Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Bleach 261

Linker Arm van de Duivel

+ posted by Goji as translation on Feb 3, 2007 11:07 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 261

This text is based on WinterLion’s translation.
Deze tekst is gebaseerd op WinterLion’s vertaling.

Pg 1

Side Text: The power obtained through training, fighting––––That name is “Diablo”
Zijtekst: De kracht verkregen door training, vechten: Het noemt “Diablo”.

Frame 1 & 2
Chad: “Brazo Izquierdo del Diablo”––––
Chad: “Brazo Izquierda del Diablo” [linker arm van de Duivel]

Frame 3
Gant: …“Diablo”…
Gantenbein: …”Diablo”…

Pg 2
Frame 1
Gant: “Diablo” you say…?
Gant: “Diablo”, zeg je…?

Frame 5
Gant: Hah
Gant: Hah…

Pg 3
Frame 4
Gant: Diablo is such an exaggerated name!
Gant: “Diablo” is zo een overdreven naam!

Pg 4
Frame 1
Gant: Right
Gant: Juist,

Frame 2
Gant: Sado Yasutora!!!
Gant: Sado Yasutora!!!

Pg 5 & 6
No Text / Geen Tekst

Pg 7
Frame 7

Pg 8 & 9
No Text / Geen Tekst

Pg 10
Frame 1
Chad: “La Muerte”
Translator Note: The kanji for “La Muerte” means “Demon’s one strike.”
Chad: “La Muerte” [De Dood]

Pg 11
Text: Overwhelming!!
Tekst: Overweldigend!!

Title: Left Arm of the Devil
Titel: De Linker Arm van de Duivel

Pg 12
No Text / Geen Tekst

Pg 13
Frame 6
Chad: …The reason I was able to grasp my power
Chad:..De reden dat ik mijn kracht heb kunnen grijpen…

Frame 7
Chad: Is because you fought me with all your strength
Chad: …is omdat je me met al je kracht hebt aangevallen Gantenbein.

Pg 14
Frame 1
Chad: Thank you. Because of you, I’ll fight through what comes ahead.
Chad: Dank je. Door jou, zal ik door alles wat nog komt doorvechten.

Frame 2
Chad: I’ll leave your life here.
Chad: Ik verlaat je leven hier.

Frame 3
Chad: And pray for good fortune.
Chad: En bid voor geluk.

Pg 15
Frame 1
Chad: …Even so… What’s going on… Isn’t this the inside of that wall…?
Chad: …Dat terzijde…Wat is er aan de hand… is dit niet de binnenkant van die muur…?

Frame 2
Chad: The inside of the wall should have been a huge domed ceiling…
Chad: De binnenkant van de muur zou een gigantische koepelachtig plafond moeten zijn…

Frame 3
Chad: So why isn’t the ceiling here…? Plus, outside the wall, it was a night sky with a moon that didn’t even move, no matter how many hours passed.
Chad: Dus waarom is er hier geen plafond…? Plus, aan de buitenkant van de muur was er de nachthemel met een maan die niet eens bewoog, niet eens na vele uren.

Frame 4
Chad: Why is it daytime all of the sudden…!?
Chad: Waarom is het plots dag…!?

Frame 7
Gant: …R…Ru……n…
Gant: …V…Vlu..cht

Pg 16
Frame 2
Noitre: …So, you’re the first here?
Noitre: …Dus, jij bent de eerste hier?

Pg 17
Frame 4
Gant: Don’t!! Run, Sado Yasutora!!!
Gant: Nee!! Vlucht, Sado Yasutora!!!

Frame 6
Chad: –––No problem! His movements are slow!
I can see that he’s pretty strong, but
Instead of seeing how he fights, I’ll––––
Chad: Geen problem! Zijn bewegingen zijn traag! Ik zie dat hij tamelijk sterk is, maar in plaats van te zien hoe hij vecht, zal ik….

Frame 7
Chad: Decide it with one strike!!
Chad: …het beslissen met één slag!!

Pg 18
No Text / Geen Tekst

Pg 19
Noitre: What, was that your full power?
Noitre: Wat, was dat je volle kracht?

Side Text: !Espada!! Chad’s fist can’t reach him…!?
Zijtekst: Espada!!! Chads vuist kan hem niet raken…!?

Enjoy peeps! ~Goji

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Koen (Celestial Belgian)
Posted on Feb 3, 2007
First dutch translation that I read. cool

Eerste nederlandstalige vertaling die ik lees. Cool
#2. by Goji ()
Posted on Feb 4, 2007
Ja het is altijd een beetje raar om een nederlandse vertaling te lezen, ik weet het. :D Toch hoop ik dat je mijn vertalingen blijf lezen! Om mij af en toe wat feedback te geven.

Tot volgende week! ;) XD

About the author:

Alias: Goji
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 16
Forum posts: 878

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 3, 2007 261 en WinterLion
Feb 3, 2007 261 pl Acalia
Feb 3, 2007 261 es DeepEyes
Feb 5, 2007 261 ru Lifter
Feb 9, 2007 261 fo mangadictus
Feb 3, 2007 261 de Twoshirou
Feb 3, 2007 261 se SmiloN
Jan 27, 2009 261 en molokidan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes