Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Naruto 397

Naruto ch397

en
+ posted by tora-chan as translation on Apr 11, 2008 12:05 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 397

Much love to the early raw <3
EDIT: Now proofed! :D Thanks to LadyHatake <3
Enjoy~

~~~~~~~

1p
もう一人の〝写輪眼を持つ男〟が語るイタチの真実———そして、その目的とは!?
Another "man who possesses the Sharingan" speaks the truth about Itachi..... What is his goal!?

うちはイタチの真実を知る者だよ
Madara: *I know the truth* about Itachi Uchiha.

3p
まさか!?
Madara: That's...!

4p
397:真実を知る者
397: The one who knows the truth

トビを包む黒き炎 …これは!!?
A black flame envelops Tobi... What is that!!? (note: and I thought I should've called him "Madara" sooner, haha X°D; ndt)

ぐあ!!
Madara: Gwaah!

5p
ぐっ!
Sasuke: Ugh-!

ぐおおお ぐっ!!
Madara: Gwooooh gh-!! (note: I wonder what he was doing here.. o_o; ; ndt)

うっ…
Madara: Uh-...

ハァ ハァ
Sasuke: *pant pant*

6p
ハァ ハァ (x3)
Sasuke: *pants all over the page* (note: sorry, I should be more serious, but in the end it's an accurate translation :XD ; ndt)

7p
ハァ ハァ
Sasuke: *pant pant*

な… 何だ… 今のは?
Sasuke: W-what was... that?

ハァ
Sasuke: *pant*

ハァ
Sasuke: *pant*

8p
イタチがお前に仕込んだ〝天照〟だ
Madara: It's "Amaterasu," Itachi implanted it in you.

9p
さすがイタチだ 死んでもなお驚かされる
Madara: As expected from him. He's dead and yet he still manages to amaze me.

ここまでの手を打っておくとはな…
Madara: Though I didn't think he'd pull such a trick on me...

一体…
何のことだ?
Sasuke: What
are you talking about?

お前に術をかけていたのだ オレを殺すため…
Madara: Itachi cast a jutsu on you, to kill me...

いや お前からオレを遠ざけるためとでもいおうか…
Madara: Well, we might as well say that he wanted to keep me away from you...

10p
おそらくお前がオレの写輪眼を見ると
〝天照〟が自動的に発動するように仕掛けたんだろう
Madara: Probably he made it so that when you look at my Sharingan
"Amaterasu" automatically springs from your eye.

さすがのイタチにもオレの全ては知られていなかった…
Madara: But not even Itachi knew everything about me...

でなければ 死んでいた
Madara: If he'd known, that trick would've killed me.

イタチの最後っ屁ってやつだな…
オレには通用しなかったが…
Madara: In other words, it was his last effort... (note: he's actually using a pun here.. XD He literally says "a skunk's last fart": it's a saying originating from the fact that skunks, when cornered, emit particularly smelly gas. It's used when referring to a person's last struggle [before dying or being captured or whatever]. The name "itachi" means "weasel", but it may commonly refer to any member of the weasel family, skunks included XD ; ndt)
Though it didn't work on me...

……だから… 何の話をしてる?
Sasuke: ......Ok but... what are you talking about?

イタチは死ぬ前 お前に何かをしたハズだ
Madara: Itachi did something to you before dying.

11p
トン
*tap*

最後… お前のために己の瞳力をお前の中へ注ぎ込んだのだ
Madara: In his last moments, he implanted his own eye power into you for your sake.

何を言ってる…?
Sasuke: What are you saying...?

…一体… 何が言いたい?
Sasuke: ...What do you mean exactly?

どうしてイタチがそんなことを…
Sasuke: Why would Itachi do such a...

分からないのか
Madara: Don't you understand?

12p
お前を————
Madara: He did it......

13p
守るためだよ
Madara: to protect you.

14p
…守る?
Sasuke: ...Protect?

守るだと…!?
Sasuke: Protect me, you say...!?

何の冗談だ…!?
Sasuke: You must be joking...!

15p
もう一度言う
Madara: I'll say it once more.

お前は兄の事を知っているようで何も知らない
Madara: You may think you know your brother, but in fact you're totally clueless.

それ以上 ふざけたことをぬかせば
お前を殺す!
Sasuke: Keep up this bullshit
and I'll kill you!

どうやら 一筋縄ではいかなそうだな
Madara: It seems that ordinary methods won't work with you.

ま 無理もない…
怪しげな奴にこんなことを急に言われてもな
Madara: Well, it's a natural reaction
when some suspicious man pops out of nowhere to tell you these things.

だが… オレの話していることは事実
Madara: But what I'm telling you is indeed the truth.

イタチからも聞いただろう?
あの夜の協力者の事を…
Madara: I believe Itachi told you
who his associate was *that night*...

16p
オレがそのうちはマダラだ
Madara: I'm that Madara Uchiha.

イタチのことなら何でも知っている
Madara: I know everything about Itachi.

…まぁ イタチはそのことに気づかずに死んだがな
Madara: ...Too bad he wasn't aware of it when he died.

うるせェ!!
そんなことはもうどうだっていい!!
Sasuke: Shut up!!
I don't care about that!!


オレの前から消えろ!!
Sasuke: Get out of my sight!!

17p
いや 聞いてもらう
いや お前は聞かなくてはならない!
Madara: No way, you'll listen.
You *have* to listen!

それがお前の義務だ!
Madara: It's your duty!

忍の世の為 木ノ葉の為 そして何より弟のお前の為に 全てを懸けた———
Madara: Itachi put everything at stake for the Shinobi world, for the village of Konoha, and especially for you, his little brother.....

兄 うちはイタチの生き様を!!
Madara: And I will tell you about his life!!

すべてを終えたサスケを新たなる混乱に引き込むマダラ。弟を守るため———その口から語られる兄とは!?
Everything was over for Sasuke, but now Madara will plunge him into chaos once again. All Itachi did was to protect his brother Sasuke..... What will Madara say about him!?

NO.397/おわり
次号は、作者取材のため休憩させていただきます。
No.397/end - Next week the manga will take a break because the author is collecting data. (note: common line to say "no Naruto next week" XD ; ndt)

~~~~~~~

I loved this chapter~ XD I always said Itachi would die the day we would miss him... I guess it could be like that for Sasuke as well XD; I kind of pity him [sasuke].. I mean, his mind will get more and more f*cked up.. @_@ Like he needed it, lol XD; ...I really wonder what Itachi told Naruto... o_o;

By the way, I don't know when JUMP will pause for Golden Week, but I'm prone to think it'll be May 5th and not April 28th, so we might see another chapter before the [Japanese] holidays, luckily~ :D

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by hatsuharupeace ()
Posted on Apr 11, 2008
thanks for the trans tora-chan!!!

Quote by tora-chan:
Madara: *I know the truth* about Itachi Uchiha.

Shouldn't it it be 'Uchiha Itachi'??? It sounds better that way.

Quote:
Madara: I'm that Madara Uchiha.

Same here, 'Uchiha Madara' sounds better.
#2. by tora-chan ()
Posted on Apr 11, 2008
Quote by hatsuharupeace;818266:
Shouldn't it it be 'Uchiha Itachi'??? It sounds better that way.

Same here, 'Uchiha Madara' sounds better.



Thanks for commenting~ :)

Well, in Japan they put the surname first, but when you translate to another language that doesn't you can switch them, it's a normal thing. There are translators who do and translators who do not switch, but it's just a personal choice. Which one sounds better to you depends on which one you're more used to read/hear, but that's all XD
#3. by hatsuharupeace ()
Posted on Apr 11, 2008
So you prefer it switched around???
#4. by tora-chan ()
Posted on Apr 11, 2008
Well, as of now I just switch names out of habit. To western people having the name first feels more familiar, it's also faster because you don't have to put notes like "surname comes first" in every manga you translate, and in the end it doesn't change anything. I mean, it's not like it affects the plot or the charas, since anyway the surname is still the surname despite being switched.. In lots of Japanese merchandising you'll find names romanized as "Naruto Uzumaki" etc too, it's pretty common now XD

Anyhow, it's the same for me, it sounds fine either way :D
#5. by Succubus ()
Posted on Apr 11, 2008
who cares about name =_=

I like your translation <3~~, thanks alot ^_^
#6. by TheChosenOne ()
Posted on Apr 11, 2008
Thanks for the trans. :)
#7. by jaimacando ()
Posted on Apr 11, 2008
thanks!!
#8. by juUnior ()
Posted on Apr 11, 2008
Quote by Guts:
who cares about name =_=
Yeah, we can always read other way around xP

Big THX tora-chan, really great trans, as always <3
#9. by Hitsugaara ()
Posted on Apr 12, 2008
thanks.
#10. by ketwaroo ()
Posted on Apr 12, 2008
Quote:
Madara: Gwooooh gh-!! (note: I wonder what he was doing here.. o_o; ; ndt)

something perfectly harmless and not pervy in any way at all?
#11. by light-fingered ()
Posted on Apr 13, 2008
Ah, tora-chan, I adore you translate, especially "a skunk's last fart" :D
#12. by lordHokage ()
Posted on Apr 13, 2008
Thanks a million for the trans. :)

About the author:

Alias: tora-chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 34
Forum posts: 261

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 11, 2008 397 en cnet128
Apr 11, 2008 397 en HisshouBuraiKen
Apr 11, 2008 397 es DeepEyes
Apr 11, 2008 397 pl juUnior
Apr 11, 2008 397 id LegACy
Apr 11, 2008 397 pt mrmgomes
Apr 11, 2008 397 pl lolek
Apr 11, 2008 397 id kai_the17th
Apr 11, 2008 397 id rpl001
Dec 29, 2008 397 de zidane21ps

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes