Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Fairy Tail 136

Ataúd

es
+ posted by o666o as translation on May 27, 2009 22:35 | Go to Fairy Tail

-> RTS Page for Fairy Tail 136

1
Fairy Tail
Capitulo 136: Ataúd
[Tarjeta:]
Nombre: Cherie Blendi
Edad: 17
Magia: Ningyougeki
Le gusta: Amor
No le gusta: Agua
[/tarjeta]
Notas
Sus padres fueron asesinados por Deliora cuando era joven, y alberga un odio amargo hacia Deliora desde entonces, en un punto dejo Lamia Scale para destruir a Deliora junto con Leon.
Luego de eso, ella retorno a Lamia Scale, y ha tomado su trabajo muy en serio. Su magia, Ningyougeki, le permite manipular cualquier objeto que no sea humano, como ser arboles, piedras, e incluso espíritus estelares.
Su repentino cambio de imagen aparentemente es algo que hizo para celebrar sus diecisiete años.
[Insertar texto: ¡¿Mi meta?! ¡Convertirme en el tipo de mujer que Leon-sama desea, por supuesto!♡]

2
[Insertar texto: ¡Así que Wendy resulto ser increíble! (aparentemente ella es el Miko de los cielos o algo así...)]
Alguien: Esta fue una vez el lugar donde estaba una de las grandes ciudades de la antigüedad.
[Insertar texto: Pero ahora, ¡¡Ha sido secuestrada!! (¡Junto con Happy!)]
Alguien: Al parecer cuando era tiempo de llevar a cabo los rituales sagrados... //...El Miko de los cielos se aislaba en esta cueva, para ganar la confianza de los dioses.

3
Wendy: ¡Ahhh!
Happy: ¡Wahh! // ¡¡¡No seas tan rudo con ella!!! ¡¡¡Es solo una niña!!! // ¡Mnghh...!
Wendy: ¡¡¡Happy!!!
Happy: ¡Mmph! / ¡Mmph!
Blaine: Hmph.

4
Racer: Blaine... ¿Quién es esta chica?
Cobra: ¿Tiene algo que ver con el Nirvana?
Angel: No puedo verlo, por mi cuenta.
Hoteye: ¡¡¡Yo lo veo!!! ¡Podemos venderla, y obtener una ganancia...!
Blaine: Esta chica puede utilizar la magia de los cielos... es decir, Magia Curativa.
Racer: ¡¡¿Magia Curativa?!!
Angel: Una magia perdida...
Midnight: zzzz // zzzz
Hoteye: Ahora, eso suena valioso.
Cobra: ¿Una mocosa como esta...?

5
Cobra: !!! // ¡¡¿No querrás decir...?!!
Blaine: Precisamente. // Lo reviviremos.
Wendy: ¡¡¡Yo... Yo...!!! ¡¡¡No los ayudare a ustedes malvados!!!
Blaine: Oh, pero lo harás... / Lo harás. // El será revivido... // Tenlo por seguro.

6
Blaine: Racer. Tráelo aquí.
Racer: Esta algo lejos... Me tomará una hora.
Blaine: Eso será suficiente.
Cobra: Sí, ya veo... si lo tenemos a él, Nirvana es tan bueno como nuestro...
Blaine: Cobra, Hoteye, Angel. / Ustedes tres deben continuar la búsqueda del Nirvana.
Cobra: Seguramente si nosotros lo revivimos, ¿ya no habrá necesidad de tomar tales medidas?
Blaine: Debemos tomar en cuenta todas las eventualidades. Midnight y yo permaneceremos aquí.
Hoteye: Mid parece que no se moverá...
Cobra: Ah, como sea. Vamos a buscar.
Angel: ¿Qué tal una apuesta? Aquel que encuentre primero al Nirvana tendrá...
Hoteye: ¡¡¡Un millón de Jewels!!! ¡¡¡Cuenten conmigo!!! ...verán.
Cobra: Oh, vamos.
Wendy: ¿Qué... tipo de magia es...? // Esta "Nirvana"...

7
Blaine: Una magia que hace que la Luz y la Oscuridad... // ...Cambien de lugares entre sí.

8
Erza: Por favor, Todos... apresúrense...
Plue: Puun...
Hibiki: Y~... todos se fueron a los bosques. // ¿Estás segura que no quieres ir?
Lucy: No podemos simplemente dejar sola a Erza, ¿no es así? // Y en lo que respecta a las peleas, Claramente no seré de mucha utilidad...
Hibiki: No tienes que bajonearte de esa manera... // Escuche rumores sobre ti. Como derrotaste un gorila de tres metros... / Derrotaste al maestro de Phantom de tal manera que nunca podrá recuperarse... // Venciste a un ejército de cien hombres en Acalypha tu sola...
Lucy: La exageración... quema...

9
Lucy: ¿Qué hay de ti? ¿No iras con los otros?
Hibiki: No puedo dejar a dos señoritas solas, ¿no crees?
Lucy: ...Realmente eres un buen tipo, eh...
Hibiki: Además, mi magia tiene la habilidad de guiar a los otros hasta donde nos encontramos. // Aunque rescataran exitosamente a Wendy y Happy... / ...si no pueden encontrar el camino de vuelta, todo esto no tendría sentido.
Natsu: Así que ella es el Dragon Slayer del cielo...

10
Natsu: ¿...qué come ella?
Charle: Aire.
Natsu: ¿...y eso es rico?
Charle: Quien sabe.
Gray: ¿...No es eso igual que respirar...?
Charle: Ella se ofreció para esta misión por la posibilidad de poder conocerte.
Natsu: ¿A mí?
Charle: Ambos son Dragon Slayers, ¿no es así?

11
Charle: Al parecer el dragón que le enseño su magia de Dragon Slayer... / ...desaparecio hace siete años. // Ella pensó que tal vez tu tengas una idea de donde puede estar. // Creo que el nombre del dragón era “Grandine el dragón del cielo”.
Natsu: ¡¡¡Oye...!!! ¡¡¿Desapareció un siete de julio?!!
Charle: Quien sabe.
Natsu: Igneel, El dragon de Gazille... / ...y ahora también el de Wendy... // ¡Ngahh! // ¡¿Es cierto... y que habrá pasado con el de Luxus?!
Gray: ¿olvidaste lo que dijo el anciano? El en realidad no es un Dragon Slayer.
Charle: ¡¡¿Qu...Qué es esto?!!
Gray: !

12
Charle: Los arboles son... // ...negros...
Gray: Es... Eso es escalofriante...
Gatou: Esa es la influencia del Nirvana, ¿no es así, Zatou-niisan?
Gray: !!
Zatou: ¡Gyahoh! ¡Simplemente es una magia terrible, está haciendo que hasta la misma tierra se muera, Gatou-niisan!
Gray: ¡¡¿Quién anda ahí?!!

13
Charle: ¡Es... Esperen un...!
Gatou: Esa es la influencia del Nirvana, ¿no es... [Cortado por la burbuja]
Zatou: Acabas de decir eso, Gatou-niisan.
Gatou: Oh, es cierto, Zatou-niisan.
Charle: ¡¡¡¡Estamos rodeados!!!!

14
Natsu: ¡¡¡Whoaaa!!! ¡¡¡Monos!!! ¡¡¡¡Hay dos monos!!!!
Tipo: ¡¡¡Est... Estos son los tipos de Fairy Tail!!! Si no fuera por esos tipos...... // [lado]esa chica... Solo pensar en ella me hace...[/lado]
Natsu: ¡¡¡Whoahh!!! ¡¡¡¡Ahí esta otro!!!!
Gatou: Somos Naked Mummy, un gremio bajo las ordenes del Oración Seis.
Zatou: ¡¡¡¡Gyahoh!!!! ¡Vamos a divertirnos un poco!
Charle: ¡¿Son mas... de seis enemigos...?! Esto no es bueno...
Gray: Por mi está bien.
Natsu: ¡Sí~~! ¡Por nosotros está bien ~!
Charle: ¡¡¡¿Pero qué demonios están diciendo ustedes dos?!!!

15
Gray: Ustedes van a decirnos donde encontrar la base del enemigo.
Natsu: ¡¡Vamos por ustedes, Happy, Wendy!!
Zatou: ¿Menospreciándonos, no es así, mocosos...?
Gatou: Somos Naked Mummy, un gremio bajo las ord... [Cortado por la burbuja]
Zatou: Son carne muerta.
Charle: ¡¿Qué les pasa a estos magos de Fairy Tail...?! // ¡¡¡¿Acaso no entienden la situación?!!!

16
Eve: ¡¡¿Black Unicorn?!!
Ren: ¡¿Qué están haciendo ellos en un lugar como este...?!
Jura: ¿Pero qué demonios...?
Leon: ¡¿Estamos rodeados?!
Cherie: ¡¿Tenían tantas tropas esperándonos?!
Ichiya: esperen... / yo... Yo me acabo de separar... Estoy solo... // miren... ¡definitivamente no soy una persona sospechosa, mehhhn!

17
Racer: Ugh, esta cosa es pesada... // es una enorme carga para mi velocidad...
Blaine: No existe un hombre más rápido que tu.
Wendy: ¡Aahh!
Happy: ¡¡¿Un ataúd?!!
Blaine: Wendy... este es el hombre al que debes curar.
Wendy: ¡¡Yo... Yo jamás lo haré!!!
Happy: ¡Así se habla!
Blaine: No... // Tu lo curarás. // O debería decir, tienes que hacerlo.

18-19
Wendy: !!!

20
Blaine: El nombre de este hombre es Gérard. / Un hombre que una vez se infiltro en el consejo. // En otras palabras... un hombre que conoce la ubicación del Nirvana.
[Insertar texto: ¡¡Para eso es que necesitan a Wendy!! Gérard, vivo...]
Happy: ¡¿Gérard...?! / ¿Eh? / ¡¿Eh?!
Wendy: Gérard...
Happy: ¡¿Lo conoces?!
Blaine: Quedo en este estado como resultado de ser completamente expuesto al Aetherion.
[Insertar texto: ¡¿Acaso este hombre aterrorizara al mundo otra vez...?!]
Blaine: Tú eres la única que puede revivirlo. // Tu le debes una... ¿No es así?
[Texto final: Continuara en el capítulo 137: La chica y el fantasma]

¡¡Gracias a cnet128 por su estupenda traduccion al Inglés!!

Thanks to cnet128 for his awesome English translation!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked o666o for this release

dens-09

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by dens-09 ()
Posted on May 31, 2009
editando

About the author:

Alias: o666o
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 35
Forum posts: 5

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 25, 2009 136 fr rhavin
May 26, 2009 136 es eddy0331
May 26, 2009 136 en cnet128
May 26, 2009 136 es eddy0331
May 27, 2009 136 th Ju-da-su
May 27, 2009 136 de Allin
May 28, 2009 136 id ant
Jun 6, 2009 136 it Domix37

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes