Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 507

One Piece Chapter 507

es
+ posted by DeepEyes as translation on Jul 18, 2008 18:22 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 507

Based on Cnet's Translation! Thx a lot!

1-2

One Piece
Capitulo 507: Llega Kizaru

Eiichiro Oda


Texto: Declaración de Guerra


3

Rayleigh: Ahora, no puedo andar de bocón... / ...Diciéndote cosas que ni siquiera Shanks te dijo... // ¡...Pero aun así, felicitaciones por haber llegado hasta aquí...! / ¡Estoy seguro que Shanks te esta esperando en algún lugar del Nuevo Mundo!
Luffy: ¡¿............En serio...?! // ¡...Eso espero! ¡......A mi también me gustaría poder verlo de nuevo~~~~~~!
Rayleigh: ...Ahora, ¿Donde estábamos?. Creo que ustedes querían que revistiera su barco. / Ese es mi trabajo en estos días, así que creo que debería ponerme en eso...
Hacchan: Nyuu~~~ Ahora que lo pienso, el Revestimiento es un proceso bastante costoso...
Rayleigh: Oh, no, no se preocupen por eso. Hachi, tu eres mi amigo, no necesito que me pagues nada.
Hacchan: ¿En serio? ¡Gracias, Rayleigh!


4

Usopp: ¡Whooooo! ¡No se como pero conseguimos el trabajo gratis!
Sanji: Que amable de su parte. / Tiene un gran corazon.
Robin: Rayleigh-san... // ¡Tengo una pregunta que hacerte...!
Rayleigh: !
Robin: ¿Qué es exactamente... / ...La "Voluntad de D... "?
Rayleigh: ......!!
Robin: En el Poneglyph de Skypea, encontré una nota en escritura antigua... / ...Y tenia el nombre de Roger. ¡¿Cómo pudo él usar ese tipo de escritura...?!
Robin: "Vine aquí, y llevare este pasaje hasta el final." / "Pirata, Gol D Roger."


5

Robin: ...Será posible que ustedes sepan... / ¡¿...Qué fue lo que sucedió en el mundo durante el "Siglo Oscuro" hace 900 años?!
Rayleigh: .................. // .................. / ...Si, lo sabemos.
Robin: ?!!
Rayleigh: La verdad es que... Nosotros encontramos la historia completa...
Robin: ........................!!!
Rayleigh: .........Pero mi niña......... / ...No te apresures......... / Todos deben seguir adelante... En este barco, paso a paso. // Yo diría que nosotros... Y las personas de Ohara...
Robin: !
Rayleigh: ...Puede que... Se hayan apresurado un poco...


6

Rayleigh: Así te contara toda la historia, aquí y en este momento... / Tal como estas ahora... ¡No podrás hacer nada...! // .........Mejor, dale una completa mirada al mundo entero... / ...Y quien sabe, quizás llegues a una conclusión diferente a la que nosotros llegamos. // ...Si aun así, me dices que quieres escuchar toda la historia... / ...Entonces te la contare.
Robin: ......... // No. // No hay necesidad de que me lo digas... // Yo seguiré en mi viaje...
Rayleigh: Algún día, veras la verdad... / Es una verdadera lastima lo que le paso a tu pueblo natal, Ohara... // Pero no creas que Roger fue capaz de descifrar esas escrituras.


7

Robin: ?
Rayleigh: Nosotros éramos simples piratas... Nunca podríamos igualar el intelecto de un genio como Clover, o los eruditos de Ohara... // El tenia el poder... De escuchar... // ...La voz de "Todas las cosas"......... // Eso es todo...
Usopp: ¡¿Whoa, whoa, estas segura de esto?! ¡¿Robin, no crees que estas dejando pasar una increíble oportunidad?!
Robin: .........
Usopp: ¡Oye, viejo! ¡Yo tengo... / ...Una pregunta que hacerte también...! // El "Gran tesoro en una sola pieza"... // Es el tesoro conocido como "One Piece"... // ...En verdad esta en la ultima is-
Luffy: ¡USOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOPP!
Usopp: ...............!!!


8

Luffy: ¡NO vamos a preguntarle donde se encuentra escondido el tesoro! // ¡Ni siquiera vamos a preguntar si el tesoro existe o no! ¡No estoy seguro, pero... / ...Todos salieron a aventurarse al mar, arriesgando sus vidas para buscarlo! // Si le preguntas en este momento algo a este viejo al respecto... // ¡Dejare de ser un pirata!
Mugiwaras: ?!!
Luffy: ¡No quiero seguir... // ...En una aventura aburrida como esa!


9

Usopp: ¡Lo-Lo-Lo siento... Yo, yo ya sabia eso... Pero mi boca simplemente... Se abrió por si sola... Y dijo eso...! // ¡Yo... Yo tampoco quiero escuchar nada al respecto! ¡Es cierto! ¡Tengo la enfermedad de "Moriré-si-escucho-algo-de-One-Piece"! / ¡Así que será mejor que no nos digas nada, viejo!
Shakkie: Ahahahah...
Rayleigh: ¿Creen que puedan lograrlo...? / ¡Grand Line aun va mas allá... // ...Superando hasta sus mas salvajes sueños! Y los enemigos serán muy fuertes. / ¡¿En verdad podrán conquistar al Océano Supremo?!
Luffy: ! // Yo no quiero conquistar nada. / ¡Yo tan solo creo que la persona con mayor libertad en todo este océano... // ...Es el Rey Pirata!


10

Rayleigh: .................. // Esta bien.........
Shakkie: Creo que me estoy convirtiendo en una gran fan tuya, Monkey-chan.
Rayleigh: Tu barco... Esta en Grove 41, ¿Cierto? / Yo iré y me encargaré de él. ¿Ustedes que harán chicos? / Puede que haya un almirante en esta isla en este momento.
Nami: Bueno, no queremos causarle mas problemas a nadie... ¿No será mejor que vayamos de compras a alguna parte?
Usopp: ¡¿Qué significa esa actitud?! ¡Ellos están detrás de NOSOTROS! ¡Tenemos que escondernos!
Franky: Mmm, si... Si todos nos vamos con él, solo ganaremos que los que nos están persiguiendo nos sigan también allá. // Si queremos que todo salga bien, lo mejor que podemos hacer es ir directamente a la ciudad...
Zoro: ¿Y luego nos separamos... / ...Y nos encontramos de nuevo en el barco cuando este listo?
Sanji: Si claro, mira quien habla de un plan de "Encontrarnos de nuevo"...
Rayleigh: Shakkie, ¿Tienes eso, cierto?
Shakkie: Si, tengo una hoja.


11

Rayleigh: Yo también soy un hombre buscado, ya lo saben. / Creo que llevare su barco a otro lugar para trabajar en él.
Usopp: ¡Esa es... Una Tarjeta Vivre!
Rayleigh: ¿Oh, ya las conocen? Bien, entonces todo será mas rápido.
Chopper: Mira, Zoro, así se usa la tarjeta...
Zoro: ¡YO SE COMO USARLA! ¡Así que cállate!
Rayleigh: Necesitare tres días para Revestir su barco.
Luffy: ¡¿Tomara tanto tiempo?!
Rayleigh: Sus vidas dependen de la calidad de mi trabajo. Es lo más rápido que puedo hacerlo.
Brooke: ¿Entonces tendremos que sobrevivir por tres días en este lugar, correcto? / ¡Yohohohoho! // ¡Que miedo!
Rayleigh: Nos encontraremos en tres días, al anochecer. // No se en que Groove terminare... / ...Pero si siguen la Tarjeta Vivre podrán encontrarme en el lugar donde los estaré esperando. // Les sugiero que se preparen para el viaje submarino hacia la Isla Gyojin, consigan todo lo que crean necesario.


12

Caimie: ¡Luffy-chan y todos los demás, muchas gracias por todo!
Pappagg: ¡En serio~~~~!
Hacchan: ¡Lamento que todo haya terminado así por mi culpa~~~! ¡No se como agradecerles por todo! // ¡Nosotros les mostraremos el camino a la Isla Gyojin, así que no se preocupen! ¡Ustedes cuídense de la Marina por estos tres días!
Shakkie: Bien... Entonces nos veremos. // Yo estaré allí para verlos partir.
Luffy: ¡Estamos hablando de un Almirante... Tenemos que tener cuidado de que nadie muera!
Usopp: ¡¿Acaso estas tratando de maldecirnos?!
Chopper: Hachi, ¡Asegúrate de descansar bien!
Franky: Tres días, huh...
Brooke: Creo que... // Me haré el muerto.


13

Usopp: ¿Hm?
Franky: Quien habría pensado que nos encontraríamos con un tripulante del barco del Rey Pirata en un lugar como este... // Esa fue una gran sorpresa... // Tiene una gran presencia ese tipo... A pesar de su edad...
Usopp: Bueno, después de todo, el es la primera persona en la que piensa cualquiera cuando hablas de los "Nakamas de Roger".
Franky: (Así que el era uno de los tripulantes del Oro Jackson... // ¡...Uno de los piratas por los que Tom arriesgo su vida...!) // ¡Me alegra haberlo conocido...!
Usopp: Nunca creí que fueras de las personas que respetara a los mayores...
Franky: ¡Oye, tengo derecho a ser así de vez en cuando!
Luffy: Oigan... ¿Alguno quiere regresar al Parque de Diversiones...?
Mugiwaras: ¡Cállate!
Chopper/Brooke: Nosotros si...


14

Cuadro: Archipiélago Shabondy: Grove 27 - Puerto
Personas: ¡Arresten a los piratas de inmediato~~~~~~! // ¡Es el Almirante Kizaru~! ¡Corran por sus vidas~~~~~!
Kizaru: Oigan... ¿Hola? // Habla, Kizaru... / ¿Hmm? Que extraño......
Personas: ¡Los cazadores de recompensas están por todas partes! ¡Busquen a los que tienen recompensas de mas de cien millones! // ¡Huyan! ¡Huyan de aqui~~~~~~~~!
Tipo: ...Si... Si por alguna... Pequeña casualidad... Pudiera... / ...Acabar con él... Mi nombre seria mundialmente famoso en un instante......
Tipo: ¡No seas idiota! ¡El es uno de los más poderosos de la Marina!
Tipo: ¡Toma esto...!
Tipo: ¡Detente...!
Kizaru: .........


15

Kizaru: Que extraño... ¿Hola?
Cuadro: Almirante del Cuartel General de la Marina / KIZARU / (Nombre Verdadero: Borsalino)]
Kizaru: Esto es verdaderamente extraño~~~~~~~~~~~~~~~...
Tipo: ¿Huh? ¿Huh? ¡¿No le di?! // ¡¿Le atravesó la cabeza, no?!
Tipo: ¡El debe tener algún tipo de habilidad, idiota! ¡Las armas no funcionan contra él! / ¡Huyamos de aquí!
Kizaru: Oigan, ¿Puedo preguntarles algo, chicos.........?
Tipos: ¡AAAAAAAGHHHHHH!
Kizaru: Estoy buscando a un chico de nombre Sentoumaru... / ...El es mi subordinado...
Tipos: ¡AAAAAAHHHHHHHHHHHH!


16

Kizaru: En serio... Era una simple pregunta.........
Personas: ¡AAAGHHH!


17

Marinos: Kizaru-san... ¡¿No cree que eso no era necesario?! // ¡No puede andar destruyendo el Manglar Yarukiman~~~~!
Kizaru: ............Ra~~~yos... // Parece que me excedí un poco...
Apoo: Wow, que locura... Con que ese es el Almirante Kizaru...
Pirata: ¡Apoo-san, deberíamos irnos de aquí...!
Apoo: Idiota... ¿Qué tiene de divertido el estar huyendo? // ¡Primero tienes que hacer enfurecer al enemigo antes de huir!
Pirata: ¡¿Qué piensa hacer...?!
Marinos: ¡Necesitamos refuerzos en el puerto! // ¡¿Qué sucede?! // No estoy seguro... ¡Pero parece que todos los soldados...
Marino: ¡¿Qué esta pasando~?!
Marinos: ...Se han convertido en niños y ancianos!
Marino: ¡Ahhh... Me duele todo...!


18

Bonney: ¡Ahahahahahah!
Marinos: ¡Fue ELLA! // ¡Es Jewelry Bonney!
Bonney: ¡Ahahahahahah! ¡Hermoso!
Marinos: ¡Tengan cuidado con los novatos con mas de cien millones de recompensa! // ¡¿Tu eres... "Gang" Bege, cierto?!
Gang: ........
Marinos: ¡¿Dónde están tus hombres?! ¡Ríndete! // ¡No te dejaremos salir de aquí!
Gang: .........Ustedes ya perdieron. // En poder militar puro...
Marinos: ?!!
Kizaru: Oigan... Quién sea... Tengo... // ...Una pequeña pregunta que hacer...


19

Piratas: ¡Kizaru!
Hawkins: ..................
Piratas: ¡Capitán Hawkins, huya, por favor!
Hawkins: No se preocupen... // ¡Hoy no es el día de mi muerte......!
Usopp: Mira, no podemos escondernos en el parque de diversiones...... // ¡Perderías el control y solo irías a divertirte!
Sanji: ¿Hm?
Personas: ?!!
Luffy: ¡¿Quién eres tu...?!
Texto: ¡¿Quién apareció en su camino...?!

~DE

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by bycker89 ()
Posted on Jul 18, 2008
Gracias deep por la tradu ^^
#2. by capicis ()
Posted on Jul 25, 2008
Gracias DE

About the author:

Alias: DeepEyes
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 751
Forum posts: 1931

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 18, 2008 507 en cnet128
Jul 20, 2008 507 es babel
Jul 20, 2008 507 de Jameo
Jul 18, 2008 507 th Ju-da-su
Jul 18, 2008 507 it Sasu
Jul 18, 2008 507 my ZeroChrome
Jul 19, 2008 507 id sakura_hime04

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 7, 2025 Berserk 124 es 4M4M
Jan 4, 2025 Dororo 13 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 12 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 11 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 10 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 9 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 8 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 6 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 5 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 4 tr McMaster68