Eyeshield 21
330
Los ojos de un hombre
-> RTS Page for Eyeshield 21 330
Esta traducción es libre con una condición, que en los créditos me acreditéis como traductor y pongáis a DragonPiece en agradecimientos.
Eyeshield 21 chapter 330
Page 01
Habashira : ¡¡Crees que me preocupa
Middle : El hombre momia frenético...
Habashira : lo mucho que desentono
Habashira : o el ridículo que esté haciendo...!!
Sena : … Impresionante
Sena : Habashira-san...
Sena : Impresionante...
Sena : Yo también
Sena : Justo aquí...
Page 02
Panther : ¡¡¡Sena!!!
Guys : ¡¡Wooooh, durante el pequeño instante en el que el oponente se distrajo con Habashira
Guys : Sena llego a placarle con una súper-aceleración
Guys : y consiguió que perdiera el balón!!
Page 03
Announcer : ¡¡Japón
Announcer : Touchdown!!
Habashira : ¡Kah!
Panther : Lo habéis visto, ¿verdad?
Panther : Clifford
Panther : Mr Don
Panther : Todos...
Panther : Éste es
Panther : Sena.
Page 04
Panther : ¡Dejadme luchar con el cara a cara!
Panther : Hasta que resolvamos esto de una vez por todas
Panther : Lo que digas
Panther : ya no tiene importancia, Clifford.
Clifford : Sus ojos
Clifford : han cambiado
Clifford : a los de una bestia agresiva.
Clifford : Los ojos de un hombre...
Page 05
Left : Está mirando, o apartando los ojos... ¿¡Cuál es la respuesta reflejada en los ojos tras la máscara...!?
330th Down : Los ojos de un hombre
Page 06-07 (spread)
Agon : ¡¡Este tío
Agon : está yendo hacia abajo...!!
Sena : ¿¡¡Un Devilbat Ghost
Sena : ejecutado verticalmente...!!?
Shin : A la vez que acelera
Shin : Se mantiene recto, ya le permite llevar su velocidad al máximo.
Shin : Justo antes de que el defensor le alcance, baja su cuerpo.
Shin : Eso le hace un objetivo más pequeño, lo que le permite girar más rápidamente.
Shin : Incluso en el suelo, puede fintar hacia arriba y abajo.
Shin : ¡Con su flexibilidad innata
Shin : es una carrera imposible...!
Page 08-09 (spread)
Sena : ¡¡Trident Tackle!!
Panther : ¿¡Iiiiiih!?
Guys : Wooooh
Guys : Extendiendo un brazo con fuerza par placar al adversario
Guys : ¡¡Es el Trident Tackle de Shin!!
Guys : ¿¡Con el brazo delgado de Sena...!?
Page 10
Someone : ¡Mirad! Es imposible para la fuerza de los brazos de Sena...
Someone : ¡Panther se o ha quitado de encima!
Gaou : “¿Es muy abrupto?”... “¿Puedo hacerlo?”... “¿Es eso posible?”... ¡Nada de eso importa!
Gaou : ¡Solo tienes que “escalar”!
Page 11
Someone : ¿¡Quéeee!? ¿¡Sena
Someone : ha ido a placar Don!?
Panther : Empujando a Don a un lado
Panther : Mi ruta se cierra.
Panther : Lo cierto es que ahora
Panther : No tenía otra manera de pararme.
Panther : ¡Y lo ha
Panther : conseguido...!
Don : Qué es lo que...
Don : Gaou...
Don : Éste hombre...
Don : “¿Porqué sigues intentando alcanzar una gloria que no eres capaz de conseguir?”
Don : Eso no era una pregunta, sólo un sarcasmo.
Page 12
Don : Pero en realidad
Don : Estos hombres están aquí.
Don : ¿Por qué?
Don : De verdad
Don : ¿¿Por qué...??
Sena : Sakuraba-san
Sena : Sobre lo que dijiste antes del partido... La respuesta
Sakuraba : No me rendiré.
Sakuraba : ¡Quiero ser uno de los mejores también!
Sakuraba : ¡¡Qué debería
Sakuraba : un hombre mediocre de nacimiento hacer...!!
Sena : Después de
Sena : jugar a Fútbol Americano es esa situación,
Sena : Me siento
Sena : como si empezara a comprenderlo...
Page 13
Sena : Aunque vaya contra él
Sena : con todo lo que tengo...
Sena : No puedo alcanzar a Panther-kun.
Sena : La diferencia en talentos
Sena : El último muro que
Sena : ni siquiera el trabajo duro puede superar.
Hiruma : Kekeke, jodido enano.
Hiruma : Te voy a enseñar unas famosas palabras que el entrenador de la Universidad de Michigan, Paul Stackhouse, dijo a uno de sus jugadores.
Hiruma : Incluso los machos de segunda tienen un derecho que nadie les puede arrebatar.
Hiruma : Y no es más que
Hiruma : El derecho a retar al jefe de la manada en un pelea.
Hiruma : Está en tu mano
Hiruma : vivir usando ese derecho
Hiruma : o vivir sin usarlo.
Page 14
Akaba : …Y
Akaba : ¿Quién es el tal Stackhouse? (small text : Nunca he oído su nombre)
Hiruma : Me lo acabo de inventar.
Sena : Probablemente
Sena : nunca podré superarle.
Sena : Ya lo sé, pero aún así
Sena : Voy a retarle
Sena : y a seguir luchando.
Sena : Esto es
Sena : el mundo que el Futbol Americano me enseñó...
Page 15
Sena : El camino del macho
Sena : que escojo para mi mismo...
Page 16
Announcer : ¡América finalmente
Announcer : entra en la Zona roja!
Someone : ¡Panther!
Someone : ¡Panther!
Announcer : ¡¡Sólo quedan 5 yardas
Announcer : hasta la línea de gol de Japón!!
Sena : ¡¡Aaaaaaah!!
Chuubou : ¡Sena-senpai
Chuubou : está volado por el lado!
Yamato : ¡¡Muy bien, qué rápido!!
Page 17
Sena : Ha saltado...
Narration : El ritmo del partido estaba cambiado en el terreno de juego.
Narration : Sena que intentaba parar desesperadamente a Panther aunque fuera por un milímetro
Narration : Y Panther que sólo debía cruzar la línea de gol.
Narration : Inevitablemente
Narration : El espíritu de Sena
Narration : fue un poco más fuerte que el de Panther...
Page 18-19 (spread)
Panther : Me intenta parar
Panther : con su
Panther : cabeza
Panther : …
Left : ¿¡Qué ocurre en medio de esa nube de arena...!?
Someone : ¿¡¡Woooooooooh!!?
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
May 22, 2009 |
330 |
|
Xophien
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!