Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Site News: Celebrate another new year with us and check out our 2015 yearbook!! Forums have officially switched to XenForo.
Manga News: Check out the new Boruto Manga! Check out these new manga (5/9/16 - 5/22/16).
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Event News: Fairy Tail Tournament is ongoing. Bo16 round has begun!
Translations: Gintama 589 (2) , One Piece 826 by cnet128 , Bleach 674 by cnet128

Beelzebub 2

Beelzebub 2

es
+ posted by sergi_89 as translation on Jul 25, 2009 02:59 | Go to Beelzebub

-> RTS Page for Beelzebub 2

Beelzebub 2

02/1/1 ¡Lleno de maldad! Este infame instituto...
02/2/1 Es el más terrorífico de la prefectura
02/2/2 Con una tasa de delincuencia escolar del 120%
02/3/1 Instituto Ishiyama
03/3/2 ¿¡Pero existe un mal mayor...!?
02/4/1 Hey, mira

03/1/1 Es Oga
03/1/2 Oga...
03/1/3 El legendario...
03/1/4 El demonio de la escuela media Kata, El ogro violento...
03/1/5 Shh, que te va a oír
03/1/6 Hoy parece estar tan mosqueado como siempre
03/3/1 Sa
03/3/2 Sa Sa

04/1/1 Eh, Oga
04/1/2 Hehe, ¿no estás muy seguro de ti mismo?
04/1/3 Hoy te mataremos
04/4/1 Gah-
04/4/2 ¡?Una navaja?!
04/4/3 ¡¡Idiota, eso va contra las reglas de la escuela!!
04/5/1 Sonajero

05/1/1 ¿¡Un...
05/1/2 Sonajero...!?
05/4/1 Moved el culo
05/4/2 Pero-
05/5/1 ¿¡...Por...
05/5/2 Por qué un sonajero...!?
05/6/1 Aaahh

06/1/1 ¿Qué habrías hecho si llegáis a despertar a Beel?
06/1/2 Ronquido
06/2/1 Abu...
06/2/2 Ronquido

07/1/1 --Hey
07/1/2 Me llamo Oga Tatsumi
07/2/1 Debido a acontecimientos inesperados, ahora hago de padre
07/2/2 Soy un simple, estudiante de instituto del montón
07/3/1 ...Tú
07/3/2 ¿Por qué lo has traído?
07/3/3 Al rey demonio...
07/4/1 Este chico es el idiota de Furuichi
07/4/2 Ei
07/4/3 Sólo con mirarlo se puede ver que es un idiota. Idiota idiota idiota iiiidiota
07/4/4 ¿Estás pensando alguna burrada, no?
07/5/1 ¡¡Pero escucha!!
07/5/2 ¡Te pregunto que porqué has traído esa cosa a la escuela!!
07/5/3 Furuichi... Escucha
07/5/4 No puedo ir a mi casa ahora
07/5/5 ¡¿Eh?!

08/1/1 Mi casa ha sido....
08/1/2 Secuestrada por ese demonio...
08/1/3 Dame un respiro
08/1/4 Mi casa está mucho peor
08/1/5 ¡¡Anteayer casi la destruiste!!
08/1/6 Hey, escúchame, venga
08/2/1 Hagamos un flashback en lugar de ver esta discusión...
08/1/1 Oga (El letrerito)
08/4/1 Olvídalo ( la tele)
08/5/1 ...y
08/5/2 Así es como ocurrió

09/1/1 De ahora en adelante, este niño y yo estaremos bajo su cuidado
09/1/2 Me llamo Hildegard
09/1/3 Ada
09/1/4 Puedo ser un poco directa pidiéndolo, pero cuento con ustedes
09/3/1 Hey
09/3/2 Espera espera, si lo dices así puedes causar malentendidos...
09/4/1 ¿Hm?
09/4/2 ¿Hay algún problema?
09/4/3 Uno enorme
09/5/1 ¡¡Mira!!
09/5/2 Todos ellos, sin excepción, se han quedado de piedra, ¿¡¡no lo ves!!?

10/1/1 ...Pero...
10/1/2 He oído que así es como se hacen las cosas en este país...
10/1/3 ¡¡Quién te ha contado eso, maldición!!
10/1/4 Lo han entendido mal desde el principio
10/2/1 ¿Este país...? ¿Es extranjera?
10/2/2 Y pensar que Tatsumi iba atraer a casa a una chica...
10/2/3 Y además, a una rubia cañón
10/2/4 Mira esas domingas
10/3/1 Espera, aún más importante
10/3/2 Ese niño es...
10/4/1 Ya lo he dicho, ¿¡Verdad!?
10/4/2 ¡¡No aceptaré ser el padre!!
10/4/3 ¡¡Padre...!!
10/4/4 Fufufu
10/4/5 De qué hablas de repente...
10/5/1 Después de llegar hasta ese punto...
10/5/2 ¿¡¡Hasta ese punto...!!?

11/1/1 Lo cierto es que fue increíble...
11/1/2 ¡¡Tatsumiiii!!
11/2/1 Un bastardo como tú...
11/2/2 Hacer algo así, una cosa así, a esta belleza...
11/2/3 Y además
11/3/1 Llegar hasta el punto de h-h...hacerle un bebé
11/3/2 Después de todo eso
11/3/3 ¿¡¡No vas a aceptar ser el padre!!?
11/4/1 Esp-
11/4/2 ¡¡No, espera!! Te equivocas
11/4/3 ¿¡En qué me equivoco!?
11/5/1 ¡¡Mira al niño!!
11/5/2 ¡¡No importa como lo mires, es clavado a tí!!
11/5/3 ¡Tiene tus ojos!
11/5/4 Aaa
11/6/1 ¡¡Qué va!! ¡¡Míralo bien!!
11/6/2 Oh, y tanto que sí
11/6/3 Déjame ver, déjame ver

12/1/2 Ahahaha, de verdad, qué desvergonzado
12/1/3 Me recuerda a Tatsumi cuando era joven
12/1/4 Buuuu
12/1/5 ¿Y, de qué país eres?
12/1/6 Del país de más abajo
12/1/7 ¿Los Países Bajos?
12/1/8 Hee, tú Japonés es muy bueno
12/2/1 Ah... Entonces ahora soy tía eh
12/2/2 Las mujeres...
12/2/3 La han aceptado muy deprisa
12/2/4 Alguien como yo, tía...
12/3/1 ¿¡Hi-.... Hi-
12/3/2 Hildegard.... San!?
12/4/1 Por favor, déjame disculparme por mi irrespetuoso hijo
12/4/2 Le enseñaré a aceptar sus responsabilidades
12/4/3 ¡¡Hey, tu baja la cabeza también!!
12/4/4 Será un placer darte la bienvenida
12/4/5 Oh wow
12/4/6 Se ha postrado derrapando
12/4/7 Parece difícil de hacer

13/1/1 ...No,
13/1/2 el placer es mío...
13/2/1 Por favor, llamadme Hilda
13/4/1 Tú...
13/5/1 Corta el rollo
13/5/2 Te has ganado completamente a mi familia
13/5/3 De verdad quieres quedarte aquí, hijade
13/6/1 No se puede evitar
13/6/2 Fuiste escogido por el joven maestro
13/6/3 Y, la comida era deliciosa
13/6/4 ¡¡Os estáis aprovechando de nosotros, los dos!!
13/6/5 *Sip* (Hilda)
13/6/6 Burp (Be'el)

14/1/1 ...Hmph
14/1/2 Además,
14/2/1 Si me marchara con el joven amo
14/2/2 ¿El preocupado serías tú, verdad?
14/3/1 Eh
14/3/2 Qué quieres decir, preocupado por...
14/3/3 Aaaa
14/4/1 Da
14/4/2 Ojos pidiendo ir a caballito
14/5/1 ¡¡No te enganches a mi pierna!!
14/5/2 MYO
14/5/3 ...Q-
14/6/1 ¿¡Qué le has... Le has hecho llorar!?
14/6/2 ¡¡Como si me importara!! ¡¡Llora si quieres!!
14/6/3 Uuuu
14/7/1 ... Pero... si el joven amo llora...
14/7/2 Qué

15/1/1 Beeeeeeeeeeeeeeeeeee
15/1/2 GYABADOOOUUUUU
15/3/1 ---...algo así...
15/3/2 ¡¡No me lo digas ahora!!
15/3/3 Ha sido a propósito
15/3/5 Sniff
15/4/1 He dicho que te preocuparías...
15/4/2 Por cierto
15/5/1 Si te alejas a más de 15 metros del Joven amo
15/5/2 Prepárate porqué llorará a tal nivel que morirás instantáneamente
15/5/3 ¡¡Eso es algo de lo que preocuparse, o no...!!

16/2/1 ---- Y así es como está...
16/2/2 Esta es la situación...
16/2/3 Aaaa
16/3/1 ...Es
16/3/2 Espera un segundo...
16/3/3 ¿Entonces qué?
16/4/1 ¿Estáis bajo el mismo techo? ¿Con la Gothic Loli-chan?
16/4/2 ¿¡Con la Gothic Loli Gigatetuda-chan?! ¿¡Y tu familia lo aprueba!? ¿La esposa acosadora?
16/4/3 ¿¡De qué va esto!?
16/4/4 ¿¡De qué va esto, este desarrollo de comedia romántica!?
16/4/5 Mientras mi casa está medio destruida, y paso malos tiempos...
16/4/6 ¿¡Por qué sólo tú!?
16/4/7 ¿Eso es lo que te preocupa de todo esto?
16/5/1 ¿Eres idiota? ¿¡Mi vida está en juego, sabías!?
16/5/2 ¡¡No es algo que pueda pasar por alto!!
16/5/3 Aaa
16/6/1 ¿...Dormís juntos?
16/6/2 NO LO HACEMOS
16/6/3 Auuuu
16/6/4 Doki Doki
16/6/5 Aleteo

17/1/1 APLASTA
17/1/2 ¿¡HO!?
17/2/1 ¿Oi Oi, en serio?
17/3/1 Es verdad que tiene un bebé aquí
17/3/2 Maravilloso
17/3/3 ¿No te lo había dicho?
17/3/4 Si queremos acabar con Oga, es el momento...
17/3/5 Nene, nos vamos
17/3/6 Baaa
17/4/1 Muuu

18/1/1 NIGYAAAA
18/2/1 Grrrr
18/2/2 Grrr
18/3/1 Eeeei, Oga-kun
18/3/2 ¿Hemos oído que eres papá?
18/5/1 Eso no está bien chaval
18/5/2 Tienes que vigilar a los niños de cerca
18/5/3 Uuuu

19/1/1 ¡¡No os mováis!!
19/1/2 ...Exacto, sin movimientos...
19/1/3 ...er, ¿eh?
19/2/1 Entendido...
19/3/1 Entendido, así que no os mováis más lejos de donde estáis...
19/3/2 Si os movéis, os atizaré hasta la muerte
19/3/3 O.... Ou....
19/3/4 Qué poder más intenso...
19/3/5 ¿No debería decir yo eso?
19/4/1 Si os alejáis más de 15 Metros, Muerte instantánea
19/4/2 ¡¡15 Metros....!!
19/4/3 Mierda... Cuántos metros hay ahora... Maldición
19/5/1 Fufu... Oga está nervioso...
19/5/2 Sí... Podemos hacerlo
19/5/3 Espera
19/6/1 ¿Eh?
19/6/2 ¿Quién es? Estamos en mitad de algo...

20/1/1 Uuu...
20/1/2 Vosotros sois...
20/2/1 ¡¡El dragón de dos cabezas de Ishima...!!
20/2/2 ¡¡Los hermanos Sanada!!
20/2/3 Nosotros mataremos a Oga
20/2/4 2do año Sanada Ryuuichi
20/2/5 2do año Sanada Ryuuji
NdelT: Sus nombres significan Primer Dragon y Segundo Dragon, respectivamente.
20/3/1 ¿Quién?
20/3/2 OiOi...
20/4/1 No deberías subestimarme...
20/4/2 2do Año Abe
20/4/3 ¡¡Máquina de matar Abe!!
20/5/1 ---Oh dios
20/5/2 2do Año Shimokawa
20/5/3 No os olvidéis
20/5/4 ¡¡Y buenas noches Shimokawa!!

21/1/1 Qu... Qué demonios...
21/1/2 ¿¡Estos son todos los líderes de segundo año, no!?
21/1/3 ¿Sí, quién?
21/1/4 Este instituto es...
21/2/1 que... Que hay que hacer...
21/2/2 Esto es malo...
21/2/3 ....Ku....

22/1/1 ¡¡Bienvenido!!
22/1/2 Ya estaba aquí
22/2/1 Matsukata-
22/3/2 Tú...
22/4/1 La próxima vez que te vea solo, te voy a zurrar hasta dejarte plano
22/6/1 Aaaaa
22/6/2 Nos vamos a casa.... Aaah
22/6/3 Me has hecho cagarme de miedo

23/2/1 Hmph...
23/2/2 Eres el novato invencible Oga Tatsumi-kun... ¿verdad?
23/2/3 Lo cierto es que no veo que te hace tan popular
23/2/4 ¿De verdad es tu hijo?
23/2/5 No nos importa
23/2/6 ¡Lucha, lucha para nosotros!
23/3/1 ¿Aaa?
23/3/2 Qué pesados
23/3/3 Ei... ¿¡No entiendes la situación!?
23/3/4 No se por qué, esto no va bién...
23/3/5 Matsukata---
23/4/1 ¿¡No lo sabes!? Estos chicos son la Máquina de Matar y...
23/5/1 Ka...
23/5/2 Ha...

24/2/1 Mu...
24/2/2 ¡¡Muerte instantánea...!!
24/2/3 Muy bien, ¿nos vamos a casa?
24/2/4 Da
24/2/5 *gag*
24/3/1 ...Hee
24/3/2 No está mal, novato
24/5/1 ¡¡Los hermanos Sanada!! ¡¡Genial!!
24/5/2 ¡¡Estos tipos no se rinden!!
24/5/3 Sí... El hermano mayor que lleva una con su navaja y....
24/6/1 Os cortaré en dos, a ti y al niño

25/1/1 ¡¡A...Aquí está!!
25/1/2 ¡¡La vieja Motosierra eléctrica del pequeño Sanada!!
25/2/1 ¡¡Ataque Ondular frontal y trasero!!
25/2/2 Muereeeeeeee
25/2/3 Aunque sea Oga, esto es...

26/1/1 Estás en medio
26/5/1 Vamos
26/5/2 Da
26/6/1 sonajero sonajero
26/6/2 ...Así es
26/6/3 Suspiro...
26/6/4 en un suspiro...
26/7/1 La leyenda del líder delincuente,
26/7/2 que dejará a todos los delincuentes del país inmersos en un mar de miedo...
26/7/3 Líder de la Banda, Beelzebub “Portador de Bebé”...
26/8/1 ...Hmph
26/8/2 Que empiece

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked sergi_89 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: sergi_89
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 27

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 28, 2009 2 en squirrellord
Mar 1, 2009 2 es Sonnyc
Mar 1, 2009 2 es jester_agr
Apr 18, 2009 2 es Neo-X Subs
Jun 6, 2009 2 en njt

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 28, 2016 Zombie Maria Oneshot : Zombie Maria en Bomber...
May 28, 2016 Toriko 372 en kewl0210
May 28, 2016 Gintama 589 en Bomber...
May 27, 2016 Gintama 589 en kewl0210
May 27, 2016 Full Metal... 5 en Hunk
May 27, 2016 One Piece 826 en cnet128
May 27, 2016 Bleach 674 en cnet128
May 26, 2016 Mayonaka no X Giten 20 en Dowolf
May 26, 2016 Hunter x Hunter 355 fr Erinyes
May 24, 2016 Yuragi-sou no... 15 en garisma...