RSS

Notices and Releases

Strings Dolls 8 (0 comments)
Reserved for lively scans




P1:
[ With your own will, the opposite reverse .... ]


P2:
[ Drawing near Kiriyuu with killing intention! ]

"That's why it's dangerous to be here."

"What are you saying? Hey"

"Do you know this guy?"

"I don't understand what he meant."


P3:
"Ah...."

"Kyaaaa."

"Are you all right?"

"Y....yes."

'He's not manipulated!'


P4:
'Was he manipulated afterwards? Did he do it so that he wouldn't be manipulated from here?'

"Let's run away."

'Can he use the strings dolls? Kiryuu or Koyori!'

"Run away."


P5:
'As long as we're in the dark, even our opponent can't interfere with us.'

"Let's hide in here... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 369
Izayakaku 12 (0 comments)
Reserved for The Zero Alliance Scanlation Group




P1:
[ We are going to the path of Haken* ]
* Haken= Hegemony.


P2:
[ Kyou, Rokuhara ]

"Since Mongaku wasn't there you came back, right?"

"But Tadanori-san, we just returned, won't you praise us?"



P3:
"...?"

"Did you meet Yoritomo-kun?"

"I was keeping an eye on him. There is no need for you to cover yourself up anymore."

"Yes."


P4:
"You didn't betray us, though. Or were you pretending to do so?"

"What do you mean?"

"Did you know that we don't trust you completely?"

"The forth generation head of the Kajiwara family ... What is the Bandou family to the... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 329
Zodiac Game 4 (0 comments)
Reserved for Roku no fansub





P1:
"Libra stop him right there!"

"Roger."


P2:
"Don't get in the way! I'm the opponent!"

"Even if you'll be dispelled, just speak of your injuries so that you don't seem ridiculous."

"I'm at the Astar decree, so I won't accept your orders."


P3:
"Hey, Nanjou, are you still going to continue (with this fight)? Ah, it's been a while already."

"Got it."


P4:
'What? Did I hit him? No!! I hit this dangerous looking guy with only force ... was it successful? What the hell am I doing?'


P5:
"Are you all right?"

"Yes."

"You were meddling with our affairs earlier, don't ever think of competing... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 313
Izayakaku 13 (0 comments)
Reserved for The Zero Alliance Scanlation Group





P1:
"I'm sorry. You might not be able to come back here. But don't forget, that I love you."


P2:
"Have a safe journey."


P3:
[ Izu ]


"Kiyotsune!!"

"Tono ...!"


P4:
"Are you all right, after what happened? The injury ..."

"It's because I didn't see Tono's figure .."

"Aa! That reminds me, Kiyotsune, these people are Miura-san and Yoichi. Sagami's Kagechika-dono lent me their force! I went to talk to Sukekyo."

'I'm glad you came with good news...!'


P5:
"Really?"

'Is that my role because I didn't help out?'

"Yoritomo-dono, who is that?"

"Kiyotsune is my ..."

"I ..... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 491
Un-Go - Ingaron 2 (0 comments)
Reserved for Manga:Code



P1:
[ Kaishou Rinroku Mansion ]

"Okyaku-sama*?"
(* guest).

"Yes. Again it's the usual ..."

"The Prosecutor's office?"



P2:
"This is it regarding the murder case of Sasa Kazemori. Tomorrow, the following the kaishoukaichou's reasoning he'll announce it. When the truth is revealed, it'll only become a huge trouble for us."

"Are we fine with that?"

"Yes!"

"Thank you for your concern."

"the losing detective couldn't understand kaishoukaichou's far sighted plan after all. Revealing the truth is enough to make him conceited."

"Otou-sama, what is this talk all about today?"


P3:
"Ah, Rie. With... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 784
Strings Dolls 7 (0 comments)
Reserved for lively scans



Chapter 7


P1:
"Good work, senpai."

"How was it? It's a case involving a culprit with serial assault habit."

"Ah, this is Kinen."

"Shut up. If you smoke it's the sam offense."

"The culprit is an annoying kid. It's noticed that they two hit their classmate with a bat. I myself said that they were manipulated to do so."

"Manipulated ...?"

"By taking their own sins lightly, there is no meaning to their speech."

"I don't know what youngsters are thinking of lately."

"If you bowl out the cutlet, the heart will open up."

"That's old, senpai."

"Are you... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 311
Waraenu Douji - 108 no Gou 1 (0 comments)
P1:
[ Long time ago, at a place, twins were born. In any way, the pregnant woman had an ill omen and because of that, the other half who is a girl was ... She was buried at a millstone beneath a large mulberry tree. The heartless soul of the girl couldn't go to heaven so it wandered. God sympathized with that girl one day, and that's what He said,

'A person's heart is full of greed. That lust was collected by 108. You too can go to heaven with a human heart.' ]


P2:
[ And the days passed- ]


P3:
[ The girl became a child spirit ]


P4:
[ The dwelling of the Zashikiwarashi ... it became wealthy. ]

"I'm on an entreaty to a deity already ... I couldn't live with my mother because of the pension so I... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 337
Strings Dolls 5 (0 comments)
Reserved for lively scans



P1:
'The accident that happened at the hospital Koyori's hospitalized was ---"


P2:
"Where is the director?"

"A little earlier I saw the director sitting in front of me."

"Weird. He's not here?"

"I'll search for him once more."

"All right."


P3:
"What are you scheming?"


P4:
"What are you trying to do with the electric light tray?"


P5:
"I have something I'd like to ask you. Are you using the delivery room in this hospital?"

"No, I'm not. Since this is a countryside hospital we don't use it."

"I see. Next, is the electricity divided in these single... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 333
Strings Dolls 4 (0 comments)
Reserved for lively scans




P1:
'The pleasure of controlling people ...'


P2:
"Senpai, where are you going?"

'Is Miyavi in this hospital?'

"To Koyori's room."


P3:
"It's dangerous. Miyavi might be in this hospital. I might be mistaken as well."

"That's why, the thought of leaving Koyori alone ..."


P4:
"Please cut off the electricity. There will be an effect on the building but strings dolls differs with the radius within 30. But cutting off the electricity doesn't differ. I too cut off the electricity, please believe me."


P5:
"Got it."

"You should be able to see Miyavi's face. Even if you cut off the electricity, don't do anything... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 347
Strings Dolls 3 (0 comments)
Reserved for lively scans




P1:
'Smile once again just like that time.'


P2:
'The person who appeared in front of Shiro, is he Miyavi?'


P3:
'Is he, Miyavi?'

"You ..."

"Please, remain silent."


P4:
"There are many people in here staring directly. Shall we go back to the hospital? Come on, let's go."


P5:
'What shall I do? At this rate, I might die. Even though the enemy is in front of my eyes, but I can't do a thing!"


P6:
"What do you intend to do?"

"I just want to talk to you."

"I got it. Let's go to the parking lot. We can talk freely without anyone spotting us."


P7:
"Go right. After that take left. I came here earlier. Are you trying to gain... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 395
Strings Dolls 2 (0 comments)
Reserved for lively scans



P1:
'Strings Dolls, is a game that manipulates a person.'

[ A confusing subject! The second chapter!!
Controlling people prohibited game, which is called 'Strings Dolls'. ]

'The loner owner of the game Miyavi, made my sister Koyori suffer serious injury.'


P2:
[ Let's control people- ]


P3:
"I'm going home now. I'll entrust Koyori to you."

"Okay."


P4:
'It's been three days since that day, and Koyori didn't regain her consciousness yet. Why did Miyavi do such a thing?'

"What kind of person is he?"


P5:
'Did you see Miyavi's face?'

'I stood up.'


P6:
'If Koyori was slid now, would she rise? Even if she wasn't conscious? No, would I be able to regain her... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 323
The Place Promised in Our Early Days 8 (0 comments)
Reserved for Manga:Code




P1:
[ Hiroki and Takuya both passed summer of middle school. Was that memory that only bound that tied the three together? ]


P2:
"Then, process to transfer to Aomori ..."

"Although we came from Tokyo, mustn't you do something at least?"

"Stop it."

Because ... in that case then Sayuri is ..."


[Sayuri's illness isn't getting better. She was sent again from Tokyo to her hometown, Aomori, to Tomisawa professor's laboratory]




P3:
"Since she'll be transferred ..."


P4:
"Hiroki-kun!"


P5:
'Wait! Don't come to get me, please Hiroki-kun ... Even though I can finally meet him!'


P6:
"Can I ask about a patient."

"What's the... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 321
The Place Promised in Our Early Days 7 (0 comments)
Reserved for Manga:Code



P1:
'I had friends in high school but ...'

"Hiroki, are you going to the baseball game on Sunday?"

"I can't ... I have some tasks to do."

'When I wore my uniform there was an exception ..'

"Why? You're no fun."

'Why is it that .. I didn't want to go from the beginning?'


P2:
'30,000,000 people are living in this city. When I think about it, people I want to meet and talk to, I didn't have such people.'

"Just now I entered the information, Union confronted with the US range ..."

'The solitary night felt long ...'


P3:
'When I couldn't spend my time usefully, I walked near the station, pretending to be waiting for someone.'


P4:
'I merely gaze at... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 297
Un-Go - Ingaron 1 (0 comments)
Reserved for Manga:Code



P1:
[ The seventh day memorial service of Sasa Kazamori ]

"What did you say? KigiHiko and I killed him?"

[ Sasa Itoji
( The victim's step mother ) ]


P2:
"Kazamori attempted suicide. Just like my older brother."

[ Sasa Kigihoko
( The victim's uncle ) ]

[ Koyama Izumi. Public Prosecutor's Office union regulation department.
( Post war period newly organized department ) Public Prosecutor. ]

"For it to appear like suicide by fire his body was ignited on time. Itoji-san! It's all your own child's fault, Fumihiko. In order to get a hold of the fortune and succeed the company he killed him. Am I wrong?"


P3:
[ Sasa Fumihiko ]
[ Sasa Mitsuko
( The victim's step... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 795
The Place Promised in Our Early Days 6 (0 comments)
Reserved for Manga:Code



P1:
[ I don't want to stop at this rate- ]


P2:
"Start with the second phase."

"Directivity resolution is about 2800 ... It's 25% plus compared to last time. Listen to me, you seem to improve this time too. What is the algorithm, Shirawaka-kun?"


P3:
"Doctor Tsuki Noe's thesis was extracted on the basis of a group by filtering it. You increased the hands."

"!"

'Tsuki Noe ... Isn't she Union's scientist?"

"Exposure response confirmation ... I have 6 space divergence."

"The possible link domain dropping sharply is bad for us."

"The exposure response confirmation is too weak."


P4:
'Why is it... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 259
Mahiru Adventure 1 (0 comments)
P1:
Bodyguard ...

If he was a cool bodyguard like those who appear in the movies and dramas, he'll be a good influence but, my job is different that those guys. With looks and bluffing, so to speak, they became partners with an illegal customer, reviving beautifully and getting bored with my job...


Bastard ....!


P2:

5 years ago ....


P3:
"Are you all right?"

"... I surely tamed that bird when raising it however ... after all that wild raven getting killed by law is its fate ... Above all, won't you all obtain that objective of yours?"


'Cunning old man ...'


P4:

Writing of wisdom is everything a person can obtain in this world. If a person has it he can simply choose his own behavior.... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 430
Magical Lollipop 1 (0 comments)
P1:
[ That is the tale of a mere girl's miracle. ]

[ I am Fukuda Ichigo, 13 years old, first grade in Heiban middle school. ]

"I'm late, I'm late.."

"Yaa!! Wait!!"


P2:
[ Returning home club activities change minutes ]
W Serialized story!
A new sense of a magical fantasy!!


A new magical girl,
Magical Lollipop.

A tale of love and ordeal is about to begin.


P3:
'What do I do? A strange being is following me?

"Please wait for me!!"

'And it talked to me in Japanese! What is this urban legend? Didn't the urban legend occur in Shibuya and Ikezokuro? (Prejudice).

"Ah, please wait!"

"Please wait."

"It's not there!! Right! You don't seem to be someone who knows... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 251
Strings Dolls 1 (0 comments)
Reserved for lively scans


P0:
'Dance within this hand.'
'The newcomer force clique, a new serial story.'


P1:
'This is a small island with a population of 8000 people. It's called Yatsuri island. Somewhere in it, a younger sister and her older brother live.'

"It's hot."


P2:
"I better cool myself off once we're inside the bus, though."

"I can't help that the bus is late."

[ The younger sister,
Orihara Yori ]

[ The older brother,
Orihara Shirou ]


"Why the hell is the bus 1 hour late? Anyway, if you prepared yourself earlier we wouldn't be in this situation."

"But."


P3:
"But you couldn't help me change my clothes?"

"Help you!!"

"Strange... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 333
The Place Promised in Our Early Days 5 (0 comments)
Reserved for Manga:Code



P1:
[ Within the dream, I had fun at that time ... ]


P2:
[ Hiroki, Takuya, and that single 'tower' of Tokyo. ]

"Sawatari-san, the music room is here."

"My bad. Thank yo-u."


P3:
[ I hate the sky of Tokyo. The clouds are a little bit heavy too ... ]


"Ah, Sawatar-san. Teacher!"

[ I couldn't see that tower. ]



P4:
"Hiroki-san?"


P5:
"You were late, Sawatari! I don't know how my fingers move the way it did."



P6:
"Are you awake?"

"I .... fell again?"

"Since I ought to call your house, I think it's better if you go home right now."

"I'm sorry ..."

"Did you get along with students in here? Well, leaving... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 256
The Place Promised in Our Early Days 4 (0 comments)
Reserved for Manga:Code



P0:

[ The Story:
Year 1975, the whole nation of Hokkaido became the northern territory. When the occupation of Union Government was placed, Japan was divided in the south and north. Amidst that, a huge tower rose, and since middle school, Hiroki, Takuya, and Sayuri to those three, that place is the place they longed for. ]


P1:
'The snow is white.'


P2:
"Right. Sayuri-chan is becoming a student too ... Isn't it better to change the violin for something big? Certainly ... I know you're hurt because of the master's disappearance. Won't you come for practice anyway?"


P3:
"But, are you happy, mother? After this contacting father will be ...."

"Don't worry... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 244
The Place Promised in Our Early Days 3 (0 comments)
Reserved for Manga:Code




P1:
Chapter 3, Okabe.

Rising above the Union Occupation which is the nation's enemy, revolving around the huge tower. It's the era where the Yonehi Administration gathers special interest.


"If I reject death, the surge function will contract and I won't be able to open up my eyes. Just as I rejected it, the world scattered into six different regions."

"We are supporting the real universe's shape in both parties of the newest Quantum Gravity Theory and the Observation Result."


P2:
"We created a branch using our own way, from the pluralistic universe's deviation it's possible to estimate the future in an extremely high precision. Here is the ultimate... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 276
The Place Promised in Our Early Days 2 (0 comments)
Reserved for Manga:Code



P1:
Chapter 2, Takuya.

The second successful influence of the planting group!!

The Tsugaru channel was interrupted towards the state border.
A huge tower towering over the Union occupation of Hokkaidou.
'Let's fly until we reach that tower.'
During Middle School, we seriously dreamed about doing that.


P2:
"Shirokawa-kun?"

[ Yone NSA Part-time. Aoimori's army college. ]

"Aa, the kid who Professor Fusawa brought?"

"He's only a high schooler ..."

"Ee-"

[ It's been 3 years since graduating from middle school, the time flew by leniently. ]


P3:
"Hello, are you Okabe-san? Did you call me earlier? I was a little bit busy, I'm... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 336
Tsuki no Hebi ~Suikoden Ibun~ 1 (0 comments)
P1:
'Ww-what's that? Is it a joke? Why did I die?'

"Bla...ck..."


P2:
[ The last stage of the North Sou. At the Royal Court, the Kanshin was spreading, the government decayed, and the world was at a disorder. The rebels spread all over the country. Santou floated to Seishuu's Daishoutaku area of a solitary island. Over there, Sai was set up for a troupe of thieves.]

P3:
"Carry out the path exchanged for heaven."

[ At the Royal Court in various places of the Sou country, the government army was crushed by those thieves. Poor people of the Atsutouteki support underwent the loss due to the misgovernment, and the force grew. With hundred people, 8 leaders leading invincible without... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 466
Gakuen Toshi Varanoir 1 (0 comments)
P1:
"Ho~"

[ My name is Myuu. My grandfather and I live with cleaning chimneys. ]


P2:
[ Once we're done with cleaning one city, we move to the next one ... Since long time ago we live journeying. My grandfather's name is 'Radui', and he used to be strong, but even if I tell him so, he says that he's going to meet new friends ... But, I don't know if it's true or not because grandfather always .... ]

"I don't want to live this kind of life anymore..."


P3:
"If you're strong, why are you still living this life? I don't feel neither power nor fascination! I just wish for genuine peace of this world! Why did you join me in cleaning chimneys? All you do is sobbing. You are an... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 315
Junkie Fiction Volume 1 (1 comments)
This script is reserved for the group KAW.




[Page 003]

A medicine that can't be created through human hands was needed. A black cat is attached to a boy is called 'Taku'. That boy took personally the name of the 'Kusuriya/chemist'.

[Page 004]

Taku: I have business in there. Therefore, Let me pass.

Man: I said that you can't pass in here. Don't you understand what I'm saying? I'm going to kill this brat.

Taku: Aa, taking out such a dangerous item but it's just this.


[Page 005]

Taku: Doing such a low level thing as abduction, you guys are ...

Man: Damn you! What do you know about us?!

[Page 006]

Taku: How was that? Can't speak as well, huh?

[Page 007]

Taku: This is called 'Marionette'. Your heart... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 402