Naruto
341
De Vruchten Van Training
-> RTS Page for Naruto 341
This text is based on Pocketmofo’s translation.
Deze tekst is gebaseerd op de vertaling van Pocketmofo.
Page 1 & 2/ Pagina 1&2:
Cover Text: The god of lightning and the god of wind—wrapped in turbulence the legend unfolds.
Cover Text: De god van de bliksem en de god van de wind, omgeven door turbulentie ontvouwt de legende zich.
NARUTO 341: “The training’s results...!!”
Naruto 341: “De resultaten van de training…!!”
Page 3/Pagina 3:
Kakashi: Go, Naruto.
Kakashi: Ga, Naruto.
Naruto: Ossu (Yes!)
Naruto: OK!
Kakuzu (mental): I should probably switch to a long-range mode…
Kakuzu (in gedachten): Ik zou beter in mijn “verre bereik” modus overgaan…
SIDETEXT: Kakuzu transforms…!!
Zijtekst: Kakuzu transformeert…!!
Page 4 (no text) / Pagina 4 (geen tekst)
Page 5/ Pagina 5:
Chouji: Ewww
Chouji: Ieeeuw
Ino: …
Yamato: He didn’t just change his form, he’s also charging up himself with chakra…
Yamato: Hij heeft niet alleen zijn vorm veranderd maar hij is ook zichzelf aan het opladen met chakra…
Kakashi: Likely to prepare himself against Naruto’s jutsu.
Kakashi: Waarschijnlijk om zichzelf te beschermen tegen Naruto’s jutsu.
Naruto: Kagebunshin no jutsu!
Naruto: Kagebunshin no jutsu! (Schaduw Kloon Techniek)
Page 6/ Pagina 6:
Kakuzu (mental): There it is…
Kakuzu (in gedachten): Daar is het…
Page 7/ Pagina 7:
Naruto: Alright! It’s ready!
Naruto: Oké! Het is klaar!
Naruto: Keep going!
Naruto: Blijf gaan!
Page 8/ Pagina 8:
Naruto: !
Chouji: He jumped!
Chouji: Hij sprong!
Kakuzu: Ignore the kagebunshin diversion coming from behind.
Kakuzu: Negeer de kagebunshin afleiding die langs achter komt.
Kakuzu: The aim is just the one original.
Kakuzu: Ik moet mij op de enige originele concentreren.
Kakuzu (mental): If I just crush that technique then there’s nothing to be afraid of.
Kakuzu (in gedachten): Als ik gewoon die techniek verpletter dan moet ik nergens bang voor zijn.
Page 9/ Pagina 9:
Ino: Like I thought, he’s seen right through it.
Ino: Net zoals ik dacht, hij heeft het doorzien!
Page 10/ Pagina 10:
Kakuzu: What…a kagebunshin!?
Kakuzu: Wat… een kagebunshin!?!
Page 11/ Pagina 11:
Kakuzu: ! He…he mixed the original one in with the diversion!
Kakuzu: ! Hij… hij verwisselde de orginele met de afleiding!
Naruto: Got ya!!
Naruto: Hebbes!!
Page 12 & 13 (no text) / Pagina 12 & 13 (geen tekst)
Page 14/ Pagina 14:
Kakuzu: UGGGGGH
Page 15 (no text, just big explosion) / Pagina 15 (geen tekst, alleen een grote ontploffing)
Page 16/ Pagina 16:
Ino: Kyaaaaaa!
Page 17/ Pagina 17:
Kakuzu: UAAAAAAAAAAGHHHHH!!
Page 18/ Pagina 18:
Kakashi: The number of hits is extraordinary. I can’t see it even with the sharingan.
Kakashi: Het aantal keer dat die jutsu raakt is ongeloofelijk. Ik kan het zelfs niet zien met mijn sharingan!
Kakashi: What a jutsu…
Kakashi: Wat een jutsu…
Naruto: He he…alright…I did it…
Naruto: Hehe… yes… ik heb het gedaan…
*Akatsuki falls!
* Akatsuki valt!
*Next time: Everyone, their fight with "Akatsuki" over, returns home! *Center color too
*Volgende keer: Het gevecht met Akatsuki is gedaan, iedereen keert naar huis!
*Met gekleurde middenpagina’s !
Enjoy it you guys! ~Goji
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
0 members and 1
guests have thanked Goji for this release
About the author:
Alias:
Goji
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Feb 7, 2007 |
341 |
|
HisshouBuraiKen
|
Feb 9, 2007 |
341 |
|
lee-nus
|
Feb 7, 2007 |
341 |
|
Syaoran
|
Feb 8, 2007 |
341 |
|
bulten
|
Feb 8, 2007 |
341 |
|
DeepEyes
|
Feb 8, 2007 |
341 |
|
eyeshild21
|
Feb 7, 2007 |
341 |
|
imferno
|
Feb 8, 2007 |
341 |
|
juUnior
|
Feb 8, 2007 |
341 |
|
Lifter
|
Feb 7, 2007 |
341 |
|
mangadictus
|
Mar 1, 2007 |
341 |
|
Shunran
|
Feb 7, 2007 |
341 |
|
VincentV
|
Feb 8, 2007 |
341 |
|
WiredLain
|
Feb 7, 2007 |
341 |
|
Syaoran Li
|
Feb 8, 2007 |
341 |
|
GPZrag
|
Feb 7, 2007 |
341 |
|
pocketmofo
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Not so much dialogue though :D
I'll check on yours if when you post it!
btw, thx for the comment Sarmad! ^^
Just some advise of an old translator
At first I wanted to make "free" translations, but then I thought that maybe some ppl wouldn't appreciate that. So I sticked with the more litteral ones.
Although I definitely agree that some sentences are translated rather litteraly/rigid.
I'll try my best to improve my translations! It's always nice to get some feedback from fellow Dutch-speakers! ^^
Thx for the comment. :amuse
It's "Hoe gaat het?" ;) and as Metatron says; it means: "How are you?". ^^
And what the hell happend to all of my translations!!! There are some weird