Naruto
329
Naruto Ch. 329 Translation
-> RTS Page for Naruto 329
Mes hads somes times todays sos...
Title:
ナンバー329:その目的
!!
Number 329: Ambitions Unveiled...!!
Page 1
Sidetext:
舞台は再び修行へ―。まだ見ぬ新術開発を目指し、ナルトの苦闘が続くッ!
Our story returns to the scene of training... In his effort to develop a still unclear new jutsu, Naruto's trial of pain continues!
Frame 4, Naruto:
おい!みんな、気をつけろ!また九尾化してる奴ってばよ!!
Hey! Everyone watch out! We've got another one turning into a Nine-Tails!!
Frame 5, Naruto:
ヤマト隊長へループ!!
Captain Yamato, SOS!!
Page 2
Frame 1, Kyuuruto:
ウォォオ!!
WaaoaAA!!
Frame 1, Text:
想像絶する苦しみの中に!
An scene of unimaginable pain!
Frame 2, Kakashi:
テンゾウ、来たぞ
Tenzou, there it is!
Frame 2, Yamato:
くそ!
Damn!
Page 3
Frame 1, Naruto:
ぐあ!うぎゃ!
Guh! Uggh!
Frame 6, Naruto:
フー
Woah...
Page 4
Frame 1, Kakashi:
大丈夫か?
You OK?
Frame 4, Kakashi:
螺旋丸に風の性質変化を加える修行に入って丸一日
影分身は二百人程度
一人での修行時間として換算すると四千百時間
まだまだ足りないか
It's been a full day since we started the training to "elementally recompose" the Rasengan with "wind"... You've had about 200 shadow clones... That's 4800 hours if you convert it to solo training... Guess it's still not enough
Frame 5, Naruto:
けど、この修行
チャクラコントロールがムズすぎて影分身は二百人が限界だってばよ
Yeah, but this training... The chakra control is way hard... 200 clones is the limit for me
Frame 6, Naruto:
なんか、永久にできねー気がするってばよ
... You know... It just feels like I'll never be able to do it
Page 5
Frame 1, Naruto:
そもそも螺旋丸を作るのにすっげェ集中力が要んのに
その上、性質変化なんて、ムチャだってばよ
I mean, the Rasengan takes a crazy amount of concentration to make as it is... But now I've gotta "elementally recompose" it as well... It's just ridiculous...
Frame 2, Kakashi:
いつになく弱音吐くね
お前らしくない
それでもお前オレの知ってるうずまきナルトか?
... Can't say I'm used to hearing you whine... This isn't like you at all... What happened to the Uzumaki Naruto I've grown to know?
Frame 4, Naruto:
でも、今回ばかりはムリだってばよ
... But it's just that this time, it really is impossible...
Frame 4, Kakashi:
それでもやらなきゃな
But you've still got to do it, right?
Frame 5, Naruto:
だったらカカシ先生は右見てる時に同時に左を見ろって言われて出来んのかよ!?
Well then, Kakashi-sensei, if somebody told you to look right while looking left at the same time, you think you could do it!?
Frame 7, Yamato:
確かにそりゃ無理だ
Well, yes, that is impossible
Page 6
Frame 1, Kakashi:
なるほど
そういう事か
なら、出来ない事もない
I see... So that's it... In that case, there is a way
Frame 4, Kakashi:
影分身の術!
Kage-Bunshin Jutsu!
Frame 5, Kakashi 1/2:
右を見ながら
左を見るってのは
To look right... While also looking left
Page 7
Frame 1, Kakashi:
こういう事だろ?
Like this, right?
Frame 4, Naruto:
そっかァー!
Now I get it!
Frame 5, Kakashi:
何か分かったの?
... Did he figure something out?
Page 8/9
Frame 3, Leader:
三尾が終わり次第、二尾も封印する
これから六日はかかる
覚悟しておけ
As soon as the Three-Tails is done with we'll seal the Two-Tails as well... It'll be six days anyway... So be ready for a marathon
Frame 4, Hidan:
六日かよ
長げーな!こっちは雨だぜ
Six frickin' days!? ... That's hella long! We've got rain where we are!
Frame 5, Kakuzu:
飛段
お前が言うな
Hidan... You're not the one to be complaining
Frame 6, Hidan:
木ノ葉の奴らもう少しで皆殺しに出来たんだぜ
無神論者どもにジャシン教の存在をしらしめてやるところだったのによォ!
Hey, if I just had a little bit more time, I coulda massacred those Konoha flies... It woulda been the perfect chance to make those godless bastards see the glory of the Faith of Jashin
Frame 7, Leader:
木ノ葉は無神論者では無い
先代を神とし、火の意思を思想に行動する
Konoha is not godless... They place their previous generations as gods and act with "the will of fire" as their driving ideology
Page 10
Frame 1, Leader:
まあ、そんなものは戦う為の大義名分だとも言えるがな
Although, you could also say that such things are nothing more than justification for one to fight...
Frame 1, Hidan:
てめェ
そりゃオレを馬鹿にして!言ってんのか、あァ!?
Bastard... You saying that to mock me, huh!?
Frame 2, Leader:
いや
お前の戦う理由を別段馬鹿にしたつもりは無い
オレも同じ穴のムジナだからな
戦争の理由なんてのは何でもいい
No... I had no intentions of singling out your motives to fight for ridicule... We're both of the same breed, after all... Motives for war are not of concern
Frame 3, Leader:
宗教、思想、資源、土地、怨恨、恋愛、気まぐれ
どんなくだらない理由でも戦争するだけの理由になってしまう
Religion, ideology, resources, land, spite, love, or "just because"... No matter how pathetic the reason, it's enough to start war
Frame 4, Leader:
戦争は絶対に無くならない
理由は後付けでいい
本能が戦いを求める
War will never cease to exist... Reasons can be thought up after the fact... Human nature pursues strife
Frame 5, Hidan:
誰もてめーの長ったらしい話は聞いてねーんだよ!オレにはオレのやり方ってもんがある
オレ自身の目的もある
全てを組織に委ねるつもりはねーからな!
Nobody wants to hear your long-ass lectures! I have my own ways of doing things... I have my own objectives... And I definitely don't plan on giving it all up for the organization!
Page 11
Frame 1, Leader:
暁という組織に属している以上、その目的にも協力してもらう
暁の目的が達成されればお前の願いもすぐに成就するだろう
As long as you are a part of Akatsuki, you are expected to contribute to its goals... And when our goals come to fruition, your desires will surely be realized as well
Frame 2, Hidan:
フン
あれこれ格好つけたところで暁の目的はただの金集めになってるじゃねーか!
Whatever... You go and make yourself sound all special, but Akatsuki's "goals" in the end are nothing more than making money!
Frame 3, Hidan:
角都と同じだ
戦う理由で一番嫌いなタイプだぜ!!
You're the same as Kakuzu... And as a reason to fight, that's the one I hate most!!
Frame 4, Leader:
そうだ
確かに当面の目的は金だ
が、本来暁の目的は別の所にある
その目的の為に莫大な金が要るんだ
Correct... Our goals for the time being are financial... But Akatsuki's true goals are still different... And the accomplishment of those goals requires massive amounts of money
Frame 5, Hidan:
オレはトビの次に新入りだからな
オマエの口から詳しいことも聞いたことねー!オレのいねーとこでコソコソと
Hey, I'm the newest member after Tobi... So I still haven't heard anything specific coming from your mouth! You just go and decide everything when I'm not around...
Frame 6, Leader:
すねてるのか?フ
なら、そろそろ教えてやろう
... And you have a problem with that? Heh... Then how about I tell you now
Frame 7, Leader:
暁の最終目的は段階を踏むことで達成できる
それは全部で三段階
まず第一が金だ
The ultimate ambition of "Akatsuki" is to be accomplished in stages... Three stages to be exact... And the first of those is money
Frame 7, Hidan:
チィ
Tch...
Page 12
Frame 1, Leader:
そして、第二段階が、その金を元手に、忍世界初の戦争請け負い組織を作ることだ
After that, the second stage is to use that money as capital to create the Shinobi-world's very first contracted organization of war
Frame 2, Hidan:
オイオイ、それじゃ他の忍里のやってることと同じじゃねーか
依頼をこなして報酬を得るってことだろーが
... Hey, how the hell is that any different from all the other Shinobi Villages... You'd just be collecting money for work rendered
Frame 3, Hidan:
てめーは召し抱えてくれる国も無ぇ小さな里の長にでもなりてーのか?くだらねぇ
I mean do you plan on being the leader of some puny village that doesn't even have a country to serve, or what? Pathetic...
Frame 4, Leader:
フッ
まるで違う
国お抱えの里とはな
順を追って説明してやる
Heh... We'll be completely different from villages in service of countries, actually... Here, I'll explain things slowly for you
Frame 5, Leader:
協力な忍里を持つ国にとって忍ビジネスはその国の収益において大きな役割を担っている
忍里は国内外の戦いに参入することで莫大な金を稼ぎ、国の経済を支えていると言っていい
For countries with powerful Shinobi Villages, "Shinobi Business" represents a large percentage of that country's income... The Shinobi Villages participate in internal and external conflict, thus earning a massive amount of money and effectively supporting the country's economy
Page 13
Frame 1, Leader:
つまり、国が安定した利益を得るにはそれなりの戦争が必要になる
In other words, in order for the country to obtain a stable income a certain amount of war becomes necessary
Frame 2, Leader:
しかし、今の時代、小さな戦いこそ数あれ、かつてのような大戦は無くなった
国は里を縮小し多くの忍が行き場を失った
But in this day and age, while there do exist any number of small conflicts, the great wars of the past are no longer to be seen... Countries have scaled back the villages and many a shinobi have lost their place of being
Frame 3, Leader:
忍は戦うために存在する
国の為に命がけで働いた見返りがこの有り様だ
Shinobi exist for battle... Yet this peace is the "reward" they receive for putting their lives on the line for their country
Frame 4, Leader:
忍び五大国はまだいい
国も里も大きく、信頼もある
他国からの依頼も多く、安定している
が
小さな国はそうもいかない
The "Five Great Shinobi Countries" still aren't that bad... Both the countries and their villages are large, with much trust still placed in them... Contracts still pour in from other countries, and their existence is secure... Still... The same can't be said for smaller countries
Frame 5, Leader:
忍里の保有には戦時と同じかそれに近いレベルで平時にも莫大なコストがかかる
だからと言って、里を縮小しすぎれば突然の開戦に対応できない
Maintaining a Shinobi Village, even in times of peace, requires massive funding equal to or approaching that of times of war... But if you try to scale back the village you become unable to respond to unexpected conflicts
Page 14
Frame 1, Leader:
だから、我々暁が作るのだ!国というものに属せず、必要なときに必要なだけの忍を用意し
And that's where our organization, Akatsuki, comes in! Paying no allegiance to any country, we will provide our clients with exactly the amount of shinobi needed exactly when they need them...
Frame 2, Leader:
必要な力を持って、あらゆる小国や小さな里から金で戦争を依頼として請け負う組織!
Amassing an appropriate amount of power, we will create a contracted organization that fulfills the warring needs of small countries and villages everywhere!
Frame 3, Leader:
最初ははした金であらゆる戦争を一手に引き受け、戦争市場を牛耳り、さらには尾獣を使い、市場の大きさに合わせて戦争を引き起こし
At first we will take on all wars for trifling amounts of money, thus dominating the market of war, and, furthermore, in relation to the size of that market we will use the Tailed-Beasts to cause more conflict...
Frame 4, Leader:
やがて全ての戦争をコントロールし、独占支配する!
Eventually we will control all war, establishing a monopoly!
Page 15
Frame 2, Leader:
それに伴い、大国の忍里というシステムも崩壊
暁を利用せざるを得なくなる
... And with that the system of Shinobi Villages in larger countries will collapse... People will be forced to rely on Akatsuki
Frame 3, Leader:
そしてその先にある本当の目的に我々はたどり着く
And thus we will arrive at the realization of our true ambition...
Frame 4/5, Leader:
目的の第三段階
The third stage of our objectives...
Page 16/17
Frame 1, Leader:
世界を征服する
World domination...
Frame 1, Text:
眼下に全てを―。その恐るべき野望が宣言される!!
Control of everything... The terrifying ambitions of Akatsuki are finally declared!!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
I have one thing to ask though, is there any way you could translate this line in another way?:
Thank you in advance (and I had a hard time knowing that you were niho because of the name change :p) (though the pizza did it)
And, sorry about that, from the first look, one might think it was a pizza.
I added your trans to the RTS thread, and noted in there that you're formerly Nihongaeri, so the other members know. ;)
あの間違いはわざとしましたかな XD
thx a lot for tha trans
kekekkekekekke took me few second to figure that one out
4649 <-- learned from samurai champloo