Eyeshield 21
330
330th Down : The eyes of a male
-> RTS Page for Eyeshield 21 330
I'm not sure if it's because I'm knee-deep into rereading Negima (which I strongly recommend to anyone) or because the Suzumiya Haruhi franchise was revived yesterday (YEAAAAAAAAAAAH), but I was thoroughly unimpressed by this chapter. Oh well, enjoy it, I guess~
Edit: To quote myself from the ES21 chapter's thread, regarding the "male" issue
It was awkward to translate it like that, but original Japanese is 雄 (osu), 100% meaning "male", as in a male animal. Yuuup -_-;
Eyeshield 21 chapter 330
Page 01
Habashira : Do you think I care
Middle : The frantic mummy man...
Habashira : how much I'm out of place
Habashira : or how much I'm disgracing myself...!!
Sena : … Amazing
Sena : Habashira-san...
Sena : Amazing...
Sena : Me too
Sena : Right there...
Page 02
Panther : Sena!!!
Guys : Wooooh, during the small instant the opponent spent focusing on Habashira
Guys : Sena came to tackle with a super acceleration
Guys : and made him fumble the ball!!
Page 03
Announcer : Japan
Announcer : Touchdown!!
Habashira : Kah!
Panther : You saw, right?
Panther : Clifford
Panther : Mr Don
Panther : Everyone...
Panther : This is
Panther : Sena.
Page 04
Panther : Let me fight him one-on-one!
Panther : Until we've settled this once and for all
Panther : What you say
Panther : won't matter anymore, Clifford.
Clifford : His eyes
Clifford : have changed
Clifford : to those of a fighting beast.
Clifford : The eyes of a male...
Page 05
Left : Is he staring, or averting his eyes... What is the answer reflected in the eyes behind the mask...!?
330th Down : The eyes of a male
Page 06-07 (spread)
Agon : This guy
Agon : is going below...!!
Sena : A Devilbat Ghost
Sena : That's blurred vertically...!!?
Shin : At the time he accelerates
Shin : He's standing upright, since it lets him use his speed to the utmost.
Shin : Just before the defender gets him, he lowers his body.
Shin : It makes him a smaller target, and allows him to turn more easily.
Shin : Even while on the ground, he can dodge up and down.
Shin : Without innate flexibility
Shin : it's an impossible run...!
Page 08-09 (spread)
Sena : Trident Tackle!!
Panther : Iiiiiih!?
Guys : Wooooh
Guys : Forcefully extending one arm to catch the opponent
Guys : It's Shin's Trident Tackle!!
Guys : With Sena's thin arm...!?
Page 10
Someone : See! It's impossible with Sena's arm strength...
Someone : Panther shook him off!
Gaou : “Is it too abrupt?”... “Can you do it?”... “Is that possible?”... None of that matters!
Gaou : You just have to “climb”!
Page 11
Someone : Whaaaaat!? Sena
Someone : went to tackle Don!?
Panther : By pushing Don to the side
Panther : My path is closed.
Panther : It's true that just now
Panther : He didn't have any other way to stop me.
Panther : And he
Panther : actually did it...!
Don : What in the world...
Don : Gaou...
Don : This man...
Don : “Why do you keep trying to reach for a glory you won't be able to attain?”
Don : This wasn't a question, but something I said sarcastically.
Page 12
Don : But in reality
Don : Those men are here.
Don : Why?
Don : Really
Don : Why...??
Sena : Sakuraba-san
Sena : About what you said before the match... The answer
Sakuraba : I won't give up.
Sakuraba : I want to become first-class too!
Sakuraba : What should
Sakuraba : an average man from birth do...!!
Sena : By always
Sena : playing American football with everyone like that,
Sena : I feel
Sena : Like I began to understand it...
Page 13
Sena : If I go at him with
Sena : everything I have...
Sena : I still can't reach Panther-kun.
Sena : The difference in natural talents
Sena : The last wall that
Sena : even hard work can't do a thing about.
Hiruma : Kekeke, fucking shrimp.
Hiruma : I'll teach you some famous words that the coach of the University of Michigan, Paul Stackhouse, said to one of his players.
Hiruma : Even second-rate males have a single right allowed to them.
Hiruma : That is
Hiruma : The right to challenge the boss of the group in a fight.
Hiruma : It's up to you
Hiruma : to live while using that right
Hiruma : or to live while not using it.
Page 14
Akaba : … And
Akaba : Who is that whatever Stackhouse? (small text : I never heard that name)
Hiruma : I invented him just now.
Sena : I'll probably
Sena : never be able to surpass him.
Sena : I know it, but still
Sena : I'll challenge
Sena : and keep fighting.
Sena : This is
Sena : the world that American football taught me...
Page 15
Sena : The male's way of living
Sena : I chose for myself...
Page 16
Announcer : America finally
Announcer : broke into the red zone!
Someone : Panther!
Someone : Panther!
Announcer : There's only 5 yards left
Announcer : until Japan's goal line!!
Sena : Aaaaaaah!!
Chuubou : Sena-senpai
Chuubou : is flying from the side!
Yamato : Alright, he's fast!!
Page 17
Sena : He jumped...
Narration : The flow of the match was changing on the field.
Narration : Sena who tried desperately to stop Panther even for a millimeter
Narration : And Panther who just had to cross the goal line in the end.
Narration : Inevitably
Narration : The spirit of Sena
Narration : was a little bit stronger than Panther's...
Page 18-19 (spread)
Panther : Stopping me
Panther : with his
Panther : head
Panther : …
Left : What happened in the middle of this cloud of sand...!?
Someone : Woooooooooh!!?
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
21 members and 39
guests have thanked Xophien for this release
koles, Shroomsday, ultrarogue, arslan, heavens_dragon, ALKHHKLA, hirumafan, Zangetsu01, seangai, noonethere, Sherlock Holmes, suloku, takadanama, CptSpace, ¬Bol, sergi_89, Yuu, Altrian, drakkonm, Heman85, reinen
About the author:
Alias:
Xophien
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
May 22, 2009 |
330 |
|
sergi_89
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Page 16
.
.
.
.
.
Announcer : until Deimon's goal line!! Isn´t it "until Japan´s goal line..."?!?
that makes more sense
but i can´t read japanese so i´m asking.
For nearly one hundred chapters I translated, it would have been until Deimon's goal line, guess it stuck >.>; Thanks for pointing that out^^;
"330th Down : The eyes of a male"
wouldnt "man" sound better there?
like "the eyes of a man"
sounds more manly xD