Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 704 by kewl0210 , One Piece 930 by cnet128
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Steins;Gate 00

chance meeting x disappearance

en
+ posted by fevrier as translation on Mar 16, 2010 18:35 | Go to Steins;Gate

-> RTS Page for Steins;Gate 00

*For stark94*


[01]
牧瀬紅莉栖?
Rintarou: Makise Kurisu?

プレ連載スタート!!
シュタインズゲート
Caption: (The pre-serialization start!!
Stein's Gate)

わずか17歳でアメリカの大学を飛び級で卒業 研究論文がアメリカの学術雑誌にのったんだとよ
Dal: At only 17, she skipped several grades and graduated from an American university.
Her research thesis appeared in an American academic journal, I hear.

。。。。。。フン
Rintarou: Hmph.

[02]
神を冒涜しているかのような目だ
Rintarou: Her eyes look like she's cursing God.

「CHAOS;HEAD」のスタッフが贈る5pb。xNitroplus
科学のアドベンチャーシリーズ第2弾!
ゲーム発売に先駆けコミック連載始動!!!!
Caption: (from the staff of CHAOS;HEAD, a collaboration of 5pb and Nitroplus
The scientific adventure series is on volume 2!
The pre-game comic release begins)

第0章 邂逅 X 喪失
Chapter 0: Chance meeting X Disappearance

[03]
アトラクタフィールド世界線変動率1.130246%
Attractor field: world line* fluctuation percentage 1.130246%

*world line: physics term that basically means trajectory, but with the added dimension of time as well as space

夏休みの秋葉原を歩く多くの人たちが/家電や萌え/エロを求めて歩いている
Rintarou (narrating): It's summer break, and many a soul wanders Akihabara. Walking around, looking for household electronics, for moe, or something ero.
。。。。。。そう これがいつもの秋葉原
Yes. It's Akihabara as usual.

そうか。。。
Rintarou: I see.
それがシュタインズゲートの選択か
That might be an option with Stein's Gate.

[04]
エル・プサイ・コングル
Rintarou: L.Psi. Congrue

ねーオカリン さっきから何独り言言ってるのー?
Mayuri: Hey, O-ka-ri-n. What where you talking to yourself about just now?

まゆりよオカリンではないっ 俺の事は鳳凰院凶真と呼べと言っている
Rintarou: Mayuri! I'm not Okarin! I told you to call me Hououin Kyouma.

でも本名が岡部倫太郎なんだから オカリンはオカリンだよーっ
Mayuri: But your real name's Okabe Rintarou, so- Okarin is Okarin!

この天然幼馴染みには何を言ってもムダらしい。。。
Rintarou: It seems pretty pointless to say anything to this naive childhood friend type...

(sfx: grin)

ところで今日はここでなにがあるのー
Mayuri: By the way, what's happening here today?

そんなことも知らずに付いてきたのか お前は。。。
Rintarou: You came along without even knowing anything about this? Seriously...

[05]
タイムマシン開発成功記者会見だよ
Rintarou: This is the press conference concerning the successful development of a time machine.
一般公開だから俺たち大学生でも見る事ができるんだ
Because it's open to the general public, even college students like us can come watch.

これから起こる事は全て事実であり
Rintarou (narrating):Everything that happens after this point is true.
断じて『厨二病』の妄想ではないと宣言しよう
Let me say it definitely: this is not just some adolescent joke.

このーには。。。
Speaker: And concerning this...

オカリンオカリンっ 席ガラガラだねーっ
Mayuri: Okarin, Okarin! This place is sure empty, huh?

。。。確かに。。。
Rintarou: It certainly is...

会見というよりは発表会に近いない
Rintarou (thought): It'd be closer to call the situation a presentation than a conference...

(fx: empty...)

[06]
色モノ発明家がタイムマシンを発明したところで・ 
Rintarou (thought): An inventor has just invented a time machine...
世間は失笑するだけということか。。。
will society just laugh at him...?

かく言う俺も同じ発明家としてこの男の発言に興味はあったが
so, I had an interest as a fellow inventor in what this man had to say, but...
それ程期待していたわけではないので内容は適当に聞き流すことにする。。。
It's not that my expectations were so high, but the details were too perfect, and so I decided I'd heard enough...

はずだったのだが。。。
Or so it seemed...

(fx: Zzzz...)
ド。。。ド。。。。。。
Rintarou: Do... Do.......
ドクタああああああああ!!!
Rintarou: DOCTOOOOOOOR!!!!
バカにするにも程があるぞ!!!
You've fooled around long enough!

[07]
なっ 何だね君は!
Speaker: Wh- What do you mean?

いま貴方が語ったタイムマシン理論はジョンタイター(x)の完璧なパクリではないか! 貴方はそれでも発明家か!?
Rintarou: That time machine theory you just recited is a complete rip-off of John Titor(X), isn't it! And you call yourself an inventor?

(x)2000年11月アメリカのインターネット掲示板に2036年からやってきたと言って現れたタイムトラベラー
(X) In november of 2000, John Titor claimed to be a time traveller from the year 2036 in an american internet chat room.

貴方は発明家を名乗る資格はない!!
Rintarou: You have no right to call yourself an inventor!

だ。。。
Speaker: Wh-
誰かその男をつまみ出せ!!!
Who is this man you're spouting off about?

同じ発明家として 俺は貴方を。。。
Rintarou: As an inventor myself, I'm going to...

なっ。。。 離せ!!
Wh- Let go!

[08]
。。。な 何だこの女は。。。
Rintarou (thought): Wh- What's with this girl...
どこかで。。。
Somewhere...

ちょっと来てくれませんか?
Makise:While you please come with me?

えっ?
Rintarou: Eh?

オカリン!
Mayuri: Okarin!


Rintarou (thought): Ah!

[09]
天才少女牧瀬紅莉栖。。。!?
Rintarou (thought): It's the genius girl, Makise Kurisu...!?
何故この女がここにいる。。。!?
Why is she here...!?
ドクター中鉢の関係者であるはずもない まさか。。。!
She can't be one of Dr. Nakabachi's staff... It can't be!

ききき貴様 さては機関の人間だな!?
Rintarou: Y-Y-You fiend! You're one of the agency people, aren't you!

機関?
Makise: Agency?

何のことかはしりませんが
I don't know what that is,
ちょっと聞きたいことがあちます
but there's something I'd like to ask you.

さっき私に何を言おうとしたんですか?
What were you trying to say to me earlier?

[10]
さ。。。さっきとはいつのことだ?
Rintarou: Ea... Earlier? When do you mean, earlier?

会見が始まる15分くらい前 私に何か言おうとしてましよね
Makise: About 15 minutes before the interview started. You were trying to say something to me, right?
すごく悲しそうな顔をして 辛そうでした
You looked very sad... You looked like you were suffering.

何を言ってるんだこの女。。。
Rintarou (thought): What is this girl saying? This is the first time I've met her!

。。。私 前にあなたと会ったことありますか?
Makise: I... have I met you before?

冗談を言ってるようには思えないこの眼差し。。。
Rintarou: That face... it doesn't look like she's joking...

だ 騙されるな!少しでも隙を見せれば世界は終わりだ!!
D-Don't screw around! If the difference shows even a little, the world is over with!

そういえばなんでまたしの名前知ってるんです?
Makise: Now that you mention it, why do you know my name?

。。。ククッ
Rintarou: Hehehe...
全てはお見通しなのだ!
Everything is as foreseen!

[11]
何しろ俺はマッドサイエンチスとだからな!!
Rintarou: Anyway, it's because I'm a MAD SCIENTIST, see!!
天才少女よ!また会おう!!
Genius girl! Let us meet again!

。。。。あれがいわゆる 厨二病?
Makise: That was... what is it called? Immaturity?

機関め ついに本気になったようだな。。。
Rintarou: Damn agency. Look's like they've really gotten serious...

[12]
だが俺はまだヤツらに捕まるわけにはいかんのだブツブツ。。。!
Rintarou: But I still can't get caught by those bastards...argh!

(fx: grumble grumble)

会見も終わってるだろうし まゆりを連れて帰るか
Rintarou (thought): The conference should be over. I'll take Mayuri and go home.
。。。それにしてもあの女
But even if I do that, that girl...
一体何を言って。。。
What in the world was she saying...

ああああああああああ
AAAAAAAHHHH!!!

。。。。。!? 何だ!?
Rintarou: ...!? What is it?

(fx: snap)

男の悲鳴。。。?
A man's scream?

いったいどこから。。。?
From where?

ここか!?
In here?

(fx: slam!)

[013]
。。。。。え。。。。?
Eh?

。。。牧瀬。。。紅莉栖。。。?
Makise...Kurisu...?

な。。。なで。。。!?
Wh-Why...!?

ついさっきまで一緒にいたのに!?
But... Even though we were just together?

[14]
うわ!!死んでる!?
Bystander: Wah! She's dead!?
警察を呼べ!!
Call the police!!

どうなってるんだ!?
Rintarou: What's going on!?
はあ。。。はあ。。。
Huff... Huff...
ひ。。。人の死体を始めて見た。。。
Th... That was the first time I'd seen a dead body...
そ。。。そうだ あの女を教えてくれたダルに報告を。。。!!
Th...That's right. I have to send a report to Dal, he was the one who told me about her...

(fx: flip)

(fx: be-beep)

[15]
送信
Message sent.

な。。。何だ今の感覚は。。。?
Wh...What was that feeling just now?

今日は何かが変だぞ。。。 一体。。。
Something's really strange today... What on earth...

[16-17]
。。。っ!?
...wh..!?

人が。。。
The people...

消えた。。。
disappeared?

。。。ここ
This is...

秋葉原だよな。。。?
Akihabara, isn't it?

[18]
改めて宣言しよう この現状は決して 『厨二病(俺)』の妄想ではない
Let me say, this is completely true. The status quo was erased. This is not my own delusion.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 2 guests have thanked fevrier for this release

stark94, Darkstalkers

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

Areas to check:

page 6- Rintarou's monologue

Level [D] Translator

About the author:

Alias: fevrier
Rank: Level [D] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 29
Forum posts: 23

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 21, 2010 00 es kirumatenshi
Sep 5, 2011 00 es DH777
Jan 11, 2012 00 en molokidan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 13, 2019 Yakusoku no... 154 fr Erinyes
Oct 8, 2019 Yakusoku no... 153 fr Erinyes
Oct 4, 2019 Saike Once Again 122 en Bomber...
Oct 4, 2019 Saike Once Again 121 en Bomber...
Oct 4, 2019 Saike Once Again 120 en Bomber...
Oct 4, 2019 Saike Once Again 119 en Bomber...
Oct 4, 2019 Saike Once Again 118 en Bomber...
Oct 4, 2019 Saike Once Again 117 en Bomber...
Oct 1, 2019 Saike Once Again 116 en Bomber...
Oct 1, 2019 Saike Once Again 115 en Bomber...