Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 565

Oars' Pfad

de
+ posted by Pitou as translation on Nov 26, 2009 19:38 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 565

Ich habe OP noch nicht in meine Projektliste aufgenommen. Hoffe aber, dass ihr hiermit zufrieden seid^^
Basierend auf der Übersetzung von cnet (Der freundliche Übersetzer deines Vertrauens^^)



Seite 1 (Cover)
[Titel: Kapitel 564: Oars' Pfad]
[TN: auf Druck der Allgemeinheit bleibe ich bei „Oars“^^]

Seite 2
[Text im Bild: Eine atemberaubende Schlacht!!]
[Kasten: Shabondy Archipel]
Menge: Warum ist die Übertragung abgebrochen?!! // Zeigt uns Marinford!!
Marinesoldaten: Es scheint, als würden die technischen Probleme von den visuellen Teleschnecken auf Marineford ausgehen... / Ich fürchte, wir können da nur sehr wenig tun......!!
Menge: Ist es wahr, dass die Marine irgendeinen Deal mit Whitebeard abgeschlossen hat?! // Hat Whitebeard seine Verbündeten verkauft?! // Ihr müsst das irgendwie wieder hinkriegen!!!
Übertragung: Ja, es stimmt...!! Es gibt keine Anzeichen, dass die Übertragung wieder aufgenommen wird...
Kidd: Ihr habt echt Nerven, Marinetypen...
Menge: Welches Schicksal erwartet die Welt?!!!
Kidd: So weit treibt ihr dieses Affentheater also......?

Seite 3
Apoo: Ich bin den ganzen Weg zurückgekommen, um einen Blick auf diesen „Krieg“ zu werfen... / ...und die wollen uns weis machen, es gibt eine „technische Störung?!
Piraten: .........
Apoo: Wie zum Teufel kann das eine technische Störung sein?!
Piraten: Äh? Ist es nicht?!
Apoo: Oh, kommt schon, wie dämlich seid ihr...? Die haben die Übertragung unterbrochen, weil sie irgendwas verbergen wollen, / das weder die Welt, noch wir sehen sollen......!!
Drake: .........
Capone: Whitebeard? Hat hat seine Verbündeten verraten?! / Lächerlich!! Es ist verdammt nochmal Fakt, dass er sowas nie tun würde. Das macht ihn zur lebenden Legende!!
Piraten: Vater!!
Urouge: ......Wir gehen.
Hawkins: Die Wahrscheinlichkeit des Überlebens der Whitebeard-Piraten...
Piraten: Käpt'n Bonney......!!
Bonney: *schnief* / Maul halten!! Lasst mich allein!!
Law: Wir setzen Segel, Bepo!!
Bepo: Aye-aye, Käpt'n! / Los, mach hin, Jean Bart!!

Seite 4 - 5
Pirat: !!! // !!! // Aaaaghhhhhh!
[TN: wenig Text, für eine extrem geile Doppelseite! x3]

Seite 6
Piraten: ......!! *hust*... *keuch*... Verdammt Mist...!! // Unser Schiff......!!
Whitebeard: ..................
Piraten: Das Schiff war seit Jahrzenten ein Teil der Whitebeard-Piraten...
Marco: ..................
Piraten: Die Moby Dick...............!!!
Whitebeard: ......... // (..................Tut mir leid.)
Piraten: Können wir nichts gegen diesen Wall ausrichten?!! // Guahhh!!

Seite 7
Piraten: Aaahhhh!! Zu heiß~~~!!! // Die Magma bringt das Meerwasser zum kochen......!!! // Hey!! Da oben...! // Hm? // !! // ...............!!! // !!! // Der Weg zum großen Platz ist versperrt!!! // Das alles hier wird wieder Ozean!!

Seite 8
Alle: !!! // Aaaahhhh!!!
Sengoku: ......!!

Seite 9
Piraten: Der Wall hat standgehalten!! / V... Vaters Fähigkeit hat keinen Effekt darauf?!! // Das ist kein gewöhnlicher Stahl...!!!
Whitebeard: ............
Piraten: Aaaaghhhhhhhhh!!!
Sengoku: Die Operation läuft ohne bedeutsame Zwischenfälle ab. // Wir machen weiter... / ...und führen schleunigst die Hinrichtung von... // ...Puma D. Ace durch!!
Moria: Kishishi...
Hancock: ...............!!

Seite 10
Piraten: Habt ihr das gehört?!! Wie zur Hölle könnten wir unseren eigenen Kameraden... // ...sterben lassen, wo wir ihn nichtmal sehen können!!! / Der einzige Weg, der noch übrig ist, geht über Oars!!! Seid vorsichtig!!! Der Feind wartet sicher schon darauf!!!
Ivankov: Jimbei-Junge!! Vo ist der Strohhut-Junge?! // Vor einem Moment war er doch noch hier......!!
Jimbei: Dort drüben!!!
Ivankov: ?! / Er kann doch nicht...!! / Stopp!! Du kannst nicht einfach da durchstürmen...!!
Alle: Aaaahhhhhhhh!!!
Ivankov: Vas hab ich dir gesagt?!!!

Seite 11
Ivankov: Keine Chance, dass der Feind den einzigen vunden Punkt in seiner Verteidigung ungedeckt lässt!!! Das kann doch nur eine Falle sein!!! // Denk nach, bevor du handelst!!!
Ruffy: *keuch*... *keuch*...!! // Ich muss irgendwie da hoch...!!! *keuch* Ich muss mich beeilen......!! // Die wollen... Ace genau hier und jetzt hinrichten!!!
Jimbei: Das stimmt allerdings. Es muss etwas unternommen werden...!! Und das ist die einzige Lücke in ihrer Verteidigung!! // Wir müssen das irgendwie ausnutzen......!!!
Ivankov: Aber nur venige können so einen kleinen Durchgang auf einmal passieren!! // Und jeder der das tut, ist gezwungen, der gesamten Streitmacht der Marine allein entgegen zu treten!!!
Ruffy: *keuch*... *keuch*... // Ich will, dass ihr etwas für mich tut!!!
Ivankov/Jimbei: ?!!
Marinesoldaten: Häh? // Aaaaghhhh!! // Das Vieh lebt noch!!! // Die Erschütterung eben muss ihn aufgeweckt haben!!!

Seite 12
Marinesoldaten: Oars Junior ist zurück!!!
Oars Jr.: ........................!!
Piraten: Es ist Oars!!!
Oars Jr.: *keuch*... *keuch*... // A... Ase...!!
Marinesoldaten: Also steckt immer noch Leben in dir, Oars?!!!
Ace: Oars......!!

Seite 13
Marinesoldaten: Feuer!!! Er mag noch leben, aber gerade so!!
Kizaru: Ohhh, regt euch nicht auf. Ich übernehme das.
Marinessoldaten: Kizaru!!
Kizaru: Das Beste, was man in einem Fall wie diesem tun kann... ist, den Schädel zu durchbohren......
Oars Jr.: *keuch* // *keuch*
Marinesoldaten: ?! // Was zum Teufel ist das?!! // Eine Wassersäule?!! // ?!!
Alle: Ahh! // Das ist...!!

Seite 14 - 15
Alle: STROHHUT RUFFY!!!!
Aokiji: Du liebe Zeit... So weit konntest du es also schaffen... // Es ist viel zu früh für dich, um an dieser Stelle zu stehen.
Akainu: Echt eine Plage... dieser Sohn von Dragon...
Kizaru: Wie furchteinflößend... Die Jugend dieses Jungen.........
Ruffy: *keuch* // *keuch*...
Ace: (Das ist Wahnsinn...) // Ruffy.........!!

Seite 16
Ruffy: Ich nehme Ace mit! Und zwar jetzt ~~~~~!!!
Aokiji: !
Ruffy: Gum Gum... // STAMP GATLING!!!

Seite 17
Aokiji: !!!
Piraten: Der Typ der heil über den Wall gesprungen ist... // Das war Ace’ Bruder!!
Whitebeard: Ohne jede Rücksicht... // Dieser Junge ist genau wie sein Bruder......!! // Oars!! Bleib wo du bist!! Wir brauchen deine Kraft!!!
Oars Jr.: Alter Mann...
Whitebeard: Jozu! Es ist Zeit für unsere Trumpf-Karte!!
Jozu: Okay!!!
Whitebeard: Macht euch bereit, Männer!!! Wir stoßen jetzt auf den großen Platz vor!!!
Piraten: YEEEAAAHHHH!!!
[Text im Bild: Angriff!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 0 guests have thanked Pitou for this release

Jameo, Allin, Lor

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Jameo ()
Posted on Nov 27, 2009

Seite 2
laut opwiki.de heißt es "Marine Ford"
Quelle: http://opwiki.de/wiki/Marine_Ford

Seite 7
mit "back here" ist glaub ich eher "hierher" gemeint. Wenn man als pirat schon mal da war muss man ja versuchen in die neue Welt vorzudringen und das will er ja jetzt... verstehst du?^^

Seite 12
"Ace" nicht "Ase"^^

imo bissl wortwörtlich, sonst gut gelungen weiter so...
weiß net ob ich nächste woche auch mit mach, will mich en paar andere Serien zuwenden. Für OP haben wir ja jetzt 2 super Transer.^^

Jameo
#2. by Pitou ()
Posted on Nov 29, 2009
Endlich Kritik! :D

Seite 2
Bei Benennung der Insel bin ich mir nach wie vor nicht einig und belasse es weiterhin zunächst beim Original von cnet. Da ich entweder "Ford" ins Deutsche übersetzen müsste, was dann "Furt" hieße und upassend wäre, oder daraus "Fort" machen, wobei ich allerdings ständig an Cowboys & Indianer denken müsste @@

Seite 7
Auch nach mehrmaligem Suchen habe ich den, von dir angesprochenen, Fehler nicht entdecken können =( Weder auf Seite 7, noch, 6, 8 oder 17. Kannst du bitte genau angeben, wo das gesagt wird?

Seite 12
Da Oars gewisse Laute auf seine beschränkte Art ausspricht, hatte ich die Absicht, das deutlich zu machen, ohne die japanische Anrede "kun" bzw. "gun" verwenden zu müssen.

äh... Ka ob man mich so bezeichnen kann, aber danke fürs Lob^^" Freue mich auf deine folgenden Übersetzungen ;)
#3. by Jameo ()
Posted on Nov 29, 2009
Seite 2
habs ja auch beim Original gelassen nur hab ich es auseinander geschrieben. Es ist ja das "Ford" der "Marine". Es ist ja der Name der Insel, die übersetzt man ja eigentlich auch nicht. Kann dich schon verstehen... ist schon ein bisschen kompliziert^^

sorry gemeint ist natürlich Seite 3 nicht 7^^

würde ja auch deine anderen Transes (geiles Wort)^^ durchschauen aber die Serien sind nicht so mein Fall. Über deine OP transes kann ich aber immer mal wieder drüber schauen.

Yo dann degradiere ich dich halt zu einen "guten Transer"^^

Jameo

About the author:

Alias: Pitou
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 193
Forum posts: 88

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 26, 2009 565 id arisemut
Nov 26, 2009 565 en cnet128
Nov 26, 2009 565 tr naa
Nov 26, 2009 565 es Gama
Nov 26, 2009 565 de Akainu
Nov 26, 2009 565 de Jameo
Nov 27, 2009 565 it =Urahara=
Nov 27, 2009 565 id opoel
Nov 28, 2009 565 br siracfon
Nov 28, 2009 565 fr Lord Rayleigh

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 7, 2025 Berserk 124 es 4M4M
Jan 4, 2025 Dororo 13 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 12 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 11 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 10 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 9 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 8 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 6 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 5 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 4 tr McMaster68