Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Naruto 333

Naruto 333

+ posted by WinterLion as translation on Nov 30, 2006 21:24 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 333

Late again. (Third week in a row. :darn) Hope you still enjoy though.

As always: This translation belongs to JapFlap. Do not use in scanlations in part or in whole. Anyone who is found to be using this will be banned. No exceptions. Please be respectful. Thanks.

If you would like to use this to base a foreign language translation on, and then scanlate that, you're welcome to do so.

Pg 1
Side Text: 仇敵を捕え、その頭脳は弛み無き“報復への道”をひた走る!!
The mortal enemy captured, the mind does not slack off, and continues to run along the “road of vengeance”!!

Frame 1
Hidan: てめーまで捕まってどーすんだよ角都!
What the hell are you doing getting caught too, Kakuzu!
オイ!オイ!オイ!こりゃハッキリ言ってマズいんじゃねーの かァ!?
Hey! Hey! Hey! To be friggin’ blunt, isn’t this bad!?

Frame 2
Shika: まずい?
…オレの計算じゃ この手順でお前らを捕まえた時点で終わりだ
…According to my calculations, the moment you were captured according to my procedure, it was over.

Pg 2
Frame 1
Kakashi: うまくやったな…
It went well…

Frame 4
Hidan: ヤロー…

Frame 7
Shika: 今度は狙う順番を間違えないからよ
This time, I’m not going to mistake the order of attack.

Pg 3
Frame 3
Hidan: てめーの顔は覚えたぜ!
I’ve memorized your face!
No matter what happens to me, I’ll kill you!!

Frame 4
Shika: お前…頭悪いだろ…
You’re… stupid, aren’t you…

Frame 5
Hidan: 角都ッ…かわせェ!!
Kakuzu… Dodge!!

Pg 4
Frame 1
Title: ナンバー333:相性…!!
No. 333 Affinity…!!
Text: シカマルの計算が崩される…!!
Shikamaru’s calculations are destroyed…!!

Frame 3
Hidan: よっしゃー!!

Pg 5
Frame 2
Ino: どういうこと?
What’s going on?

Frame 6
Shika: 起爆札で攻撃した時…あの時か…煙に紛れて右腕を地面に…
When we attacked with the Kibakufuda… It was then… In the confusion of the smoke he released his right arm to the ground…

Pg 6
Frame 1
Kakuzu: “終わり”だと言ってはいてもオレの能力は未知数 ならばきちんと距離をとって次の手を仕掛ける…
Even saying it’s “the end”, my powers are unknown. In that case, keep your distance and play the next hand…
Unlike my tagalong, you’re smart…

Frame 2
Kakuzu: だが戦闘中に分析ばかりしていても 全てが計算どおりにいくもんじゃない
But, in a battle if you just keep analyzing, not everything will go according to plan.

Frame 3
Hidan: 角都!連れと違い…ってのはどーゆー意味…
Kakuzu! What the hell do you mean… Unlike my tagalong…

Frame 5
Hidan: くっ!

Pg 7
Frame 3
Hidan: くそ!体が…!
Damn! My body…!
角都 何とかしろ!
Kakuzu, do something!

Frame 5
Shika: 今だチョージ!!
Now, Chouji!!

Pg 8
Frame 2
Translator’s Note: Nikudanharisensha literally translates to, Meat Bullet Needle Tank.

Pg 9

Pg 10
Frame 3
Yamato: こ…これほどとは…
It…it’s this much…?

Frame 4
Naruto: もうちょいで完成だってばよ!!
Just a little bit more and it’s complete!!

Frame 5
Naruto: …これで…サスケに追いつける
…With this…I’ll be able to catch up to Sasuke

Pg 11
Frame 1
Yamato: 確かにね…
That is true…
But…Be careful of the “Fire” elemental manipulation Sasuke uses.

Frame 2
Naruto: …え?

Frame 3
Yamato: そろそろ“五大性質変化”の優劣関係について説明しておいた方がいいね…
It’s probably about time I explain to you about the measurement relations of the “Five Major Element Manipulation”…
Naruto: ユウレツ…?

Frame 4
Yamato: そう…まあ簡単に言うとだ
Yeah… To put it simply
五つの“火”“水”“土”“雷”“風”の性質変化は それぞれ優劣関係を持ちつながっているのさ
The five “fire” “water” “earth” “lightning” “wind” elemental manipulation holds a measurement relationship and is connected.

Frame 5
Naruto: だから どういうこと?
So what does that mean?

Frame 6
Yamato: 図で説明しよう
I’ll explain in a diagram.

Pg 12
Frame 1
Yamato: “五大性質変化”は図ではこのように記される
The “Five Major Element Manipulation” is shown like this in a diagram.
And so… For example, the “fire” element manipulation is superior to “wind” and is inferior to “water.”

Frame 2
Yamato: さらに簡単に言うとだ
To put it even more simply,
Naruto, you’re Futon jutsu is in a relationship position that would lose to Sasuke’s Katon jutsu. Only Suiton can win against a Katon.
Translator’s Note: Futon is Wind Element, Katon is Fire Element, and Suiton is Water Element.

Frame 3
Naruto: どうして!?

Frame 4
Yamato: 火は風を受けるとさらに激しく燃え上がる しかし水をかけられると消えてしまう
Fire burns even stronger when it receives wind. However, pour water on it and it disappears.

Frame 5
Yamato: つまりサスケの火遁の術に同等レベルの風遁の術をぶつければ さらにデカい火遁になって返ってくるわけだ
Meaning, if you clash a Futon jutsu of the same level against Sasuke’s Katon jutsu, it will come back at you as an even larger Katon.

Pg 13
Frame 1
Yamato: ただし…“風”の上下を見てみろ
However… Look above and below “wind.”

Frame 2
Yamato: “風”は確かに“火”には弱いが “雷”には強い
While it’s true “wind” is weak against “fire,” it’s strong against “lightning.”
Meaning, your new jutsu will be stronger than Sasuke’s Raiton… “Chidori”!
Translator’s note: Raiton is Lightning Element.

Frame 3
Yamato: ナルト…お前“土”の性質変化じゃなくて良かったな
Naruto… You’re lucky you weren’t an “earth” element manipulation type.

Frame 5
Naruto: …オレってばサスケとの相性良かったんだな
…I really was compatible with Sasuke.
Yamato: …ああ…“雷”に勝てるのは“風”だけだ
…Yeah… Only “wind” can win against “lightning.”

Frame 6
Naruto: イヤそっちじゃなくて…
No, that’s not what I meant…

Pg 14
Frame 1
Naruto: “火”を助けてさらに大きな力に出来るのは “風”の力だけだってことだよ
I meant the only one that can help a “fire” and turn it into an even larger power is the power of “wind.”

Frame 3
Yamato: ああ…そうだな
Yeah… that’s right.

Frame 5
Chouji: どういうことなの?
What’s going on?
Shika: やっぱりライドウ先輩が言った通りか…
So it’s just as Raidou-Senpai said…

Pg 15
Frame 4
Shika: …おそらく体を硬化する術だ それがあいつの能力…
...His jutsu is probably hardening his body. That’s his power…

Frame 5
Kakuzu: 良く分析している… そうだオレにはどんな物理攻撃も通じない
You’re analyzing well… That’s right, no physical attack will work against me.

Frame 6
Hidan: よっしゃ…そろそろ反撃といこーぜ 角都さっさとこの術を…
Alright… It’s time to counter. Kakuzu, hurry up and do something about this jutsu…

Pg 16 & 17
Frame 1
Raikiri, explode!!

Frame 2
Hidan: ハァーーー!!

Frame 5
Kakuzu: 馬鹿な…気配も無くこのオレの背後から…
Can’t be…From behind me, without even a presence…

Frame 6
Kakashi: お前の体を硬化する術 さっき結んだ印から見て土遁の性質変化だ
Your jutsu is to harden your body. From the seal you used earlier, it’s a Doton element manipulation.
Translator’s Note: Doton is Earth Element.

Frame 7
Kakuzu: オレの…印のスピードを見切っただと… それにこれほどの雷遁を…そうか! …お前が…
You saw through… the speed of my seals… And a Raiton of this degree… That’s it! …You’re…

Frame 8
Kakashi: “土”は“雷”に弱い…相性悪かったな 終わりだ
“Earth” is weak against “lightning”… You weren’t compatible. It’s the end.

Text: 全てを見抜き、全てを貫く!カカシ、本領発揮ッ!!
All is seen though, all is penetrated! Kakashi, show’s his true ability!!

Chapter Preview: 崩れ落ちる角都!残された飛段は!?次号、「全貌」へ!!
Kakuzu is destroyed! The Hidan that’s left is!? Next chapter, to “The Whole Picture”!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Gold Knight ()
Posted on Nov 30, 2006
First to post! <333
#2. by tars ()
Posted on Nov 30, 2006
thanks a lot.
#3. by mangadictus ()
Posted on Nov 30, 2006
Thanks Okasan! That cleared out everything. Maybe brucelee-sama made a typo on that one.
#4. by ibra87 ()
Posted on Nov 30, 2006
This confirms who Kakuzu was talking to, thank you a thousand times <33333
#5. by spacepope ()
Posted on Nov 30, 2006
"You’re jutsu to harden your body."
#6. by WinterLion (Grand Taichou)
Posted on Nov 30, 2006
Quote by spacepope :

"You’re jutsu to harden your body."

Thanks. Corrected. :amuse
#7. by ttxdragon (Dearly Missed ;__;)
Posted on Nov 30, 2006
somehow your translations seem to be the most natural always,
so i really was waiting and wasn't dissappointed again :D

thanks so much :D
#8. by Kosac ()
Posted on Dec 1, 2006
thanks a lot :D
#9. by dylec ()
Posted on Dec 1, 2006
Nice. It was a good read at my dinner. ;]
#10. by venicia777 ()
Posted on Dec 1, 2006
better late than never.

as usual superb translation :occa
#11. by goofy_man ()
Posted on Dec 1, 2006
I guess this ends speculations about Kakashi....not even Kurenai could replicate Kakashi's attack....
Thanks, Winty!!
#12. by jamail ()
Posted on Dec 1, 2006
damn good!!!
#13. by HollowPower ()
Posted on Dec 2, 2006
Awesome! ty
#14. by peontas ()
Posted on Dec 3, 2006
prolly the best trans. nice work :)
Level [A] Translator

About the author:

Alias: WinterLion
Rank: Level [A] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 80
Forum posts: 4586

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 30, 2006 333 en brucelee
Nov 30, 2006 333 en HisshouBuraiKen
Nov 30, 2006 333 de babel
Nov 30, 2006 333 fr C4animax
Dec 1, 2006 333 es DeepEyes
Dec 4, 2006 333 pt alice2001
Nov 30, 2006 333 es imferno
Nov 30, 2006 333 ru Lifter
Nov 30, 2006 333 fo mangadictus

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes