Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 927 by cnet128 , Gintama 698 (2)

One Piece 503

One Piece 503

de
+ posted by Jameo as translation on Jun 15, 2008 01:14 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 503

One Piece Kapitel 503 by Jameo based on Cnets englisch Trans


Spät aber wie sagt man es bei späten Scan Releases: „High Quality“^^

Jameo´s High Quality Manga Translation^^


Ach ja ab nächste woche gibt es auch Bleach, D. Gray.Man und wahrscheinlich auch Naruto (aber nicht sicher)

Viel Spass und schreibt Comments

1-2
One Piece
Kapitel 503: Eine Insel im Chaos
[Rechter text: Weit in der Tiefe eines Waldes von Pilzen!! Heute, ein wunderschönes Konzert von einer freundlich geheimnisvollen Truppe!!]

3
Kein Text, alle sind Schockiert

4
Luffy: ..................

5
Luffy: Tut mir Leid Leute......... // Ich habe gehört, wenn man sich mit so einen Typen anlegt... / ...taucht ein Marine Admiral, mit Kriegsschiffen im Schlepptau, auf...........

6
Zoro: Wieso hast du ihn umgehauen...? // .........Ich wollte ihn doch selber in stücke schneiden.........
Nami: Hachi! ...halte durch!
Hacchan: Nyu~~~ Ihr... was habt ihr getan...?!!
Nami: Na ja... / Nicht das es was neues wäre - Er ist immer noch Ruffy!!
Sanji: also dann...
Franky: Das war es dan wohl mit unserem Plan.
Chopper: Es muss irgendwo im backstagebereich sein!! / Der Schlüssel zu Caimies collar!! // Ich muss mich um Hachis Wunden kümmern... Viel glück Leute!!
Caimie: ........
Hacchan: ...............!!
Pappagg: Ihr......!!!

7
Rosward: ............Chalros!!
Shalulia: Chalros-niisama~~~!!! // Er wurde bis jetzt noch nicht einmal von seinem eigenen Vater geschlagen~~~!!!
Rosward: Wieso!!! Wie kannst du, ein einfacher Bauer wie du einer bist, es wagen meinen Sohn anzurühren?!!!
People: Er hat einen Tenryuubito wütend gemacht......!!! // Aaahhhh!!! // Rennt raus! Beeilt euch!!!
Rosward: Hast du überhaupt eine Ahnung was passiert wenn du dich mit uns, den... / ...nachfahren der Erschaffer dieser Welt, anlegst...?! // ?!!

8
Guard: Wie kannst du es wagen so etwas mit Rosward-Sei zu machen?!! // !!!
Sanji: Beeilt euch!! Wir müssen Caimie frei bekommen!!
Franky: Aber sicher!! Überlas das ruhig mir!!!
Someone: Wachen! WACHEN~~~~~~~!!! // STOPT DIESE PIRATEN!!!
Pappagg: Aahhh!! Es tauchen immer mehr Wachen auf!!
Guards: Ihr Narren, versucht das Leben einer Meerjungfrau zu beschützen!!!

9
Guards: !!!
Rosward: Ihr Abschaum wollt uns... // ..wohl bis zum bitteren ende bekämpfen...?!!
Luffy: Caimie ist nicht irgendein "ding" das man verkaufen kann!!!
Rosward: Fordert einen Marine Admiral mit einem Kriegsschiff an!!! // Lasst uns diesen Abschaum in ihre Schranken weisen!!!

10
People: Die Piraten haben einen Tenryuubito angegriffen~~~~~~~~~!!! // Das Marine Hauptquartier... / ...wird ein Kriegsschiff hierher schicken~~~!!!
Zoro: runter mit euch!! // Sanjuuroku Pondo Hou!!!
Sanji: Guahhh~~~!! Willst du uns etwa umbringen?!!!
Caimie: Ah - !
Hacchan: Caimie!! Halte noch ein bisschen durch!!
Caimie: Okay!! Hacchin...!! / ihr alle...!!

11
Riders: dieser ort versinkt in Chaos... / ...Die Ausgänge sind mit Menschen überflutet!! // Na dann, smetter da rein!! // Verstanden!!!
Usopp: Huh?! Nein nicht einverstanden!! Ich will nicht - !! // GUAAAAHHHH!!!
People: ?!! // Mehr „flying fishes„...!!!
Riders: Genau! Viel glück da draußen!!
Brooke: Hier komme ich~~!!!
Robin: Danke!
Riders: Seid vorsichtig!! // Und los gehen sie!!!
Usopp: wist ihr, ich habe nie gesagt das ich flieeeeegen kann!!!

12
Disco: Verdammt noch mal!! Beschützt die Meerjungfrau mit eurem leben!!! // Sie wurde für fünf hundert Million verkauft !! FÜNF HUNDERT MILLION!!
Rosward: Unverschämte Bälger... Die Frauen werde ich ausstopfen.. // ...und die Männer werde ich, als Sklaven, hart arbeiten lassen ohne ihn irgendetwas zum essen zu geben!
Usopp: AAAAAGHHHHHH!!!
Rosward: !!!
Shalulia: VATER~~~~~~~~~~~~~~!!!

13
People: So - / Sogar Rosward-Sei...!!!
Usopp: Owwwww... // Ahh!! Tut mir Leid, alter Mann!
People: Diese Piraten wissen nicht wann Schluss ist...!!! / Sie müssen total verrückt sein!!!
Luffy: Lysop!! / Robin!! Brooke!!
Robin: Clutch!!
People: Guaaahhhh~~~~!
Brooke: Ich entschuldige mich für die Verspätung~~~~~!! / wenn - ihr erlaubt!!
Usopp: Ruffy - wo ist Caimie?!
Luffy: Da drüben!! / Wir verschwinden sofort nachdem wir dieses Bombending um ihren hals abbekommen haben! // Es sind Kriegsschiffe und ein Admiral hierher unterwegs!
Usopp: Waaas?!!
Law: Oh, die Marine ist schon hier, Mr. Strohhut.

14
Luffy: Wer zum teufel bist du... und was ist mit diesem Bär?
Law: Wenn es die Marine ist worüber du dir sorgen machst, Die sind schon seit Anfang der Auktion hier... // ...Sie umzingeln das ganze Auktionshaus.
Luffy: Was?! Im ernst?!
Marines: Geht schnell und ruhig weiter!! / Keine Sorge, Wir haben hier alles unter Kontrolle!!
Law: Trotz allem hat das Marine Hauptquartier einen Stützpunkt auf diesem Archipel.// Ich weis zwar nicht nach wem sie suchen...
Marines: Wie sieht es drinnen aus?!
Law: ...Aber ich bezweifle das sie erwartet haben das jemand einen Tenryuubito angreift.
Robin: Du bist... Trafalgar Law...!! Ruffy, dieser Mann ist ein Pirat...
Law: ......Hahah... Ihr habt hier ganz schön eine Show abgelegt, du und deine Crew.
Luffy: ...auch der Bär?!
Disco: B - Bitte, Ich flehe sie an einen Moment zu warten, Shalulia-Guu... Sie muss noch bezahlt werden...
Shalulia: Oh, sei still du ärmlicher Bauer!! / Ich werde die Meerjungfrau, die sie so arg wollen, töten!!
Disco: !!!

15
Sanji: Scheiße...! Caimie-chan...!!!
Shalulia: Nun dann, Du Fisch!!! Zeit zu sterben!!!
Caimie: ?!!
Usopp: ?!
Robin: !
Zoro: ?!
Shalulia: !!!
Someone: SHALULIA-GUU!!!
Rayleigh: Na, hab ich dir nicht Gesagt Riese? / Dieser ort ist der totale Chaos! // Die Auktion ist vorüber, Ich habe mein Geld gestohlen... / Ich glaube es ist wieder zeit Glücksspiel spielen zu gehen...
Giant: Du bist wirklich ein abgedrehter Alter Mann... also war es das Geld wofür du hier warst?
Rayleigh: Ich habe geplant das Geld von dem zu stehlen der mich gekauft hätte, wenn ich überhaupt das Glück gehabt hätte gekauft zu werden...

16
Rayleigh: I meine , schau mich doch nur mal an....... Ich bin nur ein alter Mann. // Wer würde mich schon als Sklaven haben wollen?!! Wahahahahah! // Hm? / was ist den das? Es sieht so aus, das alle auf uns schauen...
People: ...............?! / Was ist mit diesem Alten Mann und dem Riesen?!! // Sollten sie den nicht bei der Auktion verkauft werden?!!! Wie zum Teufel sind sie aus den Käfigen entkommen...?! // Wie haben sie die Schlösser aufgekriegt?!!

17
People: Was jetzt.........?!! // Waaaass meinst du...?! Wir sind nich darauf trainiert Gefangene einzufangen!! // Wir können es niemals mit einen Riesen, der nicht einmal gefesselt ist, aufnehmen!
Hacchan: R...... Rayleigh...!
Chopper: Huh? // Der Coating Ingenieur?! Wer?!
Rayleigh: Ohhh?!! // Wenn das nicht Hachin ist!! Du bist es, oder?!! Es ist eine weile her! / Was machst du hier, an so einen Ort?!! Und was ist mit diesen Wunden?!! // Ahhh, nein, nein... Du brauchst es mir nicht zu erklären.
Caimie: ..................
Rayleigh: .........Hmmm...
People: ..................
Rayleigh: ............Hm, hmm...
People: ...............?
Rayleigh: Ach so... ja, Ich verstehe... // ...Du bist durch ganz schon viel scheiße durchgegangen, eh, Hachi............ // Also habt ihr ihn gerettet, richtig…?
Luffy: !
Rayleigh: ...Also dann...

18-19
People: Ungh! // ?!! // ?!!
Usopp: Huh...? // Was?! Was zum?! Was hat er da gerade gemacht?!
Sanji: Wer zum Teufel ist dieser alte Mann.........?!!
Zoro: .........!!
Rayleigh: Und dieser Strohhut......... // Er passt in der Tat zu einen Furchtlosen Mann wie du...............!! // Ich habe darauf gewartet dich kennen zu lernen... // Monkey D Ruffy!
People: ?!
[insert text: ein Mann der alles weiß!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Raffulus ()
Posted on Jun 15, 2008
Sieht deutlich besser aus als beim letzte Mal! ;) Weiter so!

PS: Bin schon fertig gewesen mit Scanlation!^^
#2. by Jameo ()
Posted on Jun 15, 2008
Quote by Raffulus;907447:
Sieht deutlich besser aus als beim letzte Mal! ;) Weiter so!

hab doch gesagt high quality xD

warvon meiner letzten Trans auch nicht begeistert. Hab zu wortwörtlich übersetzt (weis garnicht wieso xD).

diese trans ging auch schneller (war nicht "so viel" text xD)
Ich finds geil wie sich die story etwickelt. Ruffy u. Rayleigh, einfach nur geil.
#3. by zidane ()
Posted on Jun 16, 2008
geh doch bitte mal die translation nochmal durch...
fast in jedem Satz finden sich groß/klein Fehler, oder auch Stellen an denen
du nicht zuende getippt hast...
wie z.b. "dur" - was "durch" heissen sollte,
oder das hier:
[insert text: ei Mann der alles weis!!]

schnell ist ja schön und gut, aber High Quality sieht anders aus...
da würde ich schon erwarten keine so einfachen Rechtschreibfehler, vor allem in der Menge, vorzufinden...
#4. by Jameo ()
Posted on Jun 16, 2008
Quote by zidane21ps;908548:

schnell ist ja schön und gut, aber High Quality sieht anders aus...


das war scherzhaft gemeint^^
trotzdem danke für die info
#5. by zidane ()
Posted on Jun 16, 2008
:D natürlich...
jedenfalls schreibt man:
Quote:
[insert text: ein Mann der alles weis!!]
weiß, immernoch mit "ß"...

About the author:

Alias: Jameo
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 12
Forum posts: 55

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 13, 2008 503 en cnet128
Jun 14, 2008 503 es babel
Jun 14, 2008 503 es DeepEyes
Jun 14, 2008 503 pl juUnior
Jun 13, 2008 503 it Sasu
Jun 14, 2008 503 my ZeroChrome
Jun 13, 2008 503 id sakura_hime04
Jun 13, 2008 503 de Shinic744
Nov 28, 2008 503 en ulrilra

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 14, 2018 One Piece 927 en cnet128
Dec 6, 2018 One Piece 926 en cnet128
Dec 1, 2018 One Piece 925 en cnet128
Nov 14, 2018 One Piece 924 en cnet128
Nov 14, 2018 Karakuri Circus Volume 28 en Nintakun
Nov 14, 2018 Nanatsu no Taizai 289 fr FKS
Nov 14, 2018 Yakusoku no... 111 fr Erinyes
Nov 14, 2018 Shokugeki no Soma 287 fr Erinyes
Nov 13, 2018 Karakuri Circus Volume 27 en Nintakun
Nov 12, 2018 Saike Once Again 102 en Bomber...