Eyeshield 21
246
Eyeshield 21 246
-> RTS Page for Eyeshield 21 246
based on Xophien's trans
Eyeshield 21 246th Down
Page 01
Someone : Kid-san wurde...
Someone : erledgit
Someone : von Gaou...!
Left : Seibu, hoffnungslos!?
Page 02
Ushijima : ... Hey
Ushijima : Tetsuma...
Tetsuma : O...
Riku : Tetsuma-san....
Tetsuma : O...
Tetsuma : Oooooooooooooooooooooooh!!!!
Page 03
Guy : Woooh!
Guy : Der Gott der Zerstörung Gaou VS
Guy : Die unaufhaltbare schwere Lokomotive Tetsuma!!
Riku : das ist das erste mal, dass
Riku : Tetsuma-san
Riku : etwas aus eigener Initative macht...
Riku : Ich habe keine andere Wahl als
Riku : an Tetsuma-san's Block zu glauben...!!!
Page 04-05 (spread)
Announcer : Beide Spieler... wurden noch nie durch einen Ansturm besiegt!
Announcer : Wer? Wer wird der Sieger sein
Announcer : in diesem Kampf der Kolosse?!
Gaou : Interessant.
Gaou : Komm her,
Gaou : Tetsuma Jou...!!!
Page 06
(Rechts: Werbetext für Vol. 26)
Middle : Und jene die übrig bleiben sind...
246th Down : Ehrenhafter Name auf einem Grabstein
Page 07
Spielstand : Dinosaurs 64, Seibu 14
Monta : Tetsuma
Monta : -senpai...!!
Page 08
Marco : Seibu auch...
Marco : Ich bin froh, dass ich ihnen vorher Blumen geschickt habe.
Maruko : Das ist so ekelhaft
Maruko : bei dir.
Marco : Ich kann nichts dagegen tun
Marco : auch wenn du es hasst.
Page 09
Sena : Riku...
Musashi : Er ist bereits der Einzige von den Hauptspielern der übrig geblieben ist
Musashi : Er hat sich bisher gut geschlagen.
Seibu guy : Es bleiben uns nur noch 3 Minuten und wir liegen 50 Punkte zurück...
Ushijima : Bei diesem Stand...
Ushijima : ist es unmöglich die Situation zu unseren Gunsten zu wenden...
Riku : Es ist nicht unmöglich.
Riku : Wenn wir
Riku : Nacheinander 7 onside-Kicks schaffen.
Riku : Und dadurch
Riku : 8 Touchdowns nacheinander erzielen, ist alles bestens.
Page 10
Ushijima : aber das ist...
Riku : Deimon würde an unserer Stelle nicht aufgeben!
Riku : Glaub mir Gaou
Riku : Unter keinen Umständen
Riku : Werden die Seibu Gunmans dieses Spiel aufgeben...!
Someone : Ooooooh!
Page 11
Links und Rechts : Roping Rodeo Drive
Page 12
Riku : Ich benutze eine Finte im Rodeo Drive
Riku : um Gaou's Timing zu überwinden...
Page 13
Riku : Verstehe schon!
Riku : Dieser Typ...
Riku : schert sich einen Dreck um Tricks und Finten.
Riku : Ganz egal wie sich der Gegner bewegt, er zögert nicht
Riku : und verringert den Abstand bei voller Geschwindigkeit.
Riku : Wenn ich es jetzt nicht abwehre
Riku : Werde ich zerstört wenn er mich nur schon mit einer Fingerspitze streift..!
Riku : Ich muss mich beeilen und ... ausweichen!
Riku : indem ich einen Bogen laufe!!
Riku : Abweh
Riku : ren...
Page 14
Sena : Riku!!!
Coach : Es ist
Coach : vorüber...
Page 15
Riku : ... Noch nicht
Riku : Wir haben immer noch eine Minute und 50 Sekunden...
Gaou : Sag mir
Gaou : Was war nochmal dein Name?
Page 16
Riku : Kaitani Riku
Riku : Der stärkste Runningback
Riku : Der Seibu Wild
Riku : Gunmans...
Someone : Spiel
Someone : vorüber!!
Hakushuu Dinosaurs 72
Seibu Wild Gunmans 14
Page 17
Announcer : Das ist der Beginn einer neuen Ära!
Announcer : Die beiden Teams die im Tokyo Dome aufeinander treffen sind
Announcer : Die Deimon Devilbats VS
Announcer : Die Hakushuu Dinosaurs!!
Announcer : Und dann! Nach diesem Match
Announcer : Wird das Siegerteam...
Page 18
Announcer : zur Christmas Bowl (habe keine Übersetzung für Bowl gefunden)
Announcer : gehen...!!!
Kurita : Ab... Aber
Kurita : Gaou-kun...
Kurita : W-w-wer kann so jemanden wie ihn
Kurita : aufhalten...?
Hiruma : Wenn es um jemanden geht, der diesen riesigen zerstörungswütigen Kerl aufhalten kann
Hiruma : Gibt es nur einen der dazu in der Lage ist...
Kurita : Eh!?
Kurita : WER!?
Page 19
Gaou : Ich habe mich schon gefreut darauf.
Gaou : Das Finale... schon seit dem Anfang.
Gaou : Es gibt nur einen Typ der mich ind diesem Turnier
Gaou : noch ernsthaft bekämpfen könnte.
Marco : ... Wer??
Gaou : Kurita Ryoukan.
Gaou : Der grossartigste
Gaou : Spieler der nur auf Gewicht / Stärke setzt in diesem Turnier
Right : Der stärkste Lineman muss noch überwunden werden!!
Das ist meine erste ES21 Übersetzung. Falls also nicht alles ganz optimal gelungen ist, tut es mir leid :)
Bitte schreibt Comments falls ihr Übersetzungen zu den folgenden Kapiteln möchtet (oder zumindest ein Thx mit dem Thx-button) damit ich weiss, dass das hier überhaupt wer liest :)
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Aug 24, 2007 |
246 |
|
andy3004
|
Aug 25, 2007 |
246 |
|
Acalia
|
May 3, 2008 |
246 |
|
DeepEyes
|
Aug 24, 2007 |
246 |
|
Xophien
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
But thanks anyway for the translation, because Eyeshield 21 really deserves international love... And I hope you'll forgive me I can't proofread that :sweat Hope you won't stop at that first attempt, keep up the good work :yaha
thank you very much for your comment. I'll post a translation for the next chapter too :D