Naruto
330
Naruto Ch 330 Translation
-> RTS Page for Naruto 330
Late as always...
Page 1
Title:
ナンバー330:悲しき報せ
!!
Number 330: News Most Depressing...!!
Side Text:
温かい大樹の下、それぞれの才は芽ぐみ、第十班(おれたち)は結実した。あなたを忘れない。
At the base of a great tree of nurturing, our talents budded, bearing fruit to be called "Team 10". You will be forgotten not.
Page 2
Frame 1, Text:
―悲しき報せが木ノ葉にもたらされる。
... News most depressing makes its way back to Konoha.
Frame 3, Tsunade:
そうか
I see...
Page 3
Frame 1, Kotetsu:
あの
紅さんには
What... What about Kurenai-san...
Frame 4, Tsunade:
お前たちは関係者に葬儀の連絡をしろ
You three will inform all relevant parties
Frame 5, Tsunade:
紅には私から
As for Kurenai, I'll...
Frame 5, Shikamaru:
いや
オレが伝えます
No... I'll tell her
Frame 6, Shikamaru:
アスマ隊長からの伝言もあるので
Besides, I have a message to give her from Asuma...
Page 4/5
Frame 1, Naruto:
やった!何かコツがつかめてきたってばよ!
All right! I'm starting to get the hang of this!
Frame 3, Kakashi:
なるほどね
お前の思い付きってそういうことだったのね
So that was it.... This is what you figured out
Frame 4, Kakashi:
そもそも螺旋丸でさえ
チャクラ放出係と形態変化の係の二人組みでやってたからな
お前は
Even for the Rasengan... You had to use a clone, having one person would generate the chakra and the other "spatially recompose" it...
Frame 5, Kakashi:
その発想が生まれるわけだ
... And that explains where you'd get the idea
Page 6
Frame 1, Naruto:
そ!三人目のオレでもって風の性質変化をやる係を作れば良かったんだってばよ
Right! All I needed to do was get a third person to handle the "elemental recomposition"!
Frame 2, Naruto:
一人で左右を同時に見る事が出来ねーなら
右見る奴と左見る奴に分身して、役割分担すりゃいいだけの話だったんだってばよ!
... If I can't look both ways at the same time by myself... All I have to do is split into two and look right while my clone looks left!
Frame 3, Kakashi:
さっきのオレの影分身がヒントになったってわけね
... And would mean you got the idea from my clone stunt a moment ago
Frame 4, Kakashi:
とは言っても、そりゃあチャクラと影分身のあるナルトだからこその方法論だ
オレはともかく、四代目であっても不可能なやり方だ
ったくコイツは
... Although, it's still an approach only available to Naruto with all his chakra and shadow clones... I, of course, wouldn't be able to do it, but even for the Forth, it would've been impossible... Naruto really is something...
Frame 5, Kakashi:
さすがは意外性№1の忍者だな
ナルト
何だかな
I must say, you do live up to your title of "most unpredictable ninja"... Naruto... How should I put it...
Page 7
Frame 1, Kakashi:
オレはお前の事が
ものすごく好きになってきたぞ!
I think I'm starting... to fall in love with you!
Frame 3, Naruto:
うわぁ!
Uwaha!
Frame 4, Naruto:
いきなりキモい事言うなってばよ!コノヤロー!!ビックリしてせっかくの術が弾けちまったろー!!
Don't surprise me with by saying sick things like that! Jeez!! My jutsu blew up in my face just when I was about the get it!!
Frame 5, Kakashi:
イヤ
そういう意味じゃんくてね
なんて言うか、その
No, no... I didn't mean it like that... It's that, you see...
Frame 5, Naruto:
近寄るなー!!
Not one step closer!!
Page 8
Frame 1, Izumo:
連絡です
I have a message
Frame 2, Naruto:
なんだろ
?
What's going on...?
Frame 3, Yamato:
カカシ先輩!いったん修行を中止して里の方へ!!
Kakashi-sempai! We're putting the training on hold to head back to the village!!
Frame 4, Naruto:
えーっ!
What!
Frame 5, Kakashi:
いったい何?
What happened exactly?
Page 9
Frame 1, Yamato:
猿飛アスマさんが
亡くなりました
Sarutobi Asuma-san... has died...
Page 10
Frame 3, Gravestone:
猿飛アスマ
Sarutobi Asuma
Page 11
Frame 1, Konohamaru:
アスマ叔父ちゃん
Uncle Asuma...
Frame 2, Kakashi:
アスマ
... Asuma...
Frame 3, Ino:
シカマルはどこ?
Where's Shikamaru?
Frame 3, Chouji:
家に寄ったらもう出かけたっておばちゃんいってたのに
I went by his house, but his mom said he'd already left...
Page 13
Frame 6:
(Shikamaru is moving the knight piece (桂) that Asuma previously used to describe Shikamaru)
Page 14
Frame 3:
(And now, given its movement of an L shape, note how the knight piece is poised to take the both the Rook (飛) and the Bishop (角)... these characters, through what is certainly not coincidence, are the same as those that appear in the names of Hidan 飛段 and Kakuzu 角都)
Frame 5:
玉
(The King piece)
Frame 6:
木ノ葉図書館
Konoha Library
Page 15
Frame 4, Shikamaru:
フッ!
Fuh!
Page 16
Frame 5, Ino:
準備出来た?
Are you ready?
Frame 6, Chouji:
行くよ、シカマル!
We're leaving, Shikamaru!
Page 17
Frame 1, Shikamaru:
... Indeed
Text:
第十班残された三人一組が目指すは―!!
"Team 10", what is the destination of the now Three-Man-Cell?!!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
:ossu
さっきのオレの影分身がヒントになったってわけね
... And that would you got the idea from my clone stunt a moment ago
maybe it should have said "and that's where"
Frame 4, Kakashi:
とは言っても、そりゃあチャクラと影分身のあるナルトだからこその方法論だ オレはともかく、四代目であっても不可能なやり方だ ったくコイツは
... Although, it's still a approach only available to Naruto with all his chakra and shadow clones... I of course wouldn't be able to do it, but even for the Forth, it would've been impossible... Naruto really is something...
"an approach" :p
Wise, you are. A true Jedi, you may become ^^
Are you sure you should be giving the KakaNaru fans that much ammunition?
... ... ... I shudder at the thought...
大阪帰りさん お疲れ様です。将棋の説明が参考になりました。 飛がRookで、角がBishopだと知らなかったです。(苦笑)
Frame 3:
(And now, given its movement of an L shape, note how the knight piece is poised to take the both the Rook (飛) and the Bishop (角)... these characters, through what is certainly not coincidence, are the same as those that appear in the names of Hidan 飛段 and Kakuzu 角都)
That really is something interesting. Thanks again for the trans man. :smile-big
... or did you want the serious answer?
awesome translation, but you sure you wana use: "you will be forgotten not?" isn't that yoda english?
でもちゃんとウィキぺディアで探したのが関心です。あたし何か面倒くさくてやらないです。(汗)
... but just out of curiosity, does anybody now how Yoda treats negative sentences?
はは 言われちゃいました。(苦笑)ってまあ仕事としてやってましたら面倒くさくてもちゃんとやります。でもこうして趣味でやってるとどうしても怠けてしまう (汗)それに毎週RAWの日は三つは翻訳してるから ←これはただの言い訳です(苦笑)
でも、ありがとうございます。がなばります!!(はい、リカです。:))