One Piece
586
kota yang berbau busuk
-> RTS Page for One Piece 586
pg3:
getting born a noble isn't something one can achieve from any kind of hard work
=terlahir menjadi seorang bangsawan bukanlah sesuatu yang bisa didapatkan begitu saja
the only way is to get born under a blessed star
=satu-satunya cara untuk mendapatkankan itu haruslah di berkati Tuhan
if i could, i'd love to switch places
=jika aku bisa, aku akan bertukar posisi
i wanted to be born a noble
= aku ingin terlahirkan sebagai seorang bangsawan
sabo is a noble
=sabo seorang bangsawan
so one out of those 3 infamous brats
=jadi salah satu dari ketiga anak nakal itu
was a noble .huh
=ada seorang bangsawan
to think you'd come all the way down from the (high town) just to make fun of "trash mountain"
=berpikir kalian datang ke kota metropolitan hanya untuk bersenang-senang saja
you two were probably scorned right down to your innermost hearts
=kalian berdua mungkin merasa terhina sampai kehati kalian yg terdalam
like hell we were!!!
=biarkan saja
sabo isn't that kind of guy
sabo tidak seperti itu!!!
that's right
=itu benar
we're all brother
= kami adalah saudara!!!
fufufufu
oh, really
=benarkah?
well excuse me.....however
=baiklah, dengarkan...bagaimanapun juga
there's no way you two will ever get close to him again
=tak mungkin kalian berdua mendekatinya lagi
if you plan on it
=jika kalian melakukan itu,
then i'll have to just slit both your throats on the spot right here
=aku harus membunuh kalian disini
if you really think you're brothers
=jika kalian pikir kalian adalah saudara
then you'll leave him alone,for his sake
=lebih baik tinggalkan dirinya sendirian
pg4:
but sabo hated the high town
=tapi sabo benci kota itu!!
just forget about him
=lupakan saja
that's what being kind means
=berbaik hati lah..
once you become an adult , you'll understand
=saat kau dewasa, kau akan mengerti.
i owe you two one for the polschemi incident
=aku berhutang pada kalian berdua ttg insiden polschemi itu...
but i don't care about that anymore
=tapi aku tidak memikirkan itu lagi
in fact, i like strong guys.
=kenyataannya, aku suka dengan orang yang kuat
and age doesn't matter
= dan soal umur tak masalah
right now
=sekarang
i need more hands
=aku butuh beberapa pembantu lagi
you wanna help me out in my work?
=kalian berdua ingin membantu ku ?
this is a map of this"trash mountain" the grey terminal.
=ini adalah peta dari "gunung sampah ini " terminal abu-abu
leave the cargo at the x points
=tinggalkan kargonya di tanda x..
that's all there is to it
=itu saja
this is no fun without sabo!
=tanpa sabo ini tidak menyenangkan!
bear with it!!
=lupakan saja
i feel the same way
=aku juga merasakannya!
but i don't know what real happiness is to sabo
=tapi aku tak tahu apa sabo bahagia
let's just watch and seee what happens
=kita lihat saja apa yg terjadi..
he's strong
=dia itu kuat
if he really doesn't like where he's going
=jika ia tidak suka disana
then he'll definitely come back
=dia akan kembali!
pg5:
goa kingdom
=kerajaan goa
high town, check point
=kota metropolitan
i can't say
=aku tak bisa mengatakannya
but it isn't
=tapi ini bukan
ace and luffy' fault
=kesalahan ace dan luffy
what do you mean you can't tell the truth?
=kenapa kau tidak mau mengatakan yg sebenarnya?
don't tell me they've done something to you to keep you from spilling any information that might be problematic to them!!?
=apa yang telah mereka lakukan padamu sehingga kau tidak mau mengatakan sesuatu tentang masalah ini?
they aren't that kind of people
=mereka bukan orang yg seperti itu
if he has previous offenses on record
=dilaporan ini kau telah banyak melakukan pencurian
it could cause problems for the reputation of your family here in the high town,so
=itu bisa jadi masalah dengan reputasi keluargamu di kota metropolitan ini,jadi
you won't be allowed into the high town,but
=kau dilarang tinggal disini ,tapi
you were instigated by those two into taking part in violen crimes against your will
=kau dihasut oleh mereka untuk melakukan itu semua kan? itu bukan kemauanmu kan?
isn't that right?sabo
=benarkan ,sabo?
pg6:
sabo...
the lives of your two friends in that trash mountain are currently in the palms of the hands of pirates
=hidup dua temanmu itu ada di tangan bajak laut sekarang
one of my batons of command..
=dan mereka menunggu perintahku
they're that importantto you
=kalau temanmu itu sangat penting bagimu
then think carefully about what you want to do
=nah, pikirkan baik2 apa yg mau kau lakukan
you're a smart child
= kau anak yg pintar
you should be able to answer instantly
= kau pasti bisa menjawabnya dengan mudah
now we're
=mulai sekarang kita
brothers
=adalah saudara
but you promised that you wouldn't do anything to them
=bukankah kau sudah berjannji tidak akan melakukan apa-apa pada mereka
that's why i came back here
=karena itu aku kembali kesini
sin are sins
=dosa adalah dosa
the three of us
=kami bertiga
acted out of our own wills
melakukan itu semuanya atas kemauan kami sendiri
unbelievable
=tak bisa dipercaya
the sorrow of having such a foolish child
=menyedihkan punya anak yg bodoh
you'll understand,won't you?
=pasti kau mngerti?
ohhh
i am grateful for all your sacrifices,sir
=aku sangat berterimakasih kepada, anda
i will do something about the paperwork
=aku akan melakukan sesuatu di laporan ini
pg7:
1: Now, Sabo, enter your own home for the first time in a while.
=nah,sabo, masuklah kerumah sekarang..
2: Welcome home, Master.
=selamat datang, tuan
3(2b): Ahh! Don't step inside with that filthy body! Wash yourself off once in the garden
and sterilize yourself. Then it's off to the bath.
=ahh, jangan masuk dengan badan yg kotor, bersihkan dulu di kebun,setelah itu langsung mandi
4: I'm so glad you're safe, Young Master.
=saya sangat senang tuan muda selamat
5: Now, off to wash up.
=langsung mandi!!
6(2b): Oh my!! Sabo!! So you've come home! Ah...it smells a bit here.
=ya Tuhan!! sabo!! kau pulang juga,ah...bau apa ini!
7: You've grown so much! Hohoho!! Now, Stelly!! Say hello to your big brother!
=kau sudah besar sekarang!,nah stelly!! sapa kakakmu
8: Nice to meet you, big brother!!
senang melihatmu,kakak
9(2b): My name is Stelly. I'm 8 years old. I've heard so much about you...
=namaku stelly, aku 8 tahun, aku banyak mendengar cerita ttg mu
10: ...who are you?
=siapa kau?
pg8:
1(2b): An "adopted child"...!! Obviously an excellent one from a line of Nobles.
=seorang anak angkat!! jelas merupakan salah satu yg dilakukan para bangsawan
2(3b): But, well...due to some circumstances, his parents abdicated their child-rearing
responsibilities...but since he has good prospects for the future, we took him in...that
way, even if you fail somewhere along in your life...ahh!
=tapi,yah...karena beberapa situasi, orang tuanya menyerahkan pengasuhan anak mereka kesini..ayah lihat dia memiliki prospek yg
baik untuk masa depan,jadi, kami merawatnya.bahkan kalaupun kau gagal di sutau tempat itu tak masalh
3: Ahh, I spoke a little bit too much, didn't I...?!
=ah, apakah ayahmu ini terlalu banyak bicara?
4: Hey, big brother!
=hei, kakak
5: So I hear you're an idiot? ...fufufu
=aku dengar kau anak yg bodoj ya? fufufufu
6: Mother and Father said so many things like that when you weren't around...
=ayah dan ibu selalu mengatakannya ketika kau tidak disini
7(2b): --but bad luck is strong, isn't it...tomorrow night is "Flammable Trash Day"...!! If
you were still there at that time, you'd die!
=tapi itu tidak buruk, karena besok malam adalah"hari membakar sampah!!"jika kau masih disana pasti kau sudah mati!
8: Personally, though, I didn't want the real son of this family to come back in the first
place.
=sebenarnya, aku tak ingin kau kembali ke keluarga ini!
9: Wahhh!! Wh-wh-wh...what are you doing, human trash!! You stink!! Don't come near me!!
=wahhh!!apaa yg kau lakukan, manusia sampah, kau bau, jangan mendekat
10: ...what did you say just now...?! What's going on? Tell me everything!!!
=apa maksud perkataan mu tadi?! apaa yg akan terjadi? katakan padaku!!
pg9:
1: The "Grey Terminal" is going to be set on fire!!?
=pangkalan abu-abu akan dibakar?
2(2b): --that's right! You were there, so of course you wouldn't know...it's been decided
for months now...!!
=benar! kaau disana, tentu saja kau tidak tahu, sudah direncanakan bulan lalu..
3(2b): Do you know about the World Government's [Inspection Unit] going around East Blue?
They'll finally be coming to the [Goa Kingdom] three days from now.
=apakah kau tahu tentang pemerintah dunia(satuan inspeksi) di east blue?
mereka akan datang ke sini tiga hari lagi
4(2b): And this time, there will be World Nobles riding on the ship...the "Celestial Dragons," so
everyone's having a fit. So in order to try and get their feet even a little bit in the
door, the Royals have decided to burn up all the "filth" in this kingdom!!
=dan kali ini, akan ada bangsawan dunia naik kapal,"naga langit"begitu semua orang memanggilnya. jadi dalam rangka itu , pihak kerajaan telah memtuskan untuk membakar semua kotoran di kerajaan ini
5: If it wasn't for that trash mountain, this kingdom would be beautiful!
=kalau gunung sampah itu tak ada, kerajaan ini pasti sngat indah
6: What are you talking about?! There's no way they could do something like that!!
=apa yg kalian rencanakan? tidak mungkin mereka melakukan sesuatu seperti itu!
7(2b): There are tons of humans living there!! They'll lose their homes...!! Everyone's
living off the life resources they found on "Trash Mountain!!!"
=ada banyak manusia disana! mereka akan kehilangan rumah mereka, semua orang disana hidup dari sumber-sumber kehidupan yg mereka temukan di gunung sampah itu
pg10:
1: ...let me go!! ...didn't you listen to what I said?
=lepaskan aku!! apa kau tidak mendengarkan aku??
2: I said they're going to burn
=aku bilang mereka ingin membakar itu
3: ALL the filth in this kingdom.
=semua kotoran di kerajaan ini
4: ...!!? Humans too!!?
=manusia juga!?
5(2b): Hey!!! Wh...where are you going?! What floor do you think this...is...?!?!
=hei, kau mau kemana? kau pikir ini lantai berapa??
6: Big brother!! Hey!!
=kakak!!hei,!!
7: ...I...didn't see anything!!
=aku tidak melihat sesuatu!!
8: Is tomorrow's plan perfect? There are to be no deficiencies!!
=apakah rencana besok sudah matang? tak ada yg kurang kan?
9: Everything's perfect on our end, but...the problem is those pirates. We've got to make
sure they burn up all the trash properly.
=semuanya sudah beres..tapi masalahnya adalah bajak laut itu.kita harus menyakinkan kalau mereka membakar semua sampah dengan benar!
10: They should be placing the oil and gunpowder in the proper plans on Trash Mountain
about now...
=mereka harus menempatkan minyak dan mesiu di tempat yg tepat sekarang
11: So Bluejam's involved too...!!
=jadi bluejam terlibat juga!!
12: It's true...!!!
=benar!!
13: That ridiculous story...!!!
=cerita yg aneh
pg11:
1(2b): I wonder...what Sabo's up to...
=aku penasaran...apa yg sabo lakukan sekarng
2(2b): ...shut up and go to sleep!! We promised to temporarily forget about him, remember?
This may be his happiness...
=diam dan tidurlah!! kita sudah berjanji untuk melupakannya,ingat?ini mungkin kebahagiaannya
3: chirp chirp
4: Why, good morning!
=kenapa, selamat pagi!
5(2b): Good morning, Sabo-kun! You're the big brother the genius Stelly-kun, aren't you?
Nice to meet you! I'm your home tutor--
=selamt pagi, sabo, kau dalah kakak stelly ya? senang bertemu denganmu, aku tutor dirumah ini
6: It's as if nothing's changed...does everyone really not know about this?! Things are
going so normal, it makes everything I heard last night seem like a lie...
=seolah-olah tak ada yg berubah, apa benar semua orang tidak tahu ttg ini?!keadaan normal saja, jadi, tadi malam seperti mendengar kebohongan saja
7: Are you listening, Sabo-kun?
=apa kau mendengar, sabo?
pg12:
1: Wind sure is strong today...
=angin sangat kencang hari ini..
2: Indeed, [Your Majesty.]
=benar, yang mulia
3: May be easy for accidents to happen as well. Be careful of fires.
=mungkin mudah untuk terjadi suatu kecelakaan.. hati-hati kebakaran
4: Absolutely, Your Majesty.
=ia, yang mulia
5(2b): Sabo isn't within the manor!!? That good-for-nothing son...!! Search!! All of High
Town!!
=sabo tidak ada di rumah!!? dasaar!!! cari!! di semua kota!!
6: He can't get out of [High Town] that easily!!!
=dia tidak akan mudah kabur dari kota metropolitan ini
7: A fire tonight on "Trash Mountain?"
=nanti malam ada pembakaran di gunung samapah?
8: I know about it, but so what? Which family are you from?
= aku tahu itu, kenapa? kau dari keluarga mana?
9: He knows...!!?
=dia tahu!!?
10: So you've come, my little worker bees...
=jadi, kalian datang bocah pekerja ku!!
11(2b): the big job's tonight. I'll tell you about the details later.
= pekerjaan besar malam ini, aku akan menjelaskannya nanti
pg13:
1(2b): Yeah...I know about the fire, but...--everyone's supposed to keep quiet about it.
=yah, aku tau ttg itu, tapi, semua orang harus merahasiakannya
2: If news of it were to slip out to anyone besides those of [High Town]....
=tak ada yg boleh tahu selain orang-orang dari kota metropolitan
3: We're special, you know. If you're the son of a noble, then you should understand...
=kita berbeda, kau tahu, jika kau seorang anak bangsawan seharusnya kau tahu itu
4: Waaaaaahhh!!!
5: Hey, you!
=hei, kamu!!
6: Over there! Is that him?!
=disana!apa itu dia?!
7: The boy that ran away from home!!
=bocah yg kabur dari rumah!
8: Ace...!! Luffy...!!! This town's gone insane...!!! Even knowing that people are going to
die, they eat...!! They tell me to study!
=ace..luffy!! kota ini gila!! padahal mereka mengetahui kalau orang-orang akan mati tapi mereka santai saja..malah menyuruhku belajar!
9: Escape from Trash Mountain!!! Tonight, the people of this country...!!! Plan to
incinerate all the kingdom's filth!!!
=lari dari gunung sampah itu!! malam ini, rakyat dari negara ini!!rencananya akan membakar semua kotoran yg ada di semua kerajaan ini!
10: Eh!!?
pg14:
1(2b): --Burn down "Trash Mountain!!?" Why would you do something like that?!
=mambakar gunung sampah !!? kenpa kau melakukan itu?
2: You idiots, don't shout so loudly...the "Trash Mountain" guys'll overhear!
=kalian bodoh, jangan berteriak, nanti orang2 gunung sampah itu mendengarnya!
3: Oh crap! We gotta let the people over at Trash Mountain know right away!! This man
really is a bad guy after all!!!
=siaal, kita harus memberitahu orang2 yg ada di gi gunung sampah itu, semua oran ini benar-benar jahat!
*Written on Ace's shirt is "TSUJIGIRI," which is an act in which one, traditionally a
samurai, kills a passerby in order to try out a new sword.
=tertulis di baju ace adalah "tsugiri" yang merupakan salah satu perbuatan, tradisi samurai, membunuh seorang pejalan kaki untuk mencoba pedang barunya!
4: I told you not to make noise, now didn't I? ...hey, keep 'em down!! ...don't think I'm
the wire puller here.
=aku bilang jangan ribut ,kan? ei,hati2 dengan kabel itu!
5: What you guys have been transporting yesterday and today is oil and gunpowder. A fire so
big no human could outrun it is going to occur.
=apa yg telah kalian bawa kemarin adalah minyak dan bubuk mesiu. api akan sangat besar sehingga orang-orang takkan bisa kabur!
6: I guess even punks as bad as you two are quakin' in your boots, eh...?
=bahkan kurasa bajingan seburuk kalian akan kabur,eh?
7: But now that you know about our little plan...there's no way we can let you go alive.
=tapi sekarang kau tahu sedikit rencana kami, tidak mungkin kami biarkan kalian hidup..
8(2b): Before the fire...there's one thing I want to ask...--c'mon, you little brats...you
stockpiled all your loot somewhere, didn't you?
=sebelum kebakran, ada satu hal yg ingin aku tanyakan,katakan bocah tengik, dimana kaliantimbun harta karun kalian?
pg15:
1: Late that night--
=tengah malam
2: Woof!! Woof woof!!
3: [Edge Town]--
=kota tepi
4: Woof woof woof!!
5: Hey...look at that! Something's up with "Trash Mountain!!"
=hei,lihat! tejadi sesuatu dengan gunung sampah itu!!!
6: Is it burning...?!
=kebakaran??
7: Mt. Colbo
=gunung colbo--
8: The northern sky...look!!
=langit utara...lihaat!!!
9: Booooossss!! Boss, please take a look!
=boss... coba lihat itu!!
10: Is that toward the town...?!
=apakah mengarah ke kota?!
11: ...no, it's in front of the town...!!!
tidak, itu didepan kota ini!!
12: It's the "Grey Terminal"...!! On fire!!
=terminal abu-abu!!terbakar!!!
13: "Town Centre"--
=pusat kota
14: Hey, what's happening?! It's like...a mountain fire!!!
hei, pa yg terjadi? sepertinya ,,sebuah gunung terbakar!
15: If that super-humid trash mountain burns...
=ada yg membakar sampah berlebihan...
16: It'll be like nothing we've ever seen before...!!
=tidak seperti yg kita lihat sebelumnya!!!
pg16:
1: It's very dangerous, so please evacuate from [Edge Town]!!
=ini sangat berbahaya, jadi tolong pindah dari kota tepi ini!
2: All citizens, please head into the [Centre Town]!!!
=seluruh penduduk, silahkan menuju ke ousat kota!!
3: Please leave human rescue and firefighting to the Royal Army!!
=tinggalkan orang2 itu dan pemadaman kepada tentara kerajaan
4: Hahaha!! This is the best game there is!!
=haahaha,permainan yyg menyenangkan
5: Everyone, wake up!!! Ruuuun!!!
=semua orang, bangun!!! lariiii!!!
6: Flames are coming from every which way!!!
=api datang dari segala arah!!
7: Stay here and you're a goner!!!
=tinggalkan disini ,,kau hampir mati bodoh!!
8: Abandon your houses and ruuuuun!!!
=biarkan kuda mu dan lariiii!!
9: Putting this fire out is impossibllllle!!!
=memadamkan api ini tidak mungkin!!!
10: The beach is no good!!!
pantai tidak bagus!!
11: The entrance to the forest is also smothered in flames!!!
= hutan semuanya hampir habis terbakar!!
12: Where should we go!!? ...there's no place to ruuuuun!!!
=kemana kita pergi!!? tidak ada tempat untuk larii!!
pg17:
1: Burn up all the trash in sight, you bastards!!! Hahaha! Once this job is over, the dream
I've been seeing for years will finally come true!!!
=bakar semua sampah yg ada ,bodoh!!!! setelah pekerjaan ini selesai, mimpiku selama bertahun-tahun akan terwujud!!
2: We'll receive titles from the King, become Nobles, and live in the "High Town!!!"
=kita akan mendapat gelar dari raja, menjadi bangsawan, dan tinggal di kota metropolitan!!
3: Gyahahahahaha
4(2b): --looks like it's getting a little too dangerous for even us to stay any
longer...we're heading back to the Great Gate. Those soldier assholes are waiting for us.
=sepertinya semakin berbahaya saja, kita kembali ke gerbang. para tentara bosoh itu sudah menunggu kita!
5: Captain BlueJam!! ...Wait!!
=kapten bluejam!! tunggu!!
6(2b): Look at this...!! Captain, could it be...?!
=lihat, kapten, pa yg terjadi?
7: Hey!! What the hell is the meaning of this?!
=hei, apa maksudnya ini??
8: Open the gate!!! Soldiers!!!
=buka gerbangnya,tentara
9: We should be able to escape from here, right?!
=kita harus keluar dari sini kan?
10: What happened to the promise?! King!! After we finished this job...you said we'd become
Nobles...!!!
=apa yg terjadi dgn janjinya?! raja!! setelah kami menyelesaikan pekerjaan ini, anda bilang kami akan menjdi bangsawan!!
11: Did you sons of bitches set us up!!!?
=apa kau menipu kami!!!!!!!!!?
pg18:
1: Kiiiiiing!!!
2: Alright!! It's cut!!
=cepat !!!potong!!
3: rrrip!!
4: Hooot!! It's so hoooot!!! We can't escape anymore now!!
=panas!!!ini panaaas!!kita tak bisa kabur lagi!!
5: Dammit!! We got wrapped up in something really insane this time!!
=sial!! kita benar2 diikat dengan sangat kuatt
6: Those who complain get left behind!!!
=jangan mengeluh teruuuss!!!
7: Uu!! It's not hot!!
=uu.. ini tidak panas!!
8: Uwahh!! Hottt!! No it's not!
=uwaaa..panasss!! tidakkk panas!!
9: Haa...the outside is a sea of fire!!
=haa, diluar ada lautan api!!
10: Cough...it's so hard to breathe...no it's not!
=batuk...sulit bernapas, ah tidak!!
11: The air is...sweltering!! No it's not...!!
=udaaranya...panas!!ah, tidak!!
12: You'll get out of this somehow!! I'm with you, after all.
=kita akan keluar,, tenang saja kau denganku!!
13(2b): Did you hear...?! The ones responsible for this fire are apparently the BlueJam
pirates from Trash Mountain!
=apa kau tahu?! yg bertanggung jawab atas kebakran ini adalah bajak laut dari gunung sampah itu!!
14: So it is true? I couldn't think of anyone else besides them...!!
=jadi itu benar? aku piir tak ada orang lain selain mereka
15: It seems they caused the accident so as to keep the World Government's Inspection Unit
from coming in...
=sepertinya mereka sengaja membuat kecelakaan itu sehingga tetap pemerintah dunia datang..
pg19:
sfx: fura... fura...
1: Aaaaaaaace!! Luffyyyyyyy!!
2: Ruuuuuuuun!!!
=lariii
3: Hey, that kid's still here!!
hei, bocah itu masih disini!!
4: Get him out!!!
=tangkap dia!!
5: Uuu....
6: ...what's wrong, boy?
=ada apa ,nak?
7: Mister...haa...the ones who started this fire...haa...
=tuan, yang memulai kebakaran ini
8: were the "Royal Family" and the "Nobles"...!! Haa...it's true!
=adalah keluarga kerajaan dan para bangsawan..itu benar!!
9(2b): ...this town gives off an even worse stench than Trash Mountain...!! (Haa) It stinks
horribly of rotten humans!!!
=kota ini mengeluarkan bau busuk bahkan lebih busuk dari gunung sampah!!bau bangkai manusia!!
10(2b): (Haa) ...as long as I stay here...I'll never be free...!!!
=selama aku tinggal disini aku tidak akan bebas!!
pg20:
1: --I...am ashamed of being born a Noble!!!
=aku malu terlahir menjadi seorang bangsawan
2: --so you've finally forced your own children to say things like this...!!!
=jadi, akhirnya anda memaksa anak anda untuk mengatakan hal2 seperti ini!!
3: Goa Kingdom!!
=kerajaan goa!!
4(2b): ...I think I understand...for I too was born in this kingdom...!!
=kurasa aku mengerti...karena aku juga lahir dari kerajaan ini!!
5(2b): --but I still do not enough power to change it...!!!
=tapi aku masih tidak punya cukup kekuatan untuk mengubahnya!!!
6: Mister...will you listen to what I have to say?
=tuan..apakah anda mendengarkan apa yg saya katakan?
7: Yeah...I won't forget it.
=ya, aku takkan lupa!!
8: Run, Luffy!!!
=lari,luffy!!!
9: Dragon...!! Preparations have been made, babe!!!
=dragon!!persiapan telah dibuat,sayang!!
10: ...alright.
=baiklah!!
white: Will they survive?!
=apakah mereka akan bertahan?!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!