Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 887 by cnet128 , Gintama 663 (2)

Fairy Tail 130

Love & Lucky

es
+ posted by Gama as translation on Apr 7, 2009 21:45 | Go to Fairy Tail

-> RTS Page for Fairy Tail 130

1
Fairy Tail
[Insert text: Si te enamoras de mi... // ...asegúrate de decírmelo, ¿okey?♡]
[Insert text aside: ¡No quisiera hacerles perder el tiempo, después de todo! ¡No es que esté prometiendo nada!♡]

2
[Insert text: ¡Las reservaciones pueden esperar por el momento! ¡¡Con su padre en peligro, Lucy parte sola para encargarse de los malos!!]
[Insert text aside: ...aunque uno se pregunta si lo logrará...]
[Box: Ciudad Acalypha / Gremio de mercaderes / Love & Lucky]
People: ¡¿Qué paso con los prisioneros?! // ¡Alguien, ayúdenos por favor! ¡Mi esposo está ahí dentro...!
Military: ¡Todos cálmense por favor!! ¡Estamos en proceso de enviar una solicitud de ayuda a un gremio local de magos! // ¡La situación es peligrosa, así que los civiles deben despejar la zona!
[Capítulo 130: Love & Lucky]

3
Lucy: Padre...
Virgo: Princesa.
Lucy: ¡Ahh!
Virgo: Al parecer podremos entrar al edificio con éxito.
Lucy: Gracias, Virgo.
Virgo: ¿desea castigarme?
Lucy: ¡¡Estaba agradeciéndote!!
Virgo: Sin embargo, hay una gran cantidad de magos dentro. ¿está segura de querer entrar sola?
Lucy: ¡¡Tengo que hacerlo!! // ¡¡Aquí vamos!!

4
BadGuys: ¿Qué rayos es esto...? ¡Creí que un maldito gremio de ‘mercaderes’ tendría al menos una cantidad decente de dinero! // Te dije desde el principio que fuéramos por un banco y ya...
BigBad: ¡¡Silencio!! // ¡No hay tiempo. Solo pongan todo el dinero en las bolsas!
BadGuys: ¡¡ Si !!!
Hostages: Mmmph... // Hnnnnh... // Mmmmph...
BigBad: ¡¡¡Cállense!!! ¡¡¡Los mataré si siguen con ese ruido!!!

5
Kid: [aside]hnnnh... / hnnh... // hnnnnh...[/aside]
BigBad: ¿Qué es eso? // En verdad quieres morir ¿huh?
Kid: [aside]¡hhnnnnnhh...! / hnnnhh... // hnnnhhh...![/aside]
BigBad: ¡¡Muy bien, este mocoso lo pidió!!!
BadGuys: ¡No lo hagas, Aniki...!
BigBad: ¡¡¡Te enseñaré a no burlarte de mi!!!

6
Lucy: ¡¡¡¡Tauros!!!!
Tauros: ¡¡¡Mooo!!!
BadGuys: !!! // ¿Que dem...?! // ¿De dónde sal...?!
Hostages: (¡Ahhh!)
Lucy: ¡¡¡¡Suficiente!!!!
BadGuys: ¡¿Qué?! // ¡¿una chica?!

7
BigBad: ¡¿Un mago de uno de los gremios legales?! // ¡¡¡Mierda!!!
Lucy: ¡¡¡Si no se rinden pacíficamente, les advierto que lo lamentarán!!! // ¡¡¡¡Cancer!!!! // ¡¡¡Sagittarius!!!
BigBad: ¡¡¡¿Qu...?!!!
Lucy: ¡¡¡Terminaré con esto!!!!
Hostages: (¡¡¡¿Qué magia va a usar ahora?!!!)

8
Lucy: ¡¡¡¡PATADA DE LUCY!!!!
BigBad: ¡Guahh!
Hostages: (¡¡¡¿Queeeee?!!!!)
Lucy: Hey, ¡no soy tan mala en esto, ¿no es así?! // !! // ¡¡Padre!!

9
Hostages: ¡¡Muchas gracias!! // ¡Estuviste brillante!
Lucy: N... no fue nada...
Hostages: ¡¡¡Esa magia fue increible!!! // ¡Por favor, permítenos agradecerte!
Lucy: (Padre... // ¿dónde estás? // ¡¡¿Por qué no estás aquí?!! // ¡¡vamos...!!! ¡¡¿Te encuentras bien al menos?!!)

10
Lucy: ¡¡¡¡Padre...!!!!
Father: ¿Lucy?
Lucy: !! //¿ Huh?
Father: .........
Lucy: ¿?¿Waaaaa?!! // N...no me digas que… apenas… estas llegando al pueblo

11
Father: Te dije que no tenía dinero… tuve que venir todo el camino a pie.
Lucy: (¡¡¡Estaba preocupada por nada...!!! // un momento… ¡¡no me digas que me estaba pidiendo cien mil para pagar su transporte!! ¡¡¿tan mal está su sentido del dinero?!!)
Father: ¿Qué estás haciendo aquí...?
Lucy: ¡¿Qué estoy...? yo… escuché que el gremio al que venías había sido atacado, asi que yo...
Father: !
People: ¡La situación fue controlada! // ¡por favor, todos tranquilícense! // ¡¡Capitán!! ¡¡algunos de ellos lograron escapar!
Father: ¿viniste por que estabas preocupada por mi?
Lucy: ¡¡Oh, olvídalo!! ¡¡¡¡Adiós!!!!
Father: Ya veo... Gracias......
Lucy: no te hagas una idea equivocada, ¿entendido? //no es que… te haya perdonado o algo así.

12
Father: No... // Claro que no… no te preocupes. // sabes… fue una larga caminata para llegar aquí desde Magnolia. // tuve mucho tiempo para pensar las cosas. // Siento mucho lo de ayer… algo se apoderó de mi...... // en verdad estoy avergonzado de mi mismo... // intentaré cambiar. // Aún sin dinero, me las arreglé para llegar hasta aquí. // Me siento casi como…. Si pudiera hacer cualquier cosa.

13
Father: sabes, este gremio... / ...es donde conocí a tu madre.
Lucy: !
Father: Tu madre estaba embarazada de ti casi justo cuando empecé a pensar en independizarme... // y decidimos dejar juntos el gremio. // Fue por esas fechas que el letrero del gremio se dañó... / ...y en lugar de decir “LUCKY”, terminó diciendo “LUCY”. // Por alguna razón, eso nos llamó la atención… y decidimos que si teníamos una hija, le pondríamos ese nombre...

14
Lucy: ¿Qué rayos fue eso? // ¡no deberían elegir el nombre de una niña tan a la ligera!
Father: Creo que tienes razón. // Perdón por eso......
Lucy: Sabes, yo...

15
Natsu: ¡¡¡¡Lucy!!!! ¡¡¡¡¿Te encuentras bien~~~~~~?!!!!
Gray: ¡¡¡Que es lo que pasa?!!!
Happy: ¡¡¡Lucy!!!
Lucy: ¡¡¡¿ehhhhhhh?!!!
Erza: No me digas… que tu sola te encargaste de la situación aquí // [aside]buen trabajo[aside]
Lucy: Ah... bueno... // Cuídate... // Padre.

16
Natsu: ¡¡¡¿Por qué te fuiste así de repente?!!!
Lucy: ¡solo porque si!
Gray: ¡¡nada de “porque si”!! ¡explícate!
Happy: Tuvimos que cancelar el trabajo...
Lucy: Lo siento...
People: [aside]hahahahahahaha[/aside]
Father: Layla... // En verdad he sido un tonto.

17
[Box: Cuartel del gremio oscuro "Naked Mummy"]
Gatou: ¿Dónde está... // ...el dinero?
BigBad: ¡¡¡ro siedto… un gdemio legal se intedpuso... // ...y no pudimos tomad nada!!!!

18
BigBad: ¡¡¡Pod favod, peddoname~~~!!!
Gatou: ¿Hmm? ¿Dónde está... // ...el dinero?
BigBad: ¡¡¡Aaahhh!!! ¡¡¡Ya... ya de ro dije...!!!
Zatou: ¡¡¡Jajaaaa!!! ¡estas repitiendo lo mismo! / ¡Si no lo consiguió, no lo consiguió, Gatou-niisan!
Gatou: ¿piensas que esto es cosa de risa, Zatou-niisan?

19
Gatou: Se acerca la fecha límite para pagar nuestra cuota al Oración Seis. / ¿piensas que esto es cosa de risa, Zatou-niisan?
[TN: El kanji para “Oración Seis” se lee como “Los seis demonios generales”. Y la palabra usada para “pagar” implica dinero que se debe pagar como un impuesto a alguien superior (como el gobierno, o una mafia)]
Zatou: ¡de nuevo estas repitiendo lo mismo, Gatou-niisan!
People: (siempre me he preguntado...... // ¿Por qué se llaman "nii-san"?)
Gatou: No existe un solo gremio oscuro que pueda ir contra la voluntad del Oración Seis. // No existe un so-
Zatou: ¡te escuché la primera vez! Malditos, de repente incrementaron la cuota sin aviso... / solo dios sabe que están tramando...
Cobra: Lo escucho... // El sonido de los tiempos que cambian… / El sonido de los ojos que se abren... / El sonido del comienzo...

20
Cobra: que va destruyendo la luz.
[Box: Miembro del gremio oscuro, Oración Seis / Cobra]
[Insert text: Cuando la “oscuridad” cubre como nunca lo ha hecho, ¡¡¿resistirá el mundo de la luz?¡¡, ¡¡¿ o caerá de rodillas ante ella?!!]
[Bottom text: Continuará en el capítulo 131: Nirvana]


Esta traducción es principalmente para la Comunidad Naruto no Fansub. Si quieres utilizarla solo avísame y por favor dale el crédito correspondiente a nuestro fansub ;-).


Muchas gracias a CNET128 por su traducción al ingles. Presiona aquí para encontrarla.
Thank's a lot for CNET128's english translation. Press here to find it.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Gama
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 70
Forum posts: 32

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 7, 2009 130 fr rhavin
Apr 7, 2009 130 en cnet128
Apr 7, 2009 130 de Allin
Apr 7, 2009 130 es SyncSama
Apr 9, 2009 130 th Ju-da-su
Apr 28, 2009 130 es o666o
Aug 6, 2009 130 es strina

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 11, 2017 81 Diver 271 en kewl0210
Dec 10, 2017 Saike Once Again 86 en Bomber...
Dec 10, 2017 Saike Once Again 85 en Bomber...
Dec 10, 2017 Gintama 663 br Lady...
Dec 10, 2017 One Piece 887 en cnet128
Dec 10, 2017 Shokugeki no Soma 243 fr Erinyes
Dec 9, 2017 Saike Once Again 84 en Bomber...
Dec 9, 2017 Saike Once Again 83 en Bomber...
Dec 8, 2017 Gintama 663 en Bomber...
Dec 8, 2017 Gintama 663 en kewl0210