Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 595

Votos

br
+ posted by siracfon as translation on Sep 17, 2010 14:55 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 595

Based on Cnet 128 Translation
1
Capítulos 595: Votos

2
[Caixa: Grand Line: próximo ao Arquipélago Shabondy]
Tripulação: Quê?! Não vamos para o Novo Mundo?!!
Law: Esperaremos o momento certo... É só o que estou dizendo. // Não é necessário ter pressa. Não é como se o One Piece... / ...fosse a algum outro lugar.
Tripulação: Mesmo assim, com o Barba Negra e a tripulação dele bagunçando as coisas...
Law: Se os piratas estão acabando uns com os outros, melhor ainda pra nós. Não é preciso nos envolvermos com essas coisas menores. // Agora parem de reclamar... / ...e façam como eu mandei. // Onde há algo que eu precise... eu simplesmente tomo pra mim!!!
Tripulação: Capitão!?

2
[Caixa: Novo Mundo: em uma certa Ilha de Inverno]
Guarda: Esta ilha é particularmente umas das favoritas... // ...do Yonkou Kaidou-sama... / ...e eu fui incumbido da obrigação de guardá-la.
Drake: ...E? // O que você está me pedindo pra fazer...?
Guarda: Oh, Não estou pedindo pra fazer nada em particular. / Isto é só um aviso. Você não vai querer mexer com o Kaidou-sama com o ovo virado, novato.
Drake: ...Em outras palavras, se eu, digamos, acabasse com você, então o Kaidou não me deixaria sair dessa, não é?
Guarda: Isso mesmo... Se você entende, então eu sugiro...
Drake: Isso torna as coisas ainda mais simples e fáceis.
Guarda: ?!!

3
[Caixa: Novo Mundo: uma certa Ilha de Primavera]
Apoo: Fujam!! Não temos chance contra uma manada de javalis enormes e ferozes como esses!!!
Tripulação: Estamos indo pra um precipício!!
Apoo: Ótimo, então! Apenas pulem!!! // Hã?!!
Tripulação: Capitão Apoo... tanto a gente quanto os javalis...... / ...parecemos estar correndo no ar!!!
Apoo: Eu posso ver isso!!! / O que diabos há de errado com essa ilha?!!!

4
[Caixa: Novo Mundo: uma certa ilha em chamas]
Lobo: Muito quente... // Minhas pernas tão no "limiti"... / Todo o meu corpo tá cansado... / Ow... um peixe acabou de me morder...
BarbaNegra: Ahh, pare de reclamar, Lobo!!!
Lobo: !
BarbaNegra: Nossa jangada está quase quebrando por sua causa!!! é por sua causa que estamos fazendo esse acordo!!!
Shiliew: Francamente, pra começo de conversa, é absurdo navegar no Novo Mundo com uma jangada.
BarbaNegra: Se eu soubesse que isso ia acontecer, eu teria roubado um navio de guerra lá em Marinford!!

5
Burgess: Você se apega demais a essas coisas, sabia?!
Shiliew: Só estou dizendo isso é descuidado. Como tudo o que vocês fazem.
Pizarro: Deixe-me cuidar dessas coisas!! Que me diz de deixar eu ser o Capitão, heim, Teach?!!
Laffitte: Hohoho... // Você gostaria de ser assassinado? Nós somos os Piratas do Barba Negra.
DocQ: Os céus sabem que o destino tem de esperar... // Sim...
Vasco: Vamos ficar sem goró! Nós não vamos pra alguma ilha... / ...com alguma cidade em breve?!
Catarina: Estou mais interessada em novas roupas que num navio! / Tô cansada e enjoada dessa roupa de prisioneira!
Augur: Eu vou dar uma olhada. Eles parecem terrivelmente atrasados.
BarbaNegra: Pode apostar que tão!! Tenho certeza que nossos amigos aqui estão cansados de esperar, não é?!!

6
BarbaNegra: Você não tá, Jewelry Bonney...?!!!
Bonney: ...!!! ...*pant* ...*pant*
Tripulação: Capitã Bonney...
BarbaNegra: Estou surpreso que uma garotinha como você tenha conseguido para si uma recompensa acima de 100 milhões! / O Novo Mundo é um lugar só para os mais fortes!!! // Deve ter sido uma longa viagem do South Blue até aqui... / Mas é aqui que a sua viagem acaba... Zehahahah!!
Bonney: ...!!!
BarbaNegra: Você é muito fraca para eu me incomodar em te levar como membro da minha tripulação... / Mas que tal virar minha mulher? Se fizer isso, não me importaria de te levar comigo!
Bonney: ...
BarbaNegra: Não sente como se pudesse ver o que vem a seguir...?!! Hmm??

7
Bonney: ...Não zoa com a minha cara!!! // Seu porco bigodudo!!!
BarbaNegra: Guahh!!!
Tripulação: Gyaaaaaahahahahahah!!!
BarbaNegra: Minha nossa... É, você não serve. Vulgar demais. / Um garota tem que ter classe, você não sabia disso?! Já tenho gente vulgar demais na minha tripulação!!!
Tripulação: Ahahahahahahah~~~!!!
Bonney: ...
BarbaNegra: Eu vou simplesmente te entregar como planejado em troca de um navio de guerra!!
Augur: Capitão!! A Marinha entrou à vista!!!
BarbaNegra: É melhor eles terem trazido o navio de guerra que nós pedimos!!
Augur: Eles realmente tem um navio de guerra, mas duvido que eles pretendam entregá-lo!!!
Barba Negra: Hã?! Por que você diz isso?!
Augur: Akainu está a bordo!!!
Barba Negra: ?!!

8
Barba Negra: Maldição!!! Não quero me envolver nesse tipo de coisa ainda!!! // Vamos dar o fora daqui, homens!!!
Tripulação: Gyahahahahahahah!! A grande hora em que a gente se ferra!!
Akainu: e o Barba Negra...?
Marinheiros: Sem sinal dele...!!
Akainu: ... // Quando soubemos que você fugiu do Governo Mundial, um calafrio desceu minha espinha. / ...Mas agora acabou...
Bonney: ...!! // ...!! Vocês...!!! // Eu nunca perdoarei vocês!! Nunca!!!

9
[Caixa: Red Line: Terra Sagrada de Mariejoa]
Marinheiro: Desapareceu...?
Doflamingo: Sim. Foi o que aconteceu. / Também não tô falando em figura de linguagem. Ele literalmente desapareceu no ar!! / Fuffuffu... Tô te falando, isso com certeza me surpreendeu. A Kage Kage no Mi tem esse tipo de poder?
Marinheiro: Isso não é assunto pra piada!!!
Doflamingo: Ahh, não se preocupe... Ele estava praticamente morto. Não há salvação pra ele, não importa pra onde ele foi. / Bem... a menos que ele consiga ressuscitar a si mesmo como zumbi, é claro... Fuffuffuffu!! Ei, é bem a cara dele isso.
Marinheiro: E você chama isso de um trabalho seu, é...?!!!
Doflamingo: Hmmm~?!
Marinheiro: ?!!
Doflamingo: Não comece a ficar convencido agora... // Desde quando você é meu superior, hã? / Não me importo em quanto você é influente no Governo Mundial, eu sou um pirata e nós não damos a mínima pra essa merda...!!
Marinheiro: ...!!!
Doflamingo: Se eu ficar cansado do nosso pequeno acordo com vocês, sempre estou pronto... / ...pra deixar os Shichibukai a qualquer momento. E não se esqueçam disso!!

10
[Caixa: South Blue: Reino Torino]
PessoasdaTribo: Tanukichi!! A gente realmente disse pra você voltar uma hora dessas... / ...mas isso é simplesmente loucura!!
Chopper: Não... Eu não sou quem vocês pensam que sou! Você pegaram o cara errado!! Talvez eu pareça com ele... / ...mas na verdade sou amigo dele, Chopper Mascarado!!
PessoasdaTribo: Isso forçar demais, Tanukichi... / Você vergonha de voltar tão cedo... // ...então, disfarçar desse jeito, né?
Chopper: N... Não é bem assim!!!
PessoasdaTribo: Não precisa preocupar com isso. / Nessas horas, amigo deve receber o outro.
Chopper: Oh, muito bem!! A gentileza de vocês está acabando comigo!!
PessoasdaTribo: Ah, Tanukichi!

11
Chopper: A verdade é que, acabei de descobrir que tenho que fazer algo...!! / Vocês se importam se eu ficar aqui mais um pouco...?!!
PessoasdaTribo: Claro que não!! Você, sempre bem vindo aqui!!!
Chopper: Haviam tantos os tipos de plantas que eu nunca vi nem numa enciclopédia crescendo lá em cima... Eu preciso pesquisá-las corretamente! // Terei que me preparar com bastante energia para a viagem...!! / Isso vai dar bastante trabalho...!!!
Criança: Hm? Tanukichi?
Chopper: Ahhhh...! Vocês tinham todos esses livros?!!
PessoasdaTribon: Esta, biblioteca da vila. Use o que quiser pra pesquisa. // Temos vários tipos de plantas nesta ilha pra fazer remédios poderosos. // A gente, pesquisadores de remédios habilidosos, mas não poder realmente fazer nada até você chegar. Os pássaros impedir a gente de pegar plantas que precisávamos.
Chopper: Eu vinha julgando as pessoas dessa ilha pela aparência deles... Mas parando pra pensar, as armas deles também são surpreendentemente de mecânica avançada...

12
Chopper: Eles podem parecer uma tribo de bárbaros ignorantes, mas parece que na verdade eles tem uma cultura seriamente avançada! Eu posso aprender bastante aqui...!!!
// (O que será que serei capaz... // ...de conseguir aqui nesse país...?!!!)
PessoasdaTribo: Uh, Tanukichi, você provavelmente não queria falar alto, mas eu escutei. / Aquilo foi bem grosseiro...
Chopper: ...
Flashback!Pessoas: É um yeti!! / Um monstro!!
Flashback!Hiruluk: Piratas...?! // Oh, Há centenas deles no mar!
Flashback!Luffy: Pare, carne!!!
Flashback!Chopper: Aaaghhh!!! Socorroooo!!!
Flashback!Luffy: Cala a boca!!! // Vamos!!!!

13
Chopper: (Foi o Luffy que finalmente me levou pro mar... // Tudo o que eu podia pensar era em continuar indo em frente... Será que eu realmente fiz alguma coisa pra ele...?) // Ei, vocês podem pegar umas plantas pra mim?!!
Flashback!Luffy: Pessoal!!! O que importa agora é a gente dar o fora daqui!!!
Chopper: Eu nunca mais... // ...quero passar por aquilo de novo...!! // (Deve ter sido ainda mais difícil pra você, Luffy... // Obrigado por me levar como membro da tripulação. Não me importo mais com nada que pensem de mim... // Eu faria qualquer coisa pra te ajudar... // ...mesmo se eu tiver que virar um monstro de verdade...!!!) // ...!! // ...LUFFYYYYYY!!! / EU TE PROMETO!!! // EU VOU FICAR MAIS FORTE!!!!

14
[Caixa: Grand Line: Reino de Kamabakka]
Ivankov: Então, afinal, o que estava no artigo do jornal? / De repente "voucê" disse "entendo" e ficou calmo...
Sanji: Havia uma mensagem pra mim naquele artigo. / Uma que só eu pude entender por que sou um membro da tripulação Luffy! // Se você não acredita que eu seja da tripulação dele, então eu não vou te contar!
Ivankov: Mas que homenzinho irritante...
Sanji: ...Hm? Ei... Você poderia me dizer que fez essa refeição?
Ivankov: ! / ...Ora, ora... "voucê" com certeza tem um bom paladar.
Sanji: ...O gosto é bom, mas, tem outra coisa... é como se eu ficasse cheio de energia...!!!
Ivankov: Esta é a "Culinária da Dominação", e há vários chefes nesta ilha que são capazes de prepará-la!! / Dizem que se cada pessoa no planeta que beber um copo de leite todos os dias, todos os crimes desapareceriam do mundo! "Voucê" acredita?! // Observe as dádivas que todos os docinhos desta ilha compartilham! Beleza física gloriosa!!! Corações amáveis e ternos!!! / A dieta de alguém é o "meio ambiente" pessoal dessa pessoa!! Ela constrói tanto o corpo quanto a personalidade - tudo o que o torna um ser humano!! Dominação é a chave!!!

15
Sanji: ...A comida que você come define quem você vai se tornar...?! / Nunca pensei nisso dessa forma... // Então, eu poderia realmente ajudar a melhorar os corpos deles através da comida que eu preparo pra eles todos os dias...? // E... / S-Se eu puder tornar os corpos da Nami-san e da Robin-chan ainda mais sensuais do que são agora...! / E-Eu não sei o que faria...!!! // E-E-Eu simplesmente...!!! ???
Ivankov: O que eu vou fazer com esse garoto...?
Sanji: Já decidi!! Você tem que me ensinar essa "Culinária da Dominação"!!!
Ivankov: Minha resposta é "NÃO"!!!
Sanji: Guehhh!!!
Ivankov: As Noventa e Nova Receitas Vitais são passadas como uma parte fundamental... / ...da arte secreta do "Caminho da Donzela" do Newkama Kenpo aqui no Reino de Kamabakka!! // Como eu poderia ensiná-la par um homem como "voucê", de quem eu não sei nada?! / É impossível!!! Se quiser aprender, "voucê" terá que se tornar uma donzela!! "Voucê" deve estudar o caminho do Newkama Kenpo!!!

16
Sanji: Nunca!!! / Eu não nasci nesse mundo pra ser amigo das damas!!! Eu nasci nesse mundo para amá-las!!! / Eu sou um homem!!!
Ivankov: Hee-hah!!! / Você permanece firme com seus princípios... eu gosto disso!! Muito bem... "Eou" vou lhe dar uma chance!!!
Sanji: ?!
Ivankov: Mmmmmmfufufufufu!!! // "Eou" vou deixar uma das receitas nas mãos de cada um dos noventa e nove instrutores do Newkama Kenpo quem vivem nesta ilha. / Se você se considera um pirata, então prove roubando todas as noventa e nove receitas...!!! // Entretanto! Toda a população Newkama deste país passará dia e noite... / ...tentando vestí-lo num lindo vestido!! "Voucê" ainda acha que será capaz de chamar a si mesmo de homem se eles conseguirem?! // Esta é uma batalha entre "voucê" e o mundo do Newkama Kenpo!!! // Se "voucê" prevalecer nesta batalha, então eu até "lhie" concederei um navio! Todos os seus desejos serão atendidos!
Sanji: ...
Ivankov: E se "voucê" perder... será capaz de se manter como homem? Mmmmmfufufu!!
Flashback!Luffy: Ei, Cozinheiro!!
Sanji: Tenho a sensação de que assim que vencer esta batalha, estarei muito mais forte que estou agora...

17
Flashback!Luffy: Porque você não entra pra minha tripulação?!! / Vire o cozinheiro do meu navio pirata!!
Flashback!Zeff: Observe-o atentamente, Sanji... // Há momentos em que mesmo que você cubra todo o seu corpo com armas... / ...elas não agüentariam um único golpe que vem da lança do coração.
Sanji: (Escute, Luffy...!!) // ... // (É melhor você não desistir!!!)
Flashback!Sanji: Ei... // Você já ouviu falar do All Blue?
Sanji: (Quando nos encontrar-mos de novo, estarei pronto pra lhe dar... // ...todo o suporte do maior cozinheiro do mundo, pra que você se torne o Rei dos Piratas!!! // Eu vou sobreviver a este Inferno!!!) // EU ACEITO O SEU DESAFIO!!!
[Inserir texto: Um homem entre homens!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: siracfon
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 90
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 5, 2010 595 en molokidan
Aug 6, 2010 595 id candratoptop
Aug 7, 2010 595 de buechse
Aug 8, 2010 595 en cnet128
Aug 31, 2010 595 it =Urahara=

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes