One Piece
502
One Piece 502
-> RTS Page for One Piece 502
one piece 502
trad by yuji-kun
se usate questa traduzione mandatemi un mp x informarmi e mettete il mio nome nei credits grazie ;)
l'affare del tenryubito
l'avventura del cp9 vol.12: un po' di shopping e un po' di sigarette
scritta: l'asta di esseri umani/salvate Kaymee!
1: incredibile! Bashia, l'ncantevole ballerina, da un prezzo iniziale di ottocentomila
1: è stata venduta per l'incredibile prezzo di 7 milioni e 200 mila
2: aah, finalmente siamo arrivati/ mufuun
2: non è ancora finita ma quel che volevo è già stato tutto venduto...
1: adesso passiamo al prossimo, qualcuno è interessato?
1: questo è perchè tu sei troppo lento!/'questo qui' mi fa davvero innervosire!
2: ehi, già che siamo qui, vai a vendere 'questo qui'/ non mi serve più
3: ugh
4: procedo immediatamente
1: voglio una sirena.../anche stavolta non c'è
2: una sirena è molto difficile da catturare/ anche stavolta... non sappiamo se ce ne sarà una...
voce: adesso abbiamo il numero 16!
4. tenryubito...
5: oh, nobile Charlos!
1: sbrigati a protarmi al mio posto
voce: abbiamo qui il capitano di una nave pirata
nami: di nuovo altri della "nobiltà mondiale"...!
sanji: se andiamo contro di loro, verrà subito un Grande Ammiraglio della marina...
6: finalmente mio fratello Amas Charlos è arrivato
1: quest'uomo si chiama Rakyuba!/ è un pirata esperto di inganni e stratagemmi ingegnosi
1: la sua taglia è di 17 milioni di berry! va molto fiero dei suoi muscoli!/ è possibile sfruttarlo come "cavallo umano" o per i lavori pesanti
1: lo potete utilizzare in vari modi/ allora...
2: kyaaah!
folla: wah! cos'ha fatto quello lì?!
1: quel maledetto...!
1: non avrà mica...
folla: wah, è caduto a terra!
3: abbassate un attimo il sipario!
1: cosa è successo?!
2: si è morso la lingua...
2: piuttosto che diventare schiavo e vivere miseramente... ha scelto di morire quia adesso
2: date le circostanze... non possiamo biasimarlo
3: non è ancora il turno della sirena...?
4: kaymee sarà di sicuro terrorizzata
1: abbiate pazienza, tanto la compreremo noi!/ meno male abbiamo i tesori di Thriller Bark...
5: merda! non possiamo più venderlo!/come facciamo adesso?
6: questo qui è andato
5: ehi, finite i preparativi per la sirena
6: siamo pronti!
5: la mandiamo subito
1: ... il numero 16
1: pochè il pirata rakyuba ha perso sangue dal naso per via della tensione ed è svenuto
1: la sua vendita è stata rimandata
1: ma signore e signori! il pezzo che presenterò adesso
1: vi farà dimenticare subito questo disguido!
1: un pezzo rarissimo!
1: osservate questa silouette!
1: molti di voi l'avranno sicuramente cercata e desiderata!
1: non serve parlarne, osservate con i vostri occhi!
2: ooh, non sarà mica...
1: direttamente dall'isola degli uomini pesce!
1: Kaymee la sirena!
2: uooh!
2: è una vera sirena! una sirena giovane!
3: kaymee! è kaymee!
4: Beibiiih!
nami: bene! ce la riprenderemo!
nami: noi in tutto abbiamo 200 milioni!
5: ah!/hacchin e gli altri!
5: sono venuti a salvarmi!
6: siii!/ è una sirenaaa! vendono una sirena!
1: offro 500 milioni!
1: 500 milioni di berry!
2: eh?
nami: eh...?
3: rassegnamoci, non possiamo fare niente se c'è lui...
nami: cosa...?! perchè così all'improvviso...?!
nami: non abbiamo soldi a sufficienza!
1: charlos, sprechi di nuovo i tuoi soldi.../ nel tuo acquario ci sono i piranha che allevi
2: mi divertirò a vedere la sirena che viene inseguita/ le sirene sono gli esserei più veloci del mondo, non lo sapete padre?
3: aiutami hacchin!/ fammi uscire da qui!
3: non riesco a sentire le voci
4: l-la sala è sprofondata nel silenzio,/comunque, qualcuno offre più di 500 milioni?
4: se nessuno si fa avanti la trattativa può concludersi subito
5: non si puo fare qualcosa?! non c'è qualche modo?/ehi sanji---!
5: non può finire così! non mi va bene che ci portano via un'amica con i soldi!
6: questa non ci voleva! non l'avevamo previsto!
6: siamo stati calmi pensando di poter risolvere la cosa coi soldi, ma la situazione si è aggravata
7: nyuu a questo punto dovrò usare la forza per farla scappare in mare
8: non dire sciocchezze! cosa farai con quel collare? kaymee potrebbe esplodere!
7: allora cercherò la chiave di quel collare...
1: tempo scaduto!
1: il nostro pezzo più pregiato di oggi/ kaymee la sirena
1: va al nobile charlos della nobiltà mondiale per 500 milioni
2: ce l'ho fatta
3: nyuu
4: sembra quasi un'immagine in miniatura di questo mondo/è solo una grande buffonata, andiamocene
5: aaaaaahh!
4: eh?
5: aaaaaahh!!!
4: cos'è?
5: gyaaaah!!!
6: uwaa!
7: kyaa!
1: cosa è stato?!
2: che baccano
3: luffy(rufy)!
4: ehi voi, cercate di atterrare in modo più delicato!
5: come facciamo?! è un pesce volante! sei tu che hai detto di atterrare qui!
6: comunque perchè voi avete così tanta fretta di ritornare alla Sunny? ...qui dove siamo?
7: c'è anche zoro?!
6: che ci fate voi qui?
8: quello è "luffy cappello di paglia"!
9: chi diavolo sono quelli? e da dove vengono...?!
4: ah! kaymeeee!
10: luffichin!
1: kaymee! ti stavamo cercando!/meno male!
2: ehi aspetta, cappello di paglia!/ cosa pensi di fare?!
3: quello... è un pirata!
1: ma... kaymee è là!
2: è là, ma ha un collare esplosivo al collo!/ non possiamo andarla a prendere! e poi appena adesso un tenryubito l'ha comprata...
1: non mi interessa!
4: kyaah!
2: eh?/ah!
4: un uomo pesce!/ aiuto, che schifo!
4: cosa?! un uomo pesce?!
2: ah!
1: adesso vengo a salvarti kaymee!
2: fermate quel ragazzo col cappello di paglia!
1: ehi voi! kaymee non è un oggetto da vendere!
2: perchè c'è un uomo pesce sulla terraferma?!/aiuto, cosa è quel colore della pelle?!/ quante braccia ha?!
3: nyuu
2: che paura! la sua presenza mi fa paura! non ti avvicinare!
2: tornatene in mare mostro!
2: vattene via!
3: nyuu
4: e questo cosa significa...?
5: hachi, scappiamo per il momento! adesso sei tu in pericolo!
3: non pensare a me, pensa a Kaymee
6: è come ha detto robin! in quest'isola gli uomini pesce e le sirene
6: sono oggetto di discriminazione!
7: eh?! anche kaymee?! e anche hachi?!
1: kyaaaah!!!
1: mufufufu mufuun mufuun
1: l'ho colpito! ho sconfitto un uomo pesce!
2: hachi!
3: aah, per fortuna lo hanno colpito, se si avvicinava e ci trasmetteva qualche malattia eravamo in pericolo
3: di sicuro stava tramando qualcosa, dopotutto il suo cervello è quello di un pesce
1: padre! guardatemi! ho catturato un uomo pesce!
1: visto che l'ho preso io è gratis vero?
1: uno schiavo gratis! un uomo pesce vale molto ma è gratis!
2: !
3: aspetta... cappello di paglia... aspetta/ pant
3: pant
3: non puoi... pant pant è stata tutta colpa mia...
3:anche se sparano a qualcuno davanti ai tuoi occhi, non devi mai andare contro un tenryubito... me l'hai promesso...
3: pant
3: tanto io ero un pirata.../ ho fatto cose brutte... me lo merito
3: pant/pant
3: mi dispiace... non pensavo potesse finire così...
1: volevo farmi perdonare almeno un pochino da nami...
1: volevo esservi d'aiuto almenmo un pochino...
2: hachi...
1: da sempre qualsiasi cosa faccia.../ sono sempre d'intralcio...
1: alla fine do solo fastidio...
1: mi dispiace...
3: maledetto pesce!
3: anche se to ho colpito continui a blaterare... mi dai proprio fastidio!
4: fermati Mugi*! non te la caverai facilmente!
*Mugi=mugiwara=cappello di paglia
5: cosa vuol fare quello lì?
6: non farà sul serio...?
3: anche tu mi stai dando fastidio!
1: nguaaah
testo: la sua ira... supera ogni limite!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Jun 6, 2008 |
502 |
 |
cnet128
|
Jun 7, 2008 |
502 |
 |
babel
|
Jun 6, 2008 |
502 |
 |
DeepEyes
|
Jun 7, 2008 |
502 |
 |
Jameo
|
Jun 7, 2008 |
502 |
 |
Ju-da-su
|
Jun 7, 2008 |
502 |
 |
Sasu
|
Jun 14, 2008 |
502 |
 |
ZeroChrome
|
Jun 10, 2008 |
502 |
 |
dragonfang
|
Jun 7, 2008 |
502 |
 |
sakura_hime04
|
Jun 6, 2008 |
502 |
 |
Shinic744
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Feb 7, 2025 |
Berserk |
124
|
|
4M4M
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
13
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
12
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
11
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
10
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
9
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
8
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
6
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
5
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
4
|
|
McMaster68
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
una domanda, la tua trad è jap->ita?o jap->eng->ita?
quando ci sono quelle inglesi traduco da quelle xke sono già semplificate, anke se ogni tanto leggere la versione giapponese aiuta a comprendere il vero significato di alcune frasi ke talvolta vengono modificate
grazie molte
altrimenti aggiungimi te
[email]demy@narutoplanet.it[/email]