Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 859 by cnet128 , Gintama 628 (2)

D.Gray-Man 179

“La ´Innocence' de Timothy“

es
+ posted by Ariadne chan as translation on Mar 8, 2009 19:35 | Go to D.Gray-Man

-> RTS Page for D.Gray-Man 179

D.Gray-Man 179, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y el Team JustInFive; y al español por Ariadne chan.

Bueno Feliz de saber y que paso entonces con DGM, pero he segudo enferma así que sigo retrasada con casi todo ojal les guste mi versión.


D.Gray-Man, Noche 179°:
“La ´Innocence' de Timothy“

1 (splage: Exorcitas y Timothy a color)

[Texto inserto: ¡¡Un hombre debe seguir caminando hacia adelante,

No importando los obstáculos y problemas que bloqueen su camino…!!

2

[Texto inserto: ¡¡Timothy Grita…!! ¡Mientras abraza en su corazón todo aquello que está siendo amenazado y es amado para él...! ]

Timothy Narrador: ¿Por qué...?

Timothy: ¡¡¡DETEENGAANSEEEEEE~~~!!!


3

Timothy Narrador: ¿Por qué Emilia tiene qué morir...?

Timothy: Yo nunca lo...


Timothy SFX: ¡No...!


Timothy: ¡¡NUNCA LOS PERDOONAAAREEEEEEEE!!


Emilia: Timothy...


Timothy SFX: ¡No...!


4


Timothy SFX: ¡¡I Esto no puedo soportar que pase!!


5

SFX: Gran impacto.


Texto: TSU-KI-KA-MI

[N/T: Técnica ¡Posesión Divina!]


6

SFX: Luz


9

SFX: Explosión, impacto.


Level3: Oye...


Level3:¿A qué se supone que juegas, nivel 2?


SFX: Atmosfera amenazante.


Timothy/Nivel 2: ...Aléjate...

Emilia: ¿…?


10


SFX: Mirada amenazante.


Timothy/Nivel 2: ¡No toquen a Emilia!


Otro Nivel 2: ¡Owww!


Timothy SFX: Luuuuuuuuuz.


Otro Nivel 2: O-ye que pasa con esa luz...

Otro Nivel 2: El...

Otro Nivel 2: ...chico brilla...

Otro Nivel 2: ...y se vuelve completamente pálido............


11


[Kanji: ACTI // VATE]


SFX: Luz


Akuma: ¿¿¡!??


12


Tsukikami: La posesión de un Akuma, absorbiéndolo...

SFX: Resplandor.

Tsukikami: ...Activando la “Innocence” y convirtiéndolo en una.


Tsukikami: Ahora solo observen...


Tsukikami: ¡El real poder de la posesión divina!


13

Timothy: Transformación de la “Innocence”.

Timothy:¡Completa!

Timothy:¡¡TSUKI-
KAMI!!]

[N/T: "Tsukikami": "Posesión divina"]

14

Timothy: ¿¡¡Guuuuuuuuuuaaa!!?

Timothy: ¡¡Estoy totalmente transformado!!


Emilia: ¿¡Esa voz...!? ¿¡¡Es de Timothy?!!

Emilia SFX: ¡¡Ni hablar~~~!!

Timothy: Espera... ¿¡Puedo absorber a esos dos tipos también......!?

Tsukikami: ¡¡Idiota... le das la espalda al enemigo!! ¡¡Date vuelta!!


SFX: Sonido agudo.

Timothy: ¡Mierda! ¡Cuidado!

SFX: Impacto explosivo.

Emilia: ¿Ósea, tú realmente tienes algún tipo de poder extraño...?


Timothy: ¿¡Recién me trataste de idiota!?

Emilia: ¡Yo no dije algo así!

Emilia SFX: En todo caso si lo creo.

Tsukikami:¡Ese fui yo! ¡Por este lado!


15

Timothy: ¡!

Emilia: ¿Timothy?

Tsukikami: ¿Sí que al fin paras las orejas y me escuchas?


Tsukikami: ñam, ñam

Tsukikami: He estao aquí todo el tiempo...

(N/T: se supone que el habla muy mal como mafioso estoy haciendo mi mejor intento por que se entienda)


Tsukikami: ...Pero, tú hay andado poseyendo tontos humanos, ¿No? Ni una me has activao apropiadamente...

Tsukikami: Y como estoy dentro tuyo, ni podía tomar forma pa’ que me notaras...


Tsukikami: Así que supongo que...

Tsukikami: Me voy a presenta’ mejol.


Tsukikami: Soy Tsukikami "Segundo", un gusto.


16

Timothy: ... ¿Ese soy Yo?

Tsukikami: Oh – está eh una imagen que tome prestaa’ de dentro de tu cabeza.

Tsukikami: Maa’ fácil hablar contigo, ¿No?

Tsukikami SFX: No me veo lindo.


Emilia: T - Timothy, ¿¡Qué diablos estás haciendo...!?

Timothy: Mira, Emilia - ¡¡Soy yo de grande!!

Tsukikami: Ah...


Tsukikami: Debí decirte, pero como usuarios compatibles de la Innocence, tú ere’ el único que ve y escucha. Nadie maá’.

Timothy: ¡Guahh!

Emilia: ¡¡Timothy~~~!!


Nivel 2: Puf, Esto huele mal... tú no eres más un Akuma, ¿¡No es así!?

Timothy: ¿Por qué ella no puede verte...?

Nivel 2: ¿Cómo conviertes a un Akuma en Innocence?... ¡Vamos esto está mal...!

SFX: Cosas cayendo.

Tsukikami: Bien, no hay problema pa’ decirte, pero ¿Crees que es momento?


SFX: Parando.


17

Timothy: ... ¿Acaso...?

Timothy: ... ¿Ellos dijeron... "Innocence"...?


Timothy: Este poder...

Timothy: ¿...es... Innocence...?

Emilia: ¡!

Akuma: ¿Huh?


Emilia: Innocence...

Flashback Kanda: “Si es Innocence”...

Flashback Kanda: ...Tendrá que unirse a la orden oscura, y harán del muchacho un Exorcista.


Tsukikami: Seguro que sí.


Tsukikami: Oye, mírate, esa es la prueba.


18


[Texto a un lado: ¡¡Su Innocence, “Posesión divina” o "Tsukikami", lo hará tomar una decisión!!]


Timothy: Eh...Oye......

Tsukikami: Puedes llamarme como tú quiera, amo.



Timothy: Bien, entonces, Tsukikami....


Timothy: ¿Dime como derrotar a estos monstruos?



http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/10070 Traducido por Carlos.net

http://www.onemanga.com/D.Gray-Man/179/ Traducido por Justfiveseconds



Comentario:

La única solución era que el chico logrará solo, pero me ha encantado esta Innocence, de partida viene con manual que habla como gánster y todo, suerte Timothy.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 0 guests have thanked Ariadne chan for this release

TheChosenOne, babel, Lsshin

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by babel ()
Posted on Mar 8, 2009
GRacias Ariadne!! x fin volvio Allen ^^
#2. by Lsshin ()
Posted on Mar 9, 2009
¡Mientras abraza en su corazón todo aquello que amado para él...! ]

??? me parece que cometiste algun fallo :S

as all he holds dear is threatened = mientras todo lo que aprecia es amenazado

o

mientras todo a lo que le guarda cariño es amenazado

como quieras ^^

la gripe te tiene mal.. espero y te mejores pronto
#3. by Ariadne chan ()
Posted on Mar 9, 2009
en la tradu de carlos no dice nada de amenaza
así que era i desción pensar en cual de las dos tradus usar, so i'm not blind y no tengo gripe querido! me desmayo de la nada varias horas nadie sabe por que (he visto 4 medicos ya)
#4. by babel ()
Posted on Mar 13, 2009
Arii!!!

No entendi esta parte ^^ "

"4
Timothy SFX: ¡¡I Esto no puedo soportar que pase!!"

seria "yo no puede soportar que esto pase" ¿? xq viene arrastrando un "No" como ultima frase de la pagina anterior

Gracias ^^

About the author:

Alias: Ariadne chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 266

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 5, 2009 179 en cnet128
Mar 8, 2009 179 es zasentoalaboca
Mar 13, 2009 179 es haku-desu

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 29, 2017 RYOKO 20 en Bomber...
Mar 28, 2017 Inumaru Dashi 8 en 4649
Mar 28, 2017 RYOKO 19 en Bomber...
Mar 28, 2017 Innocent Rouge 28 en kewl0210
Mar 28, 2017 Nanatsu no Taizai Gaiden 4 fr FKS
Mar 27, 2017 Yakusoku no... 32 fr Erinyes
Mar 27, 2017 RYOKO 18 en Bomber...
Mar 26, 2017 Inumaru Dashi 7 en 4649
Mar 25, 2017 Shokugeki no Soma 208 fr Erinyes
Mar 25, 2017 There Goes... 64 en Willeke...