Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (7/6/15 - 7/26/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 636 by cnet128 , Gintama 552 (2)

Eyeshield 21 295

El error del demonio.

es
+ posted by kiniro as translation on Dec 8, 2008 10:48 | Go to Eyeshield 21

-> RTS Page for Eyeshield 21 295

Página 01

Yamato : ¡¡Woooooh!!

Announcer : ¡El Teikoku Alexanders
Announcer : ha partido en dos las esperanzas de Deimon de remontar con un solo golpe!
Left : ¡El emperador muestra lo mejor de si! ¿¡Las esperanzas de remontar se están convirtiendo en desesperación...!?

Announcer : ¡¡Este touchdown ha sido definitivamente
Announcer : el golpe final!!
Board : Teikoku - Deimon

Página 02

Kurita : ... Todos estaban haciendo muy bien su papel según el plan
Kurita : Y por fin estábamos remontando un poco, pero...

Mamori : Aunque
Mamori : no nos quede tiempo
Mamori : Aunque no les dejemos anotar un punto más...

Sena : Tan
Sena : fácilmente...

Monta : Maldita sea, es culpa mía.
Monta : Al final, Taka lo ha decidido todo con un pase largo.
Monta : ¡¡No puedo superar a Honjou-san, verdad...!!

Página 03

Mamori : Con esto
Mamori : ya van 41 a 16...

Suzuna : ¿¡Después de eso, Teikoku
Suzuna : va a anotar un punto más con el punto extra, verdad!?

Aki : Si anotamos este golpeo, llegaremos a nuestro objetivo, los 42 puntos.
Aki : Vais a morir.
Hera : No puedo decir “¡Como lo habíamos previsto!”, pero
Hera : ¡Bueno, no importa, al final!
Hera : ¡Una victoria es una victoria!
(T/N : Recordad, “4 2” = “shi ni” en Japonés = “Muerte”)

Monta : ¡¡Venganza
Monta : MAX!!

Monta : ¡Tengo una gran idea!
Monta : Para el lanzamiento de Teikoku
Monta : Recuperaré mi protagonismo... Quiero decir, mi honor
Juumonji : Qué, otra vez esa estúpido mono sabiondo.
Toganou : Un chico que puede ponerle a todos la cara así
Toganou : Ese mono estúpido es imposible que pueda pensar en algo genial.
Sena : Bueno, escuchémosle, por si acaso...
Yukimitsu’s small text : ¿Por si acaso, eh?

Página 04

3bros : ¡¡Cómo si pudieras hacer eso, mono estúpido!!
Sena : Sí.
Sena : Eso es un poco...
Hiruma : Kekeke, incluso su idiotez ha llegado a estos extremos.
Hiruma : Pero lo haremos.

Hiruma : Es 100% imposible, pero no importa.
Hiruma : Hazlo
Hiruma : maldito mono.

Yuuya : ... Has cambiado
Yuuya : Youichi.

Página 05

Left : Queda poco tiempo. La torre de control da las órdenes por la espalda... Que puedo hacer...
295th Down : El error del demonio.

Página 06

Announcer : ¡¡Bien entonces, el Teikoku Alexanders
Announcer : obviamente van a anotar
Announcer : con un golpeo de toda confianza!!

Hotei : Ohoho
Hotei : Si anotas de uno en uno, pronto tienes una gran montaña.
El pateador número uno de Kansai : Hotei
Porcentaje de acierto en el golpeo : 99%

Someone : ¡Ooooh, Kurita a máxima potencia!
Someone : ¡¡Destroza al pateador!!

Hera : No os preocupéis.
Hera : Con la velocidad de Kurita
Hera : y el pateador estando tan lejos
Hera : No va a poder molestarle.

Página 07

Monta : ¡¡La pelota golpeada...
Monta : Catch MAX!!

Página 08

Sakuraba : ¡¡Es imposible
Sakuraba : No puedes hacer eso!!

Hiruma : Sí, es 10 billones por ciento imposible.
Hiruma : Pero con tu súper poder de receptor.
Hiruma : ¡Si puedes presionar al pateador ni que sea por un milímetro, ya es algo...!

Someone : Oooh, gracias a la fuerza de Kurita.
Someone : Monta ha pasado por el medio y ha saltado...
Announcer : ¡¡Vaya un poder de salto
Announcer : tan impresionante!!

Hotei : Ohoho
Hotei : El novato-san tiene un montón de energía...

Hotei : Pero lo lamento,
Hotei : Endurecido por las técnicas de un pateador de primera
Hotei : No me importa la presión así que
Hotei : no voy a pensar en ello para nada.

Página 09

Hotei : ¡¡Nhfun!!

Sena : Aaah
Sena : ¡Es inútil...!

Página 10

Honjou : En el vocalbulario de un receptor, no hay nada que se parezca a “No puedo cogerla”

Honjou : Sólo existe “No he podido cogerla”.

Taka : Es por la presión del viento que ha causado cuando ha extendido el brazo
Taka : o
Taka : porqué le ha rozado la punta del guante...

Página 11

Kurita : ¡Ha ido...
Sena : fuera...!

Monta : ¡Maldita sea, lo siento!
Monta : ¡¡No he podido
Monta : cogerla bien...!!

Juumonji : ¡No, ya es bastante impresionante, idiota!
Sena : ¡¡Monta!!

Hotei : Pero qué...
Taka : *Susurrando* increíble

Taka : ¡Increíble...!

Mamori : Un ounto
Mamori : Sólo hemos podido evitar que nos anoten un punto
Mamori : Pero con este espíritu
Mamori : definitivamente vamos a...

Página 12

Doburoku : ¡Muy bien, todavía hay una diferencia de 25 puntos!
Public : ¡Deimon!
Public : ¡Deimon!
Suzuna : ¡Es nuestro turno de atacar!
Public : ¡¡Deimon!!

Someone : ¡Queda poco más de 5 minutos!

Riku : Aunque Teikoku no anote ni un punto más
Riku : ¡No pueden ganar a no ser que anoten 4 touchdowns seguidos...!
Kid : Se ha puesto
Kid : un poco más difícil, eh...

Monta : ¡Mierda...!

Sena : Taka-kun se está encargando de Monta a la perfección
Sena : Ya no podemos hacer algo como un pase por sorpresa a Monta
Sena : contra Teikoku.

Página 13

Shin : Si los pases son su única opción
Shin : La defensa es muy fácil.

Shin : Eyeshield 21
Shin : ¡Al final, sólo queda que
Shin : superes a Yamato con tu velocidad...!

Página 14

Yamato : ... Ya veo
Yamato : Por fin lo entiendo

Yamato : Porqué Deimon ha perdido el tiempo...
Yamato : La razón de la torre de control de Deimon,
Yamato : el error de Hiruma-shi.

Hera : ... Esa estrategia de antes
Hera : de Deimon.

Hera : Después de que te las apañaras para deshacerte de Taka con ese pase súper largo.
Hera : Has hecho un buen trabajo siguiendo la corriente de los acontecimientos.
Hera : Pero...

Yamato : Pero si los pases son tu única opción, es muy fácil contraatacar.
Yamato : Para recuperar el tiempo perdido de golpe con esa carta trampa.
Yamato : Necesitabas atacar con los dos, pases y carreras.

Yamato : Es por eso
Yamato : que estabas esperando que
Yamato : Sena-kun me derrotara...

Página 15

Doburoku : Yamato no tiene puntos débiles.
Doburoku : No hay nada con lo que derrotarle
Doburoku : Pero
Doburoku : Él seguía esperando.

Doburoku : Mientras el tiempo restante desaparecía segundo a segundo
Doburoku : ¡Él sólo...
Doburoku : confiaba en Sena...!

Yuuya : Youichi
Yuuya : No creías en nada más que los números y los hechos
Yuuya : Como yo.

Yuuya : Pero has cambiado...
Yuuya : tienes Kouhais de confianza
Yuuya : como compañeros.
[NT: Kouhai es lo contrario a senpai ^^]

Página 16

Narration : Por primera vez
Narration : Ha ignorado los números
Narration : Ha ignorado los hechos

Yuuya : Has seguido con eso
Yuuya : Si te hubieras rendido con las carreras de Sena cinco minutos antes
Yuuya : Con sólo los pases, podrías haber hecho un buen partido.

Hera : Es el error de Hiruma
Hera : la torre de control.

Narration : Las esperanzas y los deseos
Narration : Eso son cosas que un comandante sereno nunca debería tener en
Narration : un campo de batalla.

Sena : Ese es el error de
Sena : Hiruma-san...

Narration : En la última batalla decisiva
Narration : El que ha causado el error de la torre de control de acero
Narration : Ha sido...

Página 17

Narration : Que su corazón confiaba
Narration : en Sena
Narration : Y en sus compañeros.

Sena : No ha
Sena : sido
Sena : un error.

Sena : Ganaré.
Sena : Ganaré a Yamato-kun.

Página 18

Sena : Si puedo hacerlo
Sena : ¡¡El camino que ha escogido Hiruma-san
Sena : no habrá sido un error en absoluto...!!

Página 19

Taki : ¡Ahaha, Sena-kun!
Taki : Si no puedes pasar a monsieur Yamato por arriba o por los lados, entonces...

Taki : ¡¡Por debajo!!
3bros : ¡¡Es todavía peor que lo que ha dicho el tonto de Monta!!

Left : ¿¡El camino para remontar es, por debajo!?

Yamato : ¡Esto
Yamato : es...!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: kiniro
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 201
Forum posts: 156

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 31, 2008 295 es DeepEyes
Aug 29, 2008 295 en Xophien
Jun 2, 2009 295 es sergi_89

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 5, 2015 Mahou Shoujo of... 25 en Lingwe
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 7 br Tsukush...
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 6 br Tsukush...
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 5 br Tsukush...
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 4 br Tsukush...
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 3 br Tsukush...
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 2 br Tsukush...
Aug 4, 2015 Spirit Circle 6 br MadaoKy...
Aug 4, 2015 Spirit Circle 5 br MadaoKy...
Aug 4, 2015 Spirit Circle 4 br MadaoKy...