Bleach
246
Bleach 246 The Great Desert Bros.
-> RTS Page for Bleach 246
Bleach 246
Pg 1
Side Text: 逃げる「子供」!追う虚!何者?どうして?『虚夜宮』を前にして、謎だらけの追走劇がーーー
Fleeing child! Chasing hollow! Who? Why? With Las Noches before them, a chase scene full of mysteries
Frame 1
Child: はぁっ はっ はっ ひっ
Haah ha ha hi
Frame 2
Hollow: バワアアアアアアア
Bawaaaaaaaaaah
Frame 3
Hollow: シュシュシュシュシュシュシュシュシュ
Shushushushushushushu
Frame 4
Hollow: ばほははははははははははは!!!
Bohohahahahahahaha!!!
Pg 2
Frame 1
Hollow: ばほが!!!
Bahoga!!!
Hollow: シュッ!?
Shu!?
Frame 2
兄者――――っ!!!
Big brother!!
Pg 3
Frame 1
Hollow: あ
?
Ah
?
Frame 3
Hollow (Off frame): イヤアアアアアア!!!
Noooooo!!!
Frame 4
Hollow: ああっ!痛い痛い! さきっぽが!! さきっぽが ちょっと あたってる!!!
Aah! O wow! The point! The point is hitting me!!!
Child: や
 やめれーー!! やめてけろーーーーー!!!
St
sto~p!! Please stop!!!
 
Pg 4
Frame 1
Child: ネルたつが あんたらに 何スただ!! イズワルは やめてけろっ!!!
What did we do to you guys!! Stop bullying us!!!
Frame 2
Ichigo:
仮面
! 
オマエ
 虚か!?
A mask
!
Are you
a hollow!?
Pg 5
Side Text: 虚、踊ろう。
Dance, hollow.
Bleach 246 The Great Desert Bros
Pg 6
Frame 1
Child: ほんとーー にっ 申ス分け あるまスん でスたっ!!
Were rea~lly sorry!!
Frame 2
Child: ネルたつの 無限追跡ごっこが まさか そんな誤解を 生むだなんて フッとも思いませんで
We never thought that this endless chase play would create such a misunderstanding
いかんせん 虚園には ゴラクっつうのが ねえもんでハア
Theres really nothing to do for fun in the Hueco Mondo
Ishida: 無限追跡 ごっこ
Endless chase play
Frame 3
Ichigo: ごっこって
 
Play
?
オマエちょっと 泣いてたじゃねえか
You were crying.
Frame 4
Neru: はいィ! ネルはドMだもんで ちょっと泣くぐらい 追っかけてもらわねえと 楽スくねえんス
Yes! Im an extreme masochist so its not fun unless they chase me till I cry a little.
Ichigo: ガキに なんつー言葉 教えてんだ!
What kind of word are you teaching a kid!
Frame 5
Ishida: そのネルってのが 君の名前かい?
This Neru is your name?
Pg 7
Frame 1
Neru: はいィ! 
Yes!
ネルは破面の ネル・トゥと 申スまス!!
Im Neru Tou the arrancar!!
Frame 2
Ichigo:
破面
!
Arrancar
!
Frame 3
Pesshe: ネルの兄の ペッシェです
Im Pesshe, Nerus big brother.
Frame 4
Dondochakka: その兄の ドンドチャッカで ヤンス
And Im his big brother, Donchakka.
Ishida: ヤンス
Yansu
Translator Note: Yansu is how a yakuza member might end a sentence.
Frame 5
Neru: そんで後ろの デケえのが ペットのバワバワっス!
And the big one behind us is our pet Bawabawa!
Ichigo: 待て待て 待て待て
Wait wait wait wait.
Pg 8
Frame 1
Neru: 何スか?
What is it?
Ichigo: 破面に 兄妹とかペットとか あんのかよ!?
Arrancars have siblings and pets!?
Frame 2
Neru: 失礼な! あるスよ そんくらい!
How rude! Of course we have them!
Frame 3
Dondochakka: バッタリ会って あんまり かわいらしかったもんで 兄キになっちまったでヤンス
We ran into each other by chance and she was so cute I became her older brother.
Pesshe: 同じく!
Me too!
Neru: えへへ
Eh hehe
Ichigo: だから兄妹って言わねえだろ そういうの
Im saying you wouldnt call that siblings.
Frame 4
Neru: じゃっ
 じゃあ ネルたつは 一体何者
!?
Th
then what are we
!?
Ichigo:
イヤ いい
Um nevermind
俺が悪かったよ 兄妹でいいよ オマエら
My bad. You guys can be siblings
Frame 5
Ichigo:
しっかし なァ~~~~~~
But anyways~~~
Pg 9
Frame 1
Ichigo: オマエらホントに 破面か?
Are you really Arrancar?
ドコに乗ってんだ オマエ
Where the hell are you sitting?
Neru: 何を 言うスか! 見えねっスか このリッパに割れた 仮面!
What are you saying! Cant you see this finely cracked mask!
Frame 2
Ichigo: 何つーか
 現世に来た連中と 全然フンイキが 違うんだよな
Its just
You seem so different then the ones who came to the human world
Neru: あー!
Aaah!
Frame 3
Neru: まさに戦いの エクスパート! ネルたつ みたいな ゴミ虫とは 天と地っス!
Theyre the true fighting experts! Theyre as different from us garbage bugs as heaven and earth!
Ichigo: ゴミ虫
Garbage bug
Frame 4
Neru: つーか そんなコト言ったら あんたたつの方が よっぽど破面っぽく ないじゃねっスか!
But if youre going to say that, you guys look even less like Arrancar!
面はねーし 黒いキモノ着て なんつーか死
You dont have a mask and youre wearing a black robe, like a Shini
Pg 10
Frame 1
Neru: あっ
 あの
 あんたらのソノ
 ご職業は
?
U
Umm
Your, you know
profession is
?
Ichigo: 黒崎一護 死神代行!
Kurosaki Ichigo, Shinigami substitute!
Ishida: 滅却師 石田雨竜
Quincy Ishida Uryuu
Chad: 茶渡 泰虎 
人間だ
Sado Yasutora
a human.
Frame 3
Neru: あああああ 死神だァ~~~!! ワルモノだァ~~!!
Aaaaaah Its a shinigami~~~!!! The bad guys!!
Ichigo: オマエ
 俺達が誰か わかってなかったのか
You
didnt know who we were
?
Frame 4
Neru: おかスーと 思ったんだァ!! フツーの破面は 『虚夜宮』に行きてえ なんて言わねえもの!
I thought it was funny!! A normal Arrancar wouldnt say they want to go to the Las Noches!
こーーろーーさーーれーーるーーー!!
Were gonna be killed!!
Ichigo: イヤ
 別に殺しゃ しねえよ
Im
not gonna kill you
Pg 11
Frame 1
Hollow: 死神なんぞに 殺されず とも
You wont be killed by a mere shinigami
Frame 2
Runuganga: このわしが ぬしらを ねじり殺して くれる!!
Ill be the one to kill you painfully!!
この百砂の番人 ルヌガンガ がな!!
The guard of white sand, Runuganga!!
Pg 12
Frame 1
Runuganga: 今し方『虚夜宮』より 侵入者アリとの 報が入った
I just received a message from Las Noches that intruders have entered.
よもや ぬしらの如き ゴミ虫が 侵入者共と通じて おろうとは
To think, you garbage bugs are connected to the intruders...
Frame 2
Runuganga: 許せぬ ぬしらまとめて 砂漠の砂に してくれる!
You wont be forgiven! Ill turn you all to sand in the desert!
Neru: イヤ あの 違うんス!
No, um, thats not it!
ネルたつは ホント
っ
Were, really
Ichigo: のいてろ
Move
Frame 3
Neru: へ?
Heh
Ichigo: 月牙
Getsuga
Frame 4
Ichigo: 天衝!!!
Tenshou!!
Pg 13
Frame 2
Ichigo: よし!
There!
Neru: あああ~~!!!
Aaaaah~~~!!!
イキナリだ! ふいうちだ!! ズルっこだ!!! ワルモノ~~~!!!
No warning! A surprise attack!! Cheating!!! Bad guys!!!
Frame 3
Ichigo: ウルセーな いいだろ 助けてやったん だから 大体 真っ正面から 斬ってんだから 不意打ちじゃねえ
Shut up. I save you. Besides when you attack from the front, its not a surprise attack
Pg 14
Frame 1
Runuganga: 不意打ちして 尚 反省無し
You do a surprise attack and still no regret
侵入者
Intruders
Frame 2
Runuganga: 益々 許せぬ!
You wont be forgiven at all!
Frame 3
Ichigo: 何だよ あれ!?
What is that thing!?
Neru: あたり 前だァ
Its obvious
ルヌガンガ様は 砂だもの
Runuganga-sama is sand.
Frame 4
Ichigo: 砂だものじゃ ねえよ!!
Its not hes sand!!
あいつオマエらも 狙ってんだぞ! のんびり構えてんじゃ
Youre being targeted too! What the hell are you being easygoing
Frame 5
Ichigo: ねェッ?!
About?!
Pg 15
Frame 1
Ichigo: く
っ
Da
Frame 2
Ichigo: くそっ! 何とか なんねのか!! 石田!
Damn! Isnt there anything we can do!! Ishida!
Ishida: ムリだね 弓じゃ 穴が あくだけだ
Not possible. An arrow will just put a hole in it
Ichigo: チャド!!
Chad!!
Chad: 砂相手じゃ ムリだと思うが
 やってみるか?
Against sand, I dont think its possible
Want me to try?
Frame 3
Ichigo: 逃げるぞ! 作戦タイムだ! とりあえず あいつから離れろ!!
Let, run! Its time to plan! Lets get away from him first.
Neru: バワー 回れバワー!!!
Bawa~ Go Bawa~!!
Frame 5
Runuganga: 逃がすか!!!
Im not letting you get away!!!
Pg 16
Frame 2
う
 おおおおッ!?
Uh
Oooooo!?
Frame 3
Ishida: 蟻地獄だ!!
Its an ant-lion hole!!
Ichigo: わかてるよ!!
I know!!
Pg 17
Frame 1
Ichigo: ネル!! あいつ何か 弱点とか 無えのかよ!?
Neru!! Doesnt he have some kind of weakness!?
Neru: わわっ
 ワルモノに教える ワケにはいかねっス
!
Wawah
I cant tell bad guys
!
Frame 2
Ichigo: アホか!? このままじゃ オマエらも 砂に呑まれん だぞ!!
Are you stupid!? Youre going to be swallowed by the sand if we dont do something!!
Neru: み
 水!! 水っス!!
Wa
water!! Its water!!
Frame 3
Ichigo: 水!? 砂漠で水!?
Water!? Water in a desert!?
Neru: そそ
 そっス! 水っス!!
Ye
Yes! Its water!!
Frame 4
Ichigo: そんなもん どこにーー
Where the hell would we find that.
Frame 6
Rukia (Off frame): 次の舞
Next dance
Frame 7
Rukia (Off frame):『白漣』
White Ripple
Pg 18
Pg 19
Side Text: 希望の笑みを携えて
到着の2人!!
Carrying smiles of hope
two people arrive!!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
WinterLion
Rank: Level [A] Translator
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Oct 4, 2006 |
246 |
 |
pocketmofo
|
Oct 5, 2006 |
246 |
 |
AkiDotress
|
Oct 4, 2006 |
246 |
 |
Twoshirou
|
Jan 27, 2009 |
246 |
 |
molokidan
|
Latest Site Releases
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Uploader |
Mar 1 |
MH Yearbook |
2013 |
 |
Mangahe...
|
Jan 19 |
MH Yearbook 2012 |
1 |
 |
Mangahe...
|
Nov 14 |
Houkago |
1 |
 |
Osso
|
Nov 14 |
Oragamura |
1 |
 |
Osso
|
Nov 14 |
Kenka |
1 |
 |
Osso
|
Nov 14 |
101Kg |
1 |
 |
Osso
|
Nov 14 |
Murder |
1 |
 |
Osso
|
Nov 14 |
Doubles |
1 |
 |
Osso
|
Nov 14 |
Pinknut |
1 |
 |
Osso
|
Nov 14 |
Kimagure |
1 |
 |
Osso
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Apr 21, 2018 |
Gintama |
356
|
|
kewl0210
|
Apr 20, 2018 |
One Piece |
901
|
|
cnet128
|
Apr 20, 2018 |
81 Diver |
355
|
|
kewl0210
|
Apr 20, 2018 |
Gintama |
679
|
|
kewl0210
|
Apr 19, 2018 |
Yakusoku no... |
83
|
|
Erinyes
|
Apr 19, 2018 |
Shokugeki no Soma |
259
|
|
Erinyes
|
Apr 19, 2018 |
81 Diver |
354
|
|
kewl0210
|
Apr 17, 2018 |
81 Diver |
353
|
|
kewl0210
|
Apr 17, 2018 |
81 Diver |
352
|
|
kewl0210
|
Apr 16, 2018 |
81 Diver |
351
|
|
kewl0210
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
For Rukia's technique though, I believe it's 白漣 rather than 白蓮. That would make it "White Ripple" rather than "White Lotus."
Damn, I missed that. Thanks pocket. Serves me right for not reading carefully. :p I'll go edit it.
Nice work Winterlion btw :glomp
Thanks. Added it in. I really need to be more careful. :p - WL