set goal, I suddenly... you know.
P5:B2: More importantly....
P1.B1: I have been running on the beach alone the whole training camp....
P1.B2: My? // Really?
P2.B1: What's more, every time I came back, the game was already over.
P3.B1: Oh, man. Why did I do all this....
P3.B2: Geez... // You haven't realized it yourself?
P4.B1: Eh?
P4.B2: Okay, // then let me tell you.
P5.B1: Try to jump.
P6.B1: Speaking of. what do you think of Kagami's training?
P7.B1: Isn't it just to up // his muscle strength?
P7.B2: Mh, by his exercises I would believe so...
P1.B1: but I get the feeling it's to drag out his real potential.
P1:B2: Eh?
P4.B1: Ohh.
P1.B1: Seirin's female coach and Kagami? // What're they doing?
P1.B2: ...Rather
P3.T1: He clearly jumped higher than the ring.
P3.T2: His jumping strength is really amazing...
P4.B1: You're tired, so I guess that's about it... Next try the other side.
P4:B2: Eh?
P5.T1: ...Other side?
P6.B1: Don't you think his jumps are rather irregular?
P6.B2: Now that you say it... yeah.
P1.B1: Maybe it's because his right-handed one-hand dunk is his specialty,
P1.B2: but he jumps off with his left feet more often.
P2.B1: But... // he jumped his best height when he jumped of with his right feet.
P2.B2: Eh?
P4.B1: Oh?
P5.B1: Ei~ Ah.
P5.B2: Wah, Idiot! Too much strenght!
P6.B1: Gyaaa!?
P7.T1: Wha-
P1.B1: Basically, his strong feet isn't the left one
P1.B2: but the right,
P2.B1: What--
P3.T1: is this~~~!!
P4.B1: Though, his left feet jumps already put on a great burden on his leg.
P4:B2: So jumps with the right one would be even more limited.
P5.B1: The reason he had to ran on the sand, which doesn't burden the joints much,
P5.B2: is to get control over the excess strength that is hurting his own body.
P1.B1: Get it know? // Your greatest weapon is your jump.
P1:B2: But you still haven't completely mastered it.
P2.B1: For now, just train your body.
P2:B2: And think about what to do after.
P4.B1: And be sure to erect the basket alright.
P4.T1: Maybe I gave him too many hints? // Well, whatever. He's an idiot after all.
P6.T1: Jumping...
P6.T2: Making use of that, my play will be....
P7.B1: There is just one answer!
P1.T1: An air battle!!
P1.T2: That's the only thing I have to face the "Generations of Miracles"....!
P3.B1: Hello.
P3.B2: ...Yo! [small text] What's up? [/small text]
P3.B3: Just, it's time for dinner. [/small text] So I was going to call for Kagami. [/small text]
P4.B1: Already this late, huh. // Guess I should head back too...
P5.B1: Duck!
P1.B1: Mh?
P4.B1: !?
P4.B2: Stay silent. [small text] This gonna be fun. [/small text]
P2.B1: ....What's up?
P2.B2: Nothing. // I'm just out to buy a drink.
P3.B1: Drink...? [/small text] Shiruko? [/small text] [Shiruko: sweet bean soup with puffed rice cakes.
P3.B2: Impressive you can drink that in summer.
P4.B1: It's obviously a cold one, Idiot.
P4.B2: Not about that!
P6.B1: Man... I'm disappointed in you.
P6.B2: Out of nowhere!?
P6.B3: Before you lost against me, you lost horrible to Aomine, right?
P6.B4: Guh....
P1.B1: Next time I'll win!
P1:B2: It won't ever stay like that!
P3.B1: Heh....
P4.B1: Don't tell me you're thinking that you can win with an aerial battle?
P5.B1: Your head is only filled with jumping, huh? Idiot.
P5.B2: Huuh!?
P5.B3: Just because you're jumping high, doesn't mean anything will change.
P6.B1: You're still only half-way. // It's not worth being called a weapon yet.
P1.B1: I can't have you lose numerous time like that, before I beat you.
P3:B1: Come.
P4.B1: I'll fix that cheap conclusion of yours.
P1.T1: Lalala~ // Hey~
P2.T1: La? Lala, hey, hey!
P3.T1: Lanlalalan~ Hey, Lalala~
P3.Box1: Got hooked.
P4.T1: Oh yes!!
P5.B1: The hell you're doing?
P5.T1: Wha-!!
P2.B1: Let's chat!
P4.B1: Again...? Eh...For real!?
P4.B2: We're in the exras, you know. I want to do something we couldn't do in the main episodes. // Besides I'm sick of basketball!
P5.B1: I want to talk about some nonsense completely out of context----!
P5.B2: Ew~ Again with that.
P5.B3: I don't care.
P6.B1: Well... We aren't getting anywhere like this.
P6.B2: How do you paint a conversation?
P6.B3: You can't get flashy in 4pages...
P7.B1: We have new members, right? That settles it.
P7.B2: Hey, first years, come here!
Bottom: Kuroko no Basket Extra
P1.B1: Show us a trick.
P1.T1: Geh--- At times like this seniority really sucks.
P2.B1: Then, hot-dog eating com- // Guh!
P2:B2: Boring!! // You only have food in your head?
P3.B1: Hold it. Speaking of tricks,
P4.B1: Did you call!?
P4.B2: No, we didn't!! // Why are you all here!?
P5.B1: You can do whatever you want in the extras.
P5.B2. There isn't such a rule!!
P1.B1: [small text] Tch... [/small text] A trick!? // Then I'll go and trash that basket over there.
P1.B2: What's wring with him!?
P2.B1: I can tie a cherry stalk with my tongue.
P2:B2: Come again!?
P3:T1: But...this is... kind erotic...!
P4.B1: Let's ask the special pencil.
P4.B2: That isn't even a trick anymore!! // Don't fuck with me.... damnit..!!
P5.B1: I have my first photo collection out! // Ugg!
P5:B2: Why bother announcing that.
P6.B1: Enough! Kuroko, you do something!
P7.B1: ....
P8.B1: Hey, what's wrong?
P9:B1: It won't get easier if you wait....
P1.B1: Ah!!
P1.B2: He fled!!
P2.B1: Damn, what a wimp! // I'm disappointed!
P2:B2: Ignoring a senior's order? He got guts!!
P2.B3: He must be still near!! // Get him---!!
P3.Box1: There he is.
P3.T1: Was planning that as a trick.
P4.T1: We still haven't done anything...!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 3, 2011 61 es unok-kun

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 1, 2015 To the Abandoned... 7 en Sohma Riku
Nov 30, 2015 Gintama 566 en kewl0210
Nov 30, 2015 Ueno-san wa... 1 en katsudon
Nov 30, 2015 Toriko 349 en kewl0210
Nov 30, 2015 Match Girl 4 en lynxian
Nov 28, 2015 Innocent 93 en kewl0210
Nov 27, 2015 One Piece 807 en cnet128
Nov 27, 2015 Bleach 652 en cnet128
Nov 26, 2015 Happiness 3 it AleTheS...
Nov 26, 2015 Happiness 2 it AleTheS...