Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Bleach 387

Ignited

it
+ posted by AoiKage as translation on Jan 4, 2010 15:30 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 387

01
[Cade di nuovo nell'oscurità...]

02 -- (È doppia in realtà)
[Cosa desideri]
[In questa notte in cui fiocchi di neve scendono soffici come cotone?]

03
BLEACH 387. Ignited
[Qual è il potere del bankai di Hirako?]

04
Aizen: Una spada dal design davvero interessante
Shinji: Puoi scommetterci.
- Ma tanto non te la presto.
Aizen: Però... // Mi pare che non sia cambiato alcunché
- Mi sa che ho capito male quando ti ho sentito dire che "poteva controllare i sensi"
Shinji: Ah, sì? Dici?
- Invece il cambiamento c'è...
- ...già stato
- Ah?
- E queeeesto cos'è?

05
Shinji: È proprio un bell'odore, non trovi?
- Inutile trattenere il respiro, bello mio! Ormai è troppo tardi!
- Benvenuto...

06
Shinji: ...nel mondo capovolto!

07
- Il sopra ed il sotto...
- E non solo...
- Anche la destra e la sinistra...
- Questo è il potere di "Sakanade"
- Condizionare l'avversario facendogli scambiare il sopra con il sotto e la destra con la sinistra.
- È interessante, non credi? Sembra quasi un'enigma di un Puzzle Game!
- Però boh...
- Non mi sembri neanche un grande giocatore...
- Sbaglio?!
Aizen: Devo ammettere che è interessante, su questo non ci piove.
- Tutto è al contrario // Il sopra ed il sotto, la destra e la sinistra

08
Aizien: Quindi anche il davanti ed il dietro, giusto?!
- Pensavi davvero
- Che non ci sarei arrivato?

09
Shinji: Ed infatti mi sembra proprio che tu non c'abbia capito una mazza
- Sopra e sotto, destra e sinistra ed anche davanti e dietro sono invertiti...

10
Shinji: Di conseguenza...
- Lo sono anche la direzione in cui vedi l'avversario attaccarti ed il punto in cui vieni attaccato.
- Sopra e sotto, destra e sinistra, davanti e dietro ed i punti in cui vedi e subisci gli attacchi sono invertiti... // Pensi davvero di essere in grado di pensare a tutte queste cose e combattere nello stesso tempo?
- È impossibile.
- Nessuno può farlo.
- Più sei forte,
- Più sei abituato a combattere...

11
Shinji: E più tendi a combattere di riflesso
- Mirando al corpo dell'avversario così come lo vedi!!
- Cosa?!
Aizen: Puoi pensare quello che ti pare
- Ma alla fine resta soltanto una mera illusione ottica.

12
Aizen: Sono in grado di controllare tutti e cinque i sensi...
- In confronto al mio, questo potere non vale niente.
- Quando ci hai fatto l'abitudine, neanche te ne accorgi più
- Non è niente di più che un gioco per bambini // HIRAKO SHINJI!

13
[Perché?]
Tousen: Perché non condannate a morte quell'uomo?!
- Fatemi parlare con i 46!!* // Vi prego!!
(AK: I 46 sono i membri della "Camera dei 46" (l'organo decisionale della Soul Society), ora distrutta per colpa dello stesso Aizen)
- Vi prego...
- Perché...
- Perché...
- Perché...
- Perché...
- Per quale motivo...

14
Tousen: ...Komamura...
- ...Hisagi...
Komamura: Non parlare!
- Riesci respirare grazie alle reminescenze del potere della trasformazione in Hollow, ma la tua gola è lacerata
- Per il momento dovresti evitare di parlare

15
- Tousen... // prima del nostro combattimento hai detto
- "Sapevo che prima o poi le nostre spade si sarebbero dovute incrociare"
- In realtà, anch'io
- ho percepito la stessa sensazione mentre combattevamo
- E molto probabilmente l'ha percepita anche Hisagi.
- Il legame che c'è stato tra noi fino ad ora è stato solo un legame transitorio
- Prima o poi avremmo dovuto incrociare le nostre spade
- Affrontarci in questo modo...

16
Komamura: era il nostro destino, l'unico modo per arrivare a comprenderci reciprocamente nel profondo del nostro cuore.
- Non ti sto chiedendo di non odiare...
- O di non portare rancore... // Però...
- Non soddisfare il desiderio di vendetta che ti ha ridotto in questo stato.

17
Komamura: Così come è accaduto a te con l'amica che hai perso...
- Anch'io, se dovessi perderti
- Rimarrei con un vuoto nel cuore.
Tousen: ...grazie
- ...Komamura...
- Hisagi... // fammi vedere bene la tua faccia
- Grazie agli effetti della trasformazione in Hollow, sono ancora in grado di vedere...
- E prima che l'effetto svanisca... vorrei tanto vedere la tua faccia...
Hisagi: ............................
- ...Capitano...?!

18
Komamura: Capitano...
- AIZEN!!!

19-20
[Una possibilità di vittoria...!!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked AoiKage for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: AoiKage
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 77
Forum posts: 14

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 26, 2009 387 de Allin
Jan 4, 2010 387 en cnet128
Jan 7, 2010 387 es sergi_89

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes