Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Kuroko no Basket 58

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 14:27 | Go to Kuroko no Basket

-> RTS Page for Kuroko no Basket 58

Kuroko no Baske Chapter 58:

P1.Bottom: Quarter 58: Leave it to me!
P4.B1: Hey, Hyouga-kun, how about the beach?
P4.B2: Yeah, sounds good too.
P5:B1: Or perhaps the mountain?
P5.B2: Yeah, sounds good too.
P6.B1: Hey, are you even listening to me?
P6.B2: Mh? Yeah. // Rather...
P1.B1: Wherever is fine. // Main thing is we got to hold our training camp.
P1.T1: Eh?
P1.T1: Don't plan it like a trip to hell!!
P2.Box1: We survived safely the end of term test.
P2.Box2: The club founders Kiyoshi and Fukki also recovered // from their shock of our big loss.
P5.Box1: And----
P1.Box1: ----it's summer vacation.
P1.Box2: Finally we started working towards the Winter Cup.
P2.B1: This year, we'll hold 2 training camps at the beginning and the end of summer vacation.
P2.B2: One at the beach and one at the mountain.
P3.T1: They went with both!!
P4:B1: Goal this time is preparation for the qualifications and to overcome our weaknesses, we got aware of in the last game.
P4.B2: And since we're lacking members, stamina is a important for us. // So we'll increase the amount of jogging in our normal training.
P4.T1: Summer vacation // [left and right box text] Overcoming Weakness [/left and right box text] Stamina UP! // [Side text left and right] Training camp [/side text left and right] Normal training.
P1.B1: Once the vacation is over, the qualifications for the Winter Cup are around the corner.
P1.B2: We have to make full use of this vacation. // Let's get into the spirit!!
P3.B1: Over and out!! // Dismissed!!
P3.B2: Thank you!!
P4.B1: Right, Coach, // Takeda-senpai called for you.
P4.B2: Ah, yeah? // Then excuse me, I'm going ahead.
P5.B1: Good workout.
P6.B1: Ouch.
P1.B1: Ah, // Sorry.
P1.B2: Don't give me that.
P1.B3: Look forward properly!!
P2:B1: Somehow they're back to talking to each other, // but they're only fighting?
P2.B2: Will they be fine...?
P3.B1: Yeah, I guess.
P3.B2: Kiyoshi... But Kagami didn't throw even one pass today?
P3.B3: Well, that's just for now.
P4.B1: In winter he'll back.
P6.B1: Well... // that's good.
P1.B1: Everyone!!
P1.B2: Assemble again!!
P2.B1: !?
P3.B1: What's going on...?
P3.B2: Wasn't training over...?
P4.B1: Listen...
P4.B2: You all heard about the training camp just now, but...
P5.B1: Right now, we're... // facing a great crisis.
P6.B1: !?
P7.B1: Since we're holding two camps this year, we reserved cheap inns.
P7.T1: Last year we only held one.
P7.B2: And we'll have to cook for ourselves. // That's where the problem starts.
P1.B1: Our coach will do the cooking!!
P3.B1: ...Eh? // She... shouldn't?
P3.B2: Of course not! You saw her sweet lemons before, tight? // basically...
P3.B3: we're doomed!!
P3.B4: ....!!
P4.B1: Her cooking already passes the boundaries of eatable.
P4:T1: So it's no longer food!?
P5.B1: Then we just have to cook it ourselves...?
P5.B2: I would like to do it...
P6.B1: But the training schedule is so hellish, no one will be able to move after it!! [small text] Don't underestimate it. [/small text]
P6.T1: Shit, now that I remembered, I feel sick...
P6.T2: Koga!
P6.T3: We might die...!!
P1.B1: ...And with that...
P3.B1: Okay, Coach, // are you ready?
P3.Sign: Home economic room
P4.Board: Training Camp Cooking Tasting Meeting
P5.B1: Leave it to me!
P2.B1: ...Tasting meeting?
P2.B2: Just a cover-up. We can't tell her, "You suck at cooking, practice more!" // We'll taste it and give her advice after, so she can improve.
P3.B1: By the way, can you cook?
P3.B2: A bit.
P3.B3: Not really.
P3.B4: No.
P4.B1: The best one is probably Mitobe. // How about you, Kuroko?
P4.B2: I won't lose at boiling eggs.
P5.B1: What are you talking about? // The first dish is done...
P5.B2: It's curry!!
P1.B1: What's that!!?
P2.B1: Eh... They're all whole? // What was with all that cutting earlier then?
P2.B2: Eh? // Isn't this a bit difficult to eat?
P2.B3: Rather why curry!? It is curry, right?
P2.B4: A classic.
P3.B1: Leave the looks aside, the taste is okay! // It's simple curry.
P4.B1: Then...
P4.B2: Time to dig in...
P1.T1: Disgust-
P1.T2: ing!!
P2.T1: The rice is mellow like in porridge.
P2.T2: The vegetables are crisp like a raw salad.
P2.T3: The meat is raw!!
P2.T4: And somehow the roux has a sour and bitter taste.
P2.T5: Genocide to our gustative nerves!!
P3:B1: Just say if you want second <3
P3.T1: And such a big pot----!!
P4.B1: What's this?
P4.B2: We're doomed!?
P4.B3: I can't swallow it...!!
P5.B1: .....
P1.B1: I guess it doesn't... // taste that good....?
P4.B1: ....
P8.B1: Thanks for the food.
P1.B1: It was good, // but a bit too spicy.
P1.B2: So I'm going to get something to drink.
P2.B1: It had a special taste, but it's okay.
P2.T1: I'll take second.
P2.B2: You put in the most important thing in cooking.
P3.B1: And that's love.
P4.B1: But you might have prepared it wrong, // Could let me see it again?
P4.B2: ...Yeah.
P4.T1: You guys are so manly!!
P5.B1: Hyouga!!
P1.B1: I leave the rest to you.... [decreasing fontsize]
P1.T1: Hyouga-----!!
P2.B1: ...So with that, could someone teach her the right way?
P2.B2: Then, Mito-
P2.B3: Hey, Kiyoshi, you look weird!!
P2.B4: The second was too much.
P3.B1: Mito...
P3.B2: He's fading away!!?
P3.B3: ...
P4.T1: Then I have to do it!? I'm not that good...
P4.B1: Umm.. // Can I use the leftover here?
P4.B2: !?
P5.B1: Kagami!? You can cook!?
P5.B2: Rather than can... // I'm hungry... [small text] I haven't eaten yet. [/small text]
P1.B1: Okay, finished.
P1.B2: Eeh!? Somehow this looks incredible good!?
P2.B1: I just fried it...
P2.T1: Can I take some rice too?
P2.B2: Hey.. just one portion!?
P3.B1: So good!! // How can you...!?
P3.B2: Well.. I live alone. [small text] So I cook a bit. [/small text]
P4.B1: Kagami-kun!
P5.B1: Please teach me how to make curry...!
P5.B2: I never thought I would ask you of this.
P6.B1: I don't mind,
P6.B2: but I'm a strict teacher.
P7.T1: Like this?
P7.T2: Here you use lower heat...
P3.B1: Wow! This looks awesome!!
P3.B2: This is perfect curry!!
P4.B1: This time it's good.
P4.B2: Try it!
P5.B1: Time to dig in.
P1.T1: Ah
P1.T2: Eh-----!?
P2.B1: No way!? // Why?
P2.B2: Another failure?
P2.T1: We don't know why either.
P2.T2: What's this?
P2.T3: All we can say is...
P2.T4: No different from before!!!
P3.B1: Kagami, you made this together, right?
P3.B2: Yeah! I tasted from time to time.
P3.B3: Then why!?
P3.B4: I have no clue.
P4.B1: She sucks so hard at cooking...
P4.T1: Huuuh?
P4.B2: it crosses the boundary of human logic...
P4.B3: Isn't this rather amazing!?
P5.B1: You think so?
P1.B1: It's delicious.
P2.B1: ...!? // You don't have to force yourself, Kuroko!!
P2.B2: No, It's really...
P3.B1: .....!
P4.B1: Kuroko, could it be... // you took it out yourself?
P4.B2: Yes.
P4.T1: Since I was left out...
P5.B1: Riko, could you serve it again?
P6.B1: ? // Yeah... First I take the rice.
P7.B1: And before I put the roux on...
P7.B2: Ah! She put cheese on... so it agglomerated...
P1.B1: Huh.....!?
P1.B2: What's this!?
P2.B1: What you ask... // Just some proteins and vitamin powder...
P2.B2: That's the reason---!!
P3.B1: Just curry, has no balance.
P3.B2: Then just add a salad! // Just don't put that stuff in!!
P1.B1: It tastes normal---!!
P1.B2: Hey... You're supposed to say "delicious". // But we now know the reason, so all well!
P1.Box1: And with that the Coach's cooking leveled up---
P2.Box1: ---is what we thought.
P2.B1: Okay, it's done.
P2.B2: The second dish is a hotpot!
P3.B1: Okay, // Eat up<3
P4.B1: Just why are they all whole!?
P4.B2: Huh?
P4.Box1: It was a small level up.
P1.B1: It's done!
P1.B2: The second dish is a hotpot!
P2.B1: Using the mixer is no good either!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 7, 2010 58 en ruggia
Jan 14, 2011 58 es unok-kun

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128
Jun 15, 2018 Gintama 686 en kewl0210